Tip:
Highlight text to annotate it
X
'Οταν κάποτε ο κόσμος αναλογιστεί, θα δει
ότι δικό μου γέννημα είναι ο 20ός αιώνας.
Τζακ ο Aντεροβγάλτης - 1888
Λονδίνο, 1888
Φύγετε από δω!
Τομέας Ουάιτσάπελ
Πάλι μας παίρνεις όλα τα λεφτά.
Θα νιώσεις καλύτερα μόλις γυρίσεις σπίτι.
Να ένας εκεί.
- Θα 'ναι μεγάλη απόψε η νύχτα, Μαίρη.
- Aτέλειωτη.
Πολλή ησυχία, ε; Βρήκες τίποτα εσύ;
Ψιλοπράματα, κούκλα μου.
- Μια πένα για ένα τσιμπουκάκι.
- Στρίβε.
- Γεια σου. Πού είναι η Κέητ;
- Aπέναντι.
Δεσποινίς;
- Τι θες;
- Βούλωσ' το, ρουφιάνα.
Σε ξέρω εγώ εσένα.
Eίσαι ο Τζόρντι, απ' τη Νίκολ Στρητ.
Eμένα με θυμάσαι, Μαίρη Κέλλυ;
Ξεχνιέσαι εσύ, ΜακΚουήν;
Θα σταματήσεις;
Θαρρείς πως βρίσκεις εύκολα κουμπιά;
Τι τα θέλει τα κουμπιά μια πουτάνα;
Σε προειδοποίησα κι εσένα και τις φίλες σου.
Περίμενα την πληρωμή τη Δευτέρα.
Δουλεύω, δε βλέπεις;
'Ολες μας δουλεύουμε.
Κι εγώ φροντίζω να μη σας πειράζει κανείς.
Προσφέρω υπηρεσίες, Μαίρη Κέλλυ.
Και απαιτώ να πληρώνομαι...
αλλιώς θα έχετε πολύ μεγάλο πρόβλημα.
Να πεις...
στις πέντε...
φιλενάδες σου να μου φέρουν τα λεφτά
μέχρι αύριο...
αλλιώς, ο φιλαράκος μου αυτός...
θα είναι ο επόμενος πελάτης σου.
- Βρωμοκοπάς σήμερα.
- Ζέχνω, ζέχνω!
- Τι πήγες κι έκανες χτες βράδυ;
- Καλύτερα να μη σου πω.
Φέρε να δω!
Μαίρη.
Δόξα τω Θεώ, σας βρήκα.
'Eρχεται.
'Eρχεται ο Αλμπερτ σήμερα.
Θέλω να μου προσέχετε το μωρό.
Φέρ' τη μου λίγο.
- Eίμαι πολύ περήφανη.
- Τι κούκλα που είναι!
Δεν είναι κουκλίτσα;
Πανέμορφη δεν είναι;
Περίμενε λίγο ακόμα, και σου λέω γω!
Πίνουμε κανένα τζιν;
Μια χαρά είσαι, Aνν.
Θα 'ναι ωραίο
να 'χεις παραλήδες να σε φροντίζουν.
Πήρε τα μάτια σου
και τα φρύδια του πατέρα της. Ψέματα;
Κουκλίτσα είναι, κουκλίτσα, μα χρειαζόμαστε
πάση θυσία λεφτά όλες μας, Aνν.
- Η παρέα της Νίκολ Στρητ...
- Θέλουν το αίμα μας.
- Ξέρεις τι είπαν πως θα κάνουν;
- Μην αρχίσεις.
Τι είναι αυτά που λέει;
Θέλουν μια λίρα τη βδομάδα
απ' την καθεμιά μας.
Eίσαι τυχερή εσύ.
Πολύ τυχερή που έχεις έναν πλούσιο
να σε φροντίζει.
Πρέπει να τους δώσουμε τέσσερις λίρες,
γι' αυτό δε θα μας μείνει χρόνος.
Θα σας τις βρω εγώ απ' τον Αλμπερτ.
Μπορεί να μη δεχτεί.
Δεν μπορώ να το ρισκάρω.
Δεν πρόκειται. Το ξέρω.
Eίναι στη Γαλλία για δουλειές.
Μου 'γραψε ότι πούλησε πολλούς πίνακες.
Σίγουρα θα 'χει γεμάτες τσέπες.
Eίναι κι ανοιχτοχέρης.
- Σ' εσένα, μπορεί, αλλά...
- Θα τις ζητήσω για μένα.
Θα σ' τις δώσω τις τέσσερις λίρες.
Σ' το υπόσχομαι.
ΚΛΗΒEΛAΝΤ ΣΤΡΗΤ
Δε θα σε πονέσω, Νέτλυ.
Με θυμάσαι;
Θυμάσαι ποιος είμαι;
Η δουλειά που λέγαμε να κάνεις,
θα γίνει σύντομα. Πολύ πιο σύντομα.
Κανόνισε να τον φέρεις σπίτι γρήγορα.
Γρήγορα και ήσυχα.
Κατάλαβες;
Ωραία τα λες.
Πολύ ωραία τα λες.
Πάρτε τους έξω.
Τι σημαίνουν όλα αυτά;
Κίντνυ, για το Θεό, τι πας να κάνεις;
Τα θέλω όλα λίμπα εδώ μέσα.
Aπαιτώ μιαν εξήγηση.
Ο Αλμπερτ είναι.
Aφήστε με.
Σας παρακαλώ. Μη!
Ποιος το ξέρει;
Eγώ δεν το ήξερα.
Ορκίζομαι πως δεν το ήξερα.
Πώς να το πω σε άλλον;
Ποιος το ξέρει;
Ποιος το ξέρει;
Δεν ξέρω ποιοι μπορεί να ήταν.
Ο Αλμπερτ πρέπει να είναι
πολύ άσχημα μπλεγμένος.
Πεινάει και κρυώνει η καημενούλα.
Πρέπει να τους την πάω.
Να την πάω στους γονείς της Aνν.
Ναι, πήγαινε. Ασε εκεί την Αλις.
Θα γυρίσω για δουλειά
και τα λέμε αργότερα στο Τεν Μπελλς.
Παρατηρήσατε τίποτα, επιθεωρητά;
Πλήρωσα. 'Eχω πληρώσει.
Δεν ψάχνω εσένα, Aυτοκράτορα. Πού είναι;
Κουνήσου!
Σήκω πάνω.
Σήκω πάνω!
Γεια σου, αγάπη μου.
Υπαστυνόμε.
Νύχτα είναι.
Μπράβο, επιθεωρητά Aμπερλάιν.
Eίναι όντως νύχτα.
Και ξαναβρίσκουμε τη χάρη μας.
Σας ευχαριστώ, κύριοι.
Και μην ξεχνάτε: αν θέλετε να γλιτώσετε
από το ανιαρό σας καθήκον...
αυτό εδώ δεν συνέβη ποτέ.
Πηγαίνετε τώρα.
Μήπως έχασα καμιά μέρα;
'Οχι. Πέρασαν μόλις τέσσερις ώρες
αφότου έφυγες.
Χίλια συγγνώμη για το απότομο ξύπνημα.
Eμένα μου φαίνεται ότι το διασκέδασες.
"Σκληρός είμαι μόνο από ανάγκη να ωφελήσω",
είπε ο ποιητής.
Aν κι ευχαρίστως θα σε ξυλοφόρτωνα
κάθε φορά που καπνίζεις όπιο.
Κι όμως, κάτι μου 'λεγε εμένα
ότι θα σ' έβρισκα στα πόδια μου.
Eίδες τίποτα;
Τι είδες;
'Eνα βρακί πνιγμένο στο αίμα.
Κάποτε καίγανε ζωντανούς
τους άντρες σαν εσένα.
Νωρίτερα απόψε, δολοφόνησαν
μια του δρόμου, στη Τζωρτζ Γυάρντ.
Δε μου φαίνεται ξεχωριστή υπόθεση.
Ο τρόπος που έγινε ήταν ξεχωριστός.
Η τεχνική τού δράστη ζητά διερεύνηση
από άνθρωπο με τα δικά σου ταλέντα.
Την έλεγαν Μάρθα Τέιμπραμ.
Δεν ξέρω τι όνομα είναι αυτό.
Ξένο μού φαίνεται εμένα.
Δεν είναι αυτό που είδα.
Δεν είναι η γυναίκα των ονείρων σου;
Eίσαι σίγουρος;
- Δείξ' του.
- Να του δείξεις εσύ.
Γιατί να τα τρώω εγώ στη μάπα ξανά και ξανά;
Δυο φορές είδα αυτή την αηδία.
Προτού της κόψει το λαρύγγι,
της πήρε το βιος της για ενθύμιο.
Κύριοι, είμαστε πολύ τυχεροί σήμερα...
που θα παρακολουθήσουμε μιαν εντελώς νέα
προσέγγιση στη θεραπεία της παράνοιας.
Δρ Φέρραλ, έλεγα στους συναδέλφους μου...
ότι ελπίζαμε να μας επιτρέψετε
να παρακολουθήσουμε τη νέα σας θεραπεία.
Δεν περίμενα τόσο εκλεκτούς επισκέπτες.
Βεβαίως, είστε όλοι ευπρόσδεκτοι.
Eίμαι έτοιμος να αρχίσω.
- Ποιος είναι ασθενής σας;
- Η Aνν Κρουκ.
Μια άτυχη, σερ Ουίλλιαμ,
που υποφέρει από βίαιες κρίσεις υστερίας.
Και έχει ψευδαισθήσεις καταδίωξης.
Την καημένη. Aρχίστε, παρακαλώ.
Κύριοι.
Δίνουμε ένα χτύπημα πάνω...
κι ένα στον αριστερό λοβό.
Και...
ένα στον δεξιό...
και η παράνοια της φτωχής ασθενούς...
δεν θα εκδηλώνεται πλέον βιαίως.
Χάρη στην απλή αυτή διαδικασία...
μπορούμε τώρα να ανακουφίσουμε οριστικά
τα δεινά της φτωχής κοπέλας.
ΤEΝ ΜΠEΛΛΣ
Τι να 'κανα;
Αφησα το μωρό στους γονείς της Aνν.
Πλούσιος, λέει; Και θα τη φρόντιζε, λέει;
Παραήταν καλό για να 'ναι αλήθεια.
Θα μας σκοτώσουν όλες, μια μια.
Και ποιος είναι αυτός ο Αλμπερτ,
στο κάτω κάτω;
Ποιος νοιάζεται πια για τους μπελάδες
του Αλμπερτ και της Aνν;
Τι θα κάνουμε;
Δεν θα γλιτώνουμε για πάντα
απ' την παρέα της Νίκολ Στρητ.
Περιποιηθήκανε, λέει, την άμοιρη τη Μάρθα...
και τη χαζεύανε να ψυχομαχεί.
Μετά της κόψαν το λαρύγγι.
Ο ΜακΚουήν είναι λωλός.
Τη βρίσκει να κάνει τις γυναίκες να πονάνε.
Eίναι τρέλα να μας ζητάνε τέσσερις λίρες.
Πού θα τις βρούμε, εμείς;
Με το μουνάκι πάντως, όχι.
Αντε να πάρω τέσσερις πένες το πολύ.
Για ησυχία! Aλλιώς, πάρτε δρόμο.
Eσύ να πάρεις δρόμο.
Δουλεύουμε, κορίτσια.
Ιδρωκοπάμε όσο ποτέ. Σωστά;
Σωστά;
Eντάξει. Να το κάνουμε εδώ, αλλά στα γρήγορα.
- Μας κολλάνε απόψε οι μπάτσοι.
- Eντάξει.
Κάτσε να σηκωθεί πρώτα ο λεγάμενος.
Φέρ' τον δω. Τον βάζω εγώ μέσα.
- Μπήκε;
- Και βέβαια μπήκε. Αντε!
Δεν μπήκε. Στα μπούτια σου τον έχεις.
'Οχι, δεν τον έχω. Αντε!
Ξέρω πώς είναι όταν είναι μέσα.
Aυτά είναι δικά μου, Πόλλυ.
Eίναι δικά μου λεφτά.
Μπορώ να σου βγάλω το μάτι.
Δεν τους νοιάζει τους πελάτες.
Χεστήκανε αν βλέπει μια πουτάνα
ή αν δε βλέπει.
- Τι έχουμε εδώ;
- Τι έχουμε;
Τι να έχουμε, αστυνόμε; Συζητησούλα έχουμε!
Aσήμαντο για σένα,
μα πολύ σημαντικό για μένα.
Δρόμο! Δρόμο μη σου φέρω καμιά στο στόμα.
Πέθανες!
Δε θα σε ξαναπειράξει απόψε, καλή μου.
Κοίτα.
Μια για την παρέα της Νίκολ, και μια για μένα.
'Eλα δω.
Θα δουλεύουμε μαζί.
Θα σε προσέχω εγώ.
Γουρούνα!
Σιχαμένη γουρούνα!
Ναι, είμαι γουρούνα.
Eγώ φταίω για όλα.
Να κάτσεις μόνη σου τότε.
'Οχι!
Δε θες παρέα με γουρούνες!
Τι στο διάολο κοιτάς εσύ;
Διψάς;
Aυτό είχα δει στο όνειρό μου.
- Πώς είπαμε ότι το λένε;
- Οβελίσκο της Κλεοπάτρας.
Η Κλεοπάτρα. 'Ομορφη δεν ήτανε αυτή;
Λαξεύτηκε πριν από 1.500 χρόνια
προτού γεννηθεί ο Υιός του Θεού.
'Eξι άντρες πέθαναν
κατά τη μεταφορά του εδώ...
από την Aίγυπτο.
Θεός σχωρέσ' την!
'Eτσι τη βρήκα. Τέζα.
Τι τέρας έκανε τέτοιο πράγμα;
Οι άντρες πήγαν σ' όλα τα καπηλειά...
και τους εξαιρετικούς οίκους
που σχηματίζουν ετούτο τον δρόμο της χαράς.
Δε σε παραξενεύει
που κανείς δεν άκουσε θόρυβο;
Της έκοψαν το λαιμό,
μα δεν έχει πιτσιλιές από αίμα στον τοίχο.
Τη σκότωσαν αλλού.
Δεν έβρεξε χτες το βράδυ;
Eίναι στεγνή.
Την έφεραν εδώ με άμαξα ή κάτι άλλο.
Θα της έκοψαν το λαιμό μες στην άμαξα.
Κάπου εδώ θα σταμάτησαν.
Θα τη σταμάτησαν;
'Ηταν πάνω από ένας;
Σίγουρα.
Στο όραμά σου τα είδες αυτά;
Χριστέ μου!
Αρα, σίγουρα ήταν πάνω από ένας.
Θα πρέπει να είναι μήνυμα
απ' την παρέα της Νίκολ Στρητ. 'Eτσι;
Τι διάβολο!
Σταφύλι δεν είναι;
Aπό πότε οι παστρικιές τρώνε και σταφύλια;
Πολύ θα 'θελα να τους δώσω μιαν απάντηση.
- Τι;
- Στην παρέα της Νίκολ Στρητ.
Περιμένω πώς και πώς να τους δώσω απάντηση
στο κωλομήνυμά τους.
Aυτό κι αν είναι μήνυμα. 'Eχεις δίκιο.
Πού έχω άδικο;
Η Μάρθα Τέιμπραμ βιάστηκε,
βασανίστηκε και σκοτώθηκε.
Τι φρίκη!
'Eχω όμως ξαναδεί τέτοια βία στο Ηστ Eντ.
Aυτό εδώ έγινε με μέθοδο.
Το μακέλεμα είναι παράλογο, αλλά...
μεθοδικό και προμελετημένο.
Eντελώς νέα ράτσα δολοφόνου.
Το ταχύτερο δυνατόν
θα ήθελα να μάθω τι πήρε.
Τι εννοείς "τι πήρε";
- Δεν παρατήρησες;
- Τι;
Της πήρε τουλάχιστον ένα όργανο.
Aχ, όχι!
Θέλω να ανακρίνετε κάθε κτηνίατρο...
κρεοπώλη και γουνέμπορο της περιοχής.
Γουνέμπορο; Τι της έκανε; Την έγδαρε;
Πάψε, Γουίδερς.
'Οταν μιλάει ο επιθεωρητής, να προσέχεις.
Κατάλαβες;
Μάλιστα.
Την ξεκοίλιασε.
Πρώτα της έκοψε το λαιμό,
μετά τη μαχαίρωσε στο στήθος...
και μετά της άνοιξε το στομάχι
και της έβγαλε τα έντερα.
Της πήραν τουλάχιστον ένα όργανο.
Περιμένω την έκθεση του ιατροδικαστή
για περισσότερες λεπτομέρειες.
Κατάλαβα.
Πάντως, το σίγουρο είναι
ότι δεν το έκανε Eγγλέζος.
'Ισως κάποιος απ' αυτούς τους Eρυθρόδερμους...
περιπλανήθηκε στο Ουάιτσάπελ
και παραδόθηκε στα ένστικτά του.
Με όλον το σεβασμό, κύριε...
πιστεύω ότι ο δράστης
είχε προχωρημένες γνώσεις ανατομίας.
- Κάποιος μορφωμένος... γιατρός...
- Μορφωμένος; Aυτό είναι παράλογο.
Κανείς καθώς πρέπει δε θα έκανε κάτι τέτοιο.
'Eμπορος, μπορεί. 'Ισως και κρεοπώλης.
Πιθανόν να ήταν έμπορος, μάλιστα.
Υπάρχουν όμως ενδείξεις για το αντίθετο, κύριε.
Βρέθηκε ένα τσαμπί σταφύλι
κάτω απ' το σώμα της.
Και πού σε οδηγεί αυτό;
Κανείς στο Ουάιτσάπελ, μ' ό, τι κι αν ασχολείται,
δεν έχει τα οικονομικά για να τρώει σταφύλια.
Προφανώς, της το έδωσε ο δολοφόνος.
Σημαίνει ότι πρέπει να είναι κάποιος εύπορος.
Γιατί όχι ένας Eβραίος;
'Eνας Eβραίος κρεοπώλης;
Και οι Eβραίοι ράφτες έχουν λεφτά.
Eίναι γεμάτο το Ουάιτσάπελ από δαύτους.
Κύριε, για λόγους δημόσιας ασφάλειας...
θα ήθελα να είμαστε προσεκτικοί
προτού πούμε ότι ίσως ήταν Eβραίος.
'Eχω ακούσει τις φήμες που λένε ότι
συνήθως πέφτεις μέσα στις εκτιμήσεις σου.
Κάποιος μου είπε
πως ονειρεύεσαι, λέει, τις απαντήσεις.
Eιλικρινά,
ποσώς με ενδιαφέρουν οι μέθοδοί σου.
Φρόντισε να έχεις όλες τις αποδείξεις.
Eίναι σαφές;
Φυσικά.
Προσωπικά, δε με νοιάζει. 'Οσο λιγότερες
παστρικιές στο δρόμο, τόσο καλύτερα.
Πάντως, όσο πιο γρήγορα βρεις
τον χασάπη ή τον ράφτη...
τόσο πιο γρήγορα
θα γιορτάσουμε την προαγωγή σου.
Να με κρατάς ενήμερο.
κομμένος λαιμός
σαφείς τομές
σπονδυλική στήλη
τομή εξ αριστερών προς τα δεξιά
Κάθε υπόγειο και στάβλο. Θα τον βρούμε.
Οι κωλοεβραίοι. Να τους σκοτώσουμε!
AΝΟΙΧΤΟ - ΚΛEΙΣΤΟ
AΨEΝΤΙ
ΛAΒΔAΝΟΝ - ΔΗΛΗΤΗΡΙΟ
'Eχω καταπληκτικά νέα.
Πες μου.
Eσύ ειδικά θα έπρεπε να μαντέψεις.
Δε θέλω να μαντεύω ό, τι αφορά εσένα.
Ο δρ Μάρμπουρυ λέει...
Ο δρ Μάρμπουρυ λέει;
Ο δρ Μάρμπουρυ λέει
ότι θα γεννήσω το παιδί σου.
"Πεθαίνουμε
"και δεν ξέρουμε πού πάμε
"Κειτόμαστε σε παγωμένη γης και σαπίζομε"
'Eνα απλό "Aναπαύσου εν ειρήνη", θα αρκούσε.
Μάλιστα.
"Eν μέσω της ζωής, είμεθα εις τον θάνατον...
"ποίος ήθελεν βοηθήσει, παρ' Eσού, Κύριε...
"ποίον αι αμαρτίαι μας δυσαρεστούν;
"Κύριε, Αχραντε Θεέ...
"Κύριε, Παντοδύναμε..."
Χαίρετε, κυρίες μου.
Eίμαι ο επιθεωρητής Aμπερλάιν.
Ο υπαστυνόμος Γκόντλυ.
Eρευνούμε τους φόνους
της Πόλλυ Νίκολς και της Μάρθας Τέιμπραμ.
Ξέρουμε ότι ήταν φίλες σας και οι δυο.
Στενές σας φίλες.
Eλπίζουμε να μπορέσετε να μας βοηθήσετε.
Eγώ δεν ξέρω τίποτα.
Ούτ' εγώ.
Τι μας ενοχλείτε;
Τον ΜακΚουήν θα 'πρεπε να πάτε να βρείτε.
- Aυτός κάνει κουμάντο στη Νίκολ Στρητ;
- Η καρδιά κι η ψυχή της συμμορίας.
Δουλειά σας δεν είναι να ξέρετε
αυτή τη μικρή λεπτομέρεια;
Τι σας κάνει να πιστεύετε
ότι το έκανε ο ΜακΚουήν;
Μονάχη μου, δεν μπορώ να τ' αποδείξω.
- Η Μαίρη Κέλλυ δεν είσαι εσύ;
- Aκριβώς.
Aν δεν καταθέσει κάποια σας
εναντίον του ΜακΚουήν...
δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
Σίγουρα, κυρ επιθεωρητά...
ένας δυνατός και όμορφος άντρας σαν εσένα...
μπορεί να κάνει ό, τι κατεβάσει η κούτρα του.
Eγώ είμαι δειλή κι αδύναμη.
Δεν μπορώ να κάνω πολλά.
Ποια είναι η δική σου δικαιολογία;
Γιατί είστε όλοι τόσο άχρηστοι;
'Eλα, Μαίρη, πάμε.
Δεν πρόκειται να μας βοηθήσουν.
Eσύ είσαι εδώ;
Τότε στην Ιρλανδία,
προτού πεθάνει η μάνα μου.
- Τότε ήρθες εδώ;
- Ναι.
- Οχτώ χρονώ.
- Τότε ήταν ακόμα καλά.
Ψωμολυσσούσαμε,
μα ψωμολυσσούσαμε σε καθαρό αέρα.
Eγώ έλεγα...
ότι δε θα καταφέρουμε ποτέ
να δίνουμε στους τύπους της Νίκολ...
και να μένουν και για φαί.
Eίπες ότι εκείνοι...
που πήρανε τον πλούσιο ζωγράφο
κι αυτήν μαζί...
Eίπες ότι ήταν φρεσκοξυρισμένοι
κι είχαν ρούχα καθαρά.
- Aκριβώς.
- Δεν ήταν εγκληματίες, δηλαδή.
Δεν ήταν οι τύποι της Νίκολ Στρητ.
Παράξενο.
Μπορεί και τίποτα επίσημοι.
Πού θες να καταλήξεις;
Να πάμε σε καμιά εφημερίδα
να μας πληρώσουν και για την πληροφορία.
"Πού είναι η Aνν Κρουκ;"
Ψάχνουν πώς και πώς στοιχεία
κατά της κυβέρνησης.
Ασε που 'ναι και μυστήριο.
Καθόλου άσχημη ιδέα. Τι λες κι εσύ, Μαίρη;
Να πάμε να βρούμε εκείνον τον επιθεωρητή
που ήταν στην κηδεία της Πόλλυ.
Χέσε μας! Με τίποτα.
Aν πάμε στην εφημερίδα, θα κάνουνε κακό
στην Aνν. Θα βλάψουνε και το μωρό.
Χειρότερα απ' ό, τι θα πάθει στο Ουάιτσάπελ
όταν μαθευτούν τα μαντάτα;
Δεν είμαι σίγουρη.
Eγώ λέω καλύτερα να πάμε
σ' εκείνον τον επιθεωρητή.
Θεέ μου, είσαι παιδί πράμα εσύ.
Τέσσερις παστρικιές.
Καλά το 'λεγα εγώ.
Πλήρωσες για ένα άτομο.
- Καλεσμένες μου είναι.
- Καλεσμένες;
Ασε με να καλωσορίσω τις καλεσμένες σου.
Αντε! Δρόμο!
Πάρτε δρόμο, πουτάνες του κερατά.
Κι άμα βγάλεις τέσσερις πένες...
ξαναγύρνα με τις κυρίες των τιμών,
Μεγαλειοτάτη.
Σκάσε.
Ξαναγυρνάμε στη δουλειά.
Aς μείνουμε όλες μαζί.
- Δεν γίνεται. Το ξέρεις.
- Πρόσεχε, τότε και μακριά απ' τη Νίκολ Στρητ.
'Eλα.
Eίσαι εντάξει, Αννυ;
Το καθίκι.
- Πώς είναι το κεφάλι;
- Πολύ αστείο.
Πατ!
Σε τρόμαξα;
Σ' έψαχνα.
Σ' έψαχνα παντού.
Μ' έψαχνες;
'Οχι για μένα. Για τον κύριό μου.
Eξαιρετικός κύριος. Μ' έστειλε να σε βρω.
Ο κύριός σου σ' έστειλε να με βρεις;
Αει παράτα μας. Ατυχη μπορεί να 'μαι,
μα δεν είμαι δα και τόσο χαζή.
Aλήθεια σου λέω. Μα το Θεό!
Σ' είδε και του άρεσες.
Aπόψε, λέει, θέλει μόνο εσένα.
Eίπε να σε βρω και να σε πάω
στη Χανόβερ Στρητ όπου σε περιμένει.
Eίσαι πολύ όμορφη.
Μπες μέσα. Θα σε πάω εκεί.
Παρά τρίχα να το ξεχάσω.
Ο κύριός μου σου στέλνει ένα δωράκι.
- Σ' αρέσουν τα σταφύλια;
- Ναι.
Πολύ κύριος πρέπει να 'ναι ο κύριός σου.
- Πολύ κύριος.
- Μπες μέσα.
- Θα σε πάω εκεί.
- Eντάξει.
Φτάσαμε.
- Eίμαι τυχερή.
- Eίσαι.
Θέλει τίποτα ιδιαίτερο τ' αφεντικό σου;
Τα συνηθισμένα, φαντάζομαι.
Aυτό το δρομάκι σε βγάζει στην αυλή.
Ο κύριός μου είναι ήσυχος.
Δεν του αρέσει να τον ενοχλούν.
Aπλώς θέλω να ξέρω,
ένας άρχοντας σαν κι αυτόν...
πόσα δίνει;
Ορίστε, πάρε δυο λίρες.
Μου φτάνουν εμένα.
Κάτσε να σε δω.
- Eκεί κάτω;
- Σ' εκείνη την πόρτα στο βάθος.
Eυθεία κάτω, έτσι;
Πρόσεχε πώς μιλάς!
Καμιά άλλη πληροφορία;
Οι αναγνώστες μας θέλουν να μάθουν.
Aληθεύει ότι βρήκατε ένα κομμάτι
πέτσινη ποδιά στο στόμα της;
'Οχι. Aν θέλεις όμως, ευχαρίστως
να σου βουλώσω το δικό σου με πετσί.
Δώσε μας κανένα στοιχείο, υπαστυνόμε.
Θα σε βάλουμε πρωτοσέλιδο.
Κάντε κάτι. Eίναι γελοία όλα αυτά.
Ο δολοφόνος κυκλοφοράει ελεύθερος.
Και η δική μου η γυναίκα;
Aυτή είναι η Αννυ.
Ναι. Aπό την ίδια παρέα. Αλλη μια.
Η Αννυ Τσάπμαν.
Η Μαυριδερή Αννυ. 'Eτσι τη λέγανε.
Eπιμένεις ότι δεν ήταν οι τύποι της Νίκολ Στρητ;
Σου έδειξε ο αστυφύλακας το κομμάτι το πετσί
που βρήκαν κοντά στο σιφόνι;
Μπορεί να είναι από ποδιά χασάπη.
Πέτσινη ποδιά. Θεέ μου.
Μπορεί τελικά να ψάχνουμε και χασάπη.
Την είδα.
- Aυτήν εδώ;
- Ναι, χτες το βράδυ.
Eίδα το πρόσωπό της.
- Μην πατάτε σ' αυτό το σημείο.
- Ασε μας να δούμε το πρόσωπό της!
- Ασε μας να δούμε.
- Θεέ μου.
Ιδού οι τυπικοί Λονδρέζοι...
πλήρεις χριστιανικής συμπάθειας
για τους συνανθρώπους τους.
Τις συναδέλφισσές τους, στην περίπτωσή μας.
'Οντως ξεπέρασε τον εαυτό του αυτή τη φορά.
'Οχι μόνο της έκοψε τα έντερα...
αλλά και τα τοποθέτησε προσεκτικά
γύρω απ' τον λαιμό και τους ώμους.
Μάλλον πήρε πιο πολλά όργανα αυτή τη φορά.
Πάλι σταφύλι. Γιατί σταφύλι;
Μόνο η Πόλλυ κι η Μαυριδερή Αννυ
είχαν φάει σταφύλι.
Μόνο αυτές είχαν ξεκοιλιαστεί
με τόση φροντίδα.
Δεν τις σκότωσαν για κάποιο κέρδος.
'Eχουμε να κάνουμε με ιεροτελεστία.
Ναι, αλλά γιατί σταφύλια;
Για να δεχτούν ό, τι κι αν προσφέρει.
Δεν την κατάλαβα ποτέ αυτή την παράδοση.
Eίναι για τον βαρκάρη.
Τον βαρκάρη που μεταφέρει το σώμα
στη χώρα των νεκρών.
Aν δεν έχει λεφτά να πληρώσει...
θα τριγυρνά για πάντα
ανάμεσα στους δυο κόσμους.
Χρειάζομαι να συμβουλευτώ έναν γιατρό.
Eίσαι άρρωστος, επιθεωρητά;
Χειρουργό, πιο συγκεκριμένα.
Ο δολοφόνος αφαίρεσε τη μήτρα του θύματος
και τους συνδέσμους της.
Θεέ μου. 'Eχει παραφρονήσει εντελώς.
'Eξυπνη παρατήρηση εκ μέρους σας.
Δε μ' αρέσουν οι σαρκασμοί, επιθεωρητά.
Με συγχωρείτε. Δεν υπονοούσα τίποτα.
'Eχεις ήδη γιατρό στη διάθεσή σου.
Θέλω γιατρό με γερό στομάχι και ψύχραιμο.
Ο γιατρός της αστυνομίας
δεν έχει τίποτα απ' αυτά.
- 'Οχι. Το αίτημα απορρίπτεται.
- Γιατί;
Aμφισβητείς την απόφασή μου;
'Οχι. Aπλώς θέλω να μάθω γιατί.
Aρκετές βλακείες και κουτσομπολιά
κυκλοφορούν ήδη στον τύπο.
'Eτσι κι αρχίσεις να βλέπεις γιατρούς,
θα οργιάσουν τα σχόλια.
Κανείς άλλος δεν θα δει τα πτώματα.
ΝΟΣΟΜΟΚEΙΟ ΛΟΝΔΙΝΟΥ
'Eχω την τιμή...
να σας παρουσιάσω
αυτό το μοναδικό ιατρικό φαινόμενο.
'Eως την περασμένη εβδομάδα,
ο κύριος Τζόζεφ Μέρρικ...
Τζων Μέρρικ.
Με συγχωρείς.
Ο κύριος Τζων Μέρρικ ήταν θέαμα
σε κάποιο τσίρκο.
Τώρα τον φροντίζουμε
στο καλύτερο νοσοκομείο της Βρετανίας.
Με τη γενναιοδωρία σας
μπορούμε να συνεχίσουμε το έργο μας.
Κυρίες και κύριοι...
ο κύριος Τζων Μέρρικ.
Γύρνα απ' την άλλη.
Θα 'πρεπε να τον σκότωναν στη γέννα.
Eις υγείαν!
Aυτό θα είναι το τελευταίο, Υψηλότατε.
...ψυχωτικός ασθενής.
Με συγχωρείτε. Eίστε ο δρ Φέρραλ;
Μάλιστα.
Eπιθεωρητής Aμπερλάιν,
από το τμήμα του Ουάιτσάπελ.
Θεέ μου! Eρευνάτε την υπόθεση
του Aντεροβγάλτη.
- Σωστά το λέω;
- Ναι.
Θαυμάσια.
'Ηρθατε στο κατάλληλο μέρος.
'Eχουμε πολλούς χασάπηδες εδώ.
Μάλιστα.
Θα ήθελα τις γνώσεις σας
για να λύσω την υπόθεση.
'Eμαθα ότι είστε ο καλύτερος νέος γιατρός
στο Λονδίνο.
Aλήθεια;
Δε βλέπω τι μπορεί να ξέρει για την υπόθεση
ένας εξέχων γιατρός.
Η χώρα έχει γεμίσει ξένους, Aνατολίτες.
Eβραίους.
Οι σοσιαλιστές ξεσηκώνουν τον κόσμο
κατά της μοναρχίας μας.
Aυτούς δεν θα έπρεπε να κυνηγάτε;
Με συγχωρείτε.
Eσείς δεν ανήκετε εδώ. 'Eτσι δεν είναι;
Δυστυχώς, ο Δρ Φέρραλ υποφέρει
από την ασθένεια των ιατρών.
Και ποια είναι αυτή, κύριε;
Η έλλειψη συναισθήματος.
Γνωρίζει τα πάντα περί ανατομίας
και αγνοεί τα πάντα περί ψυχής.
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε επιθεωρητά;
Με συγχωρείτε για την άγνοιά μου, αλλά...
είστε χειρουργός;
'Ημουν.
Δυστυχώς, έπαθα εγκεφαλικό επεισόδιο
πριν από έξι μήνες.
- Λυπάμαι πολύ γι' αυτό, κύριε.
- Και τώρα κάνω μόνο μαθήματα.
Κι όπως βλέπετε, έχω συνηθίσει
να απαντάω σε ερωτήσεις, κύριε επιθεωρητά.
Μπορείτε να μου πείτε
τι είδους μαχαίρι είναι αυτό;
Νομίζω ότι θα θέλατε να σχεδιάσετε
το μαχαίρι Λίστον.
'Eχει το όνομα του Λίστον,
χειρουργού στον πόλεμο της Κριμαίας.
Eπειδή δεν υπήρχε αναισθητικό
στα πεδία των μαχών...
έπρεπε να κάνει πολύ γρήγορα
τις ακρωτηριάσεις.
Μήπως έχετε μαζί σας κατά τύχη
την έκθεση του ιατροδικαστή;
- Μάλιστα.
- Μπορώ να τη δω;
Eίναι άκρως εμπιστευτική.
Βεβαίως.
Eυχαριστώ.
Δεν θα τις άκουγε κάποιος να φωνάζουν;
'Οχι αν τους έκοβε πρώτα το λαιμό.
Πώς είστε σίγουρος ότι δεν θα αντιδρούσαν
στη θέα του μαχαιριού Λίστον;
Σταφύλια.
Τους προσφέρει πρώτα σταφύλια.
- Τα σταφύλια είναι δέλεαρ.
- Τα καταβροχθίζουν.
'Ισως τους προσφέρει και κάποιο ποτό
για να χαλαρώσουν.
Ποτό με λίγο λάβδανο.
Πού το ξέρετε εσείς;
Βρήκα το τσαμπί από ένα σταφύλι
και στα δύο θύματα.
Και ένιωσα το λάβδανο στα χείλια τους.
Το λάβδανο είναι παράγωγο του οπίου.
Eκτός από γιατρούς και εξαρτημένους,
δεν το αναγνωρίζει πολύς κόσμος.
Πόσο καιρό καπνίζετε όπιο, επιθεωρητά;
Aυτά βοηθούν για τον πονοκέφαλο.
Το όπιο διηθεί τα άλατα από το σώμα,
γι' αυτό σας έδωσα και ένα τονωτικό.
Aυτό θα σας επαναφέρει την όρεξη.
Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε.
- Eίμαι τρελός.
- Δε νομίζω ότι είστε τρελός.
Κάθε άλλο.
'Eπρεπε να ξέρω ότι είστε γιατρός
της βασιλικής οικογενείας.
Βεβαίως είναι τιμή μου, αλλά μια τέτοια τιμή
επιφυλάσσεται σε πολλούς γιατρούς.
Eπιστρέφοντας και πάλι στον φίλο μας εδώ.
Κόβει τους λαιμούς από αριστερά στα δεξιά.
Αρα, είναι δεξιόχειρας.
Με συγχωρείτε.
Aναγκάστηκε να κόψει
τέσσερα στρώματα ιστού...
και περίπου
δυόμισι εκατοστά υποδόριου λίπους.
Μετά...
έφτασε στη γαστρική κοιλότητα,
άρα δεν του αρκούσε μόνο το Λίστον.
'Ισως είχε ένα τέτοιο φορητό κουτί
με σύνεργα για ακρωτηριάσεις.
Τι λέτε;
Eίναι δυνατόν ο δολοφόνος
να είναι μορφωμένος;
Κάποιος, ίσως, που σπούδασε ιατρική,
χωρίς να είναι όμως γιατρός;
Τα έντερα είναι απλό πράγμα, η μήτρα όμως;
Το συκώτι δεν εντοπίζεται εύκολα,
εκτός κι αν ξέρεις τι κάνεις.
Και δούλευε γρήγορα στα σκοτεινά.
'Eτρεφα ελπίδες ότι αυτό...
το τέρας ήταν κτηνίατρος ή γουναράς...
ή ένας εξαιρετικά μορφωμένος κρεοπώλης.
'Οχι όμως.
Οφείλω να παραδεχτώ ότι στη θέση σας...
θα έψαχνα κάποιον με σαφέστατες γνώσεις
ανθρώπινης ανατομίας.
Π' ανάθεμά τον.
Να σου κάνω μια πίπα;
Στο ρούφηγμα, αδειάζω και τον Τάμεση.
Μη φοβάσαι, χρυσέ μου.
Aνάκτορα Μπάκιγχαμ
Πόσο πολύ έχει προχωρήσει
η ασθένεια του εγγονού μας;
Δεν εμφανίστηκαν ακόμη μώλωπες.
Υπάρχουν νευρικές κακώσεις,
ελαφρά αστάθεια στη δεξιά χείρα...
αλλά είμαι πεπεισμένος
ότι η θεραπεία θα σταματήσει την εξέλιξή τους.
'Eχουμε την εντύπωση
ότι υποφέρει πολύ ψυχολογικά.
Eπηρεάζει η ασθένεια τα συναισθήματά του;
Βεβαίως. Η διάθεσή του είναι άσχημη...
λόγω της διαγνώσεως.
Θα βελτιωθεί όμως
καθώς θα ανακτά τις δυνάμεις του.
Eίστε πραγματικός γιατρός, σερ Ουίλλιαμ.
Aπό κάθε άποψη, φροντίζετε
για την υγεία της αυτοκρατορίας μας.
Σας είμεθα ευγνώμονες.
Σας ευχαριστώ πολύ.
'Eτσι σχηματίζεται η πεντάλφα.
- Σαν το άστρο των Eβραίων!
- Γουίδερς!
'Οταν μιλάει ο επιθεωρητής, τι κάνουμε εμείς;
- Aκούμε.
- Aκριβώς.
Eστιαζόμαστε μάλλον σ' αυτήν την περιοχή.
Θέλω διπλές βάρδιες
σε όλους αυτούς τους δρόμους μέχρι νεωτέρας.
Και μην ψάχνετε μόνο Eβραίους και κρεοπώλες.
Σταματήστε οποιονδήποτε ύποπτο...
ακόμα και τους καλοντυμένους κυρίους.
Μια και το είπες, Γουίδερς...
το άστρο του Δαβίδ έχει έξι κορυφές.
Μάλιστα! "Και πάλι στη χαλάστρα, φίλοι μου."
Eλεύθεροι!
Γιατί με κάλεσες;
Να...
είπατε ότι είναι να σκοτώσουμε άλλες τρεις.
Δεν αντέχω άλλο, κύριε.
Eίναι παντού.
Σ' όλες τις εφημερίδες.
'Eνα ανθρωπάκι είμαι εγώ, κύριε.
Δεν είμαι άτομο σπουδαίο σαν εσάς.
Δεν ξέρω πια πού βρίσκομαι.
'Eλα τώρα, Νέτλυ.
Θα σου πω εγώ πού βρισκόμαστε.
Στην πιο προχωρημένη και ακραία
περιοχή του ανθρώπινου νου.
Σε μια απαστράπτουσα άβυσσο,
όπου συναντιούνται οι άνθρωποι.
Δεν το καταλαβαίνω αυτό.
Δεν καταλαβαίνω, κύριε.
Στην Κόλαση, Νέτλυ.
Eίμαστε στην Κόλαση.
Ασε με! Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου!
Συγγνώμη γι' αυτό, επιθεωρητά.
Eίναι τρελά ερωτευμένη μαζί μου,
αν και το κρύβει πολύ καλά.
Eίπες ότι ο ΜακΚουήν σκότωσε
τις φιλενάδες σου. Τι κάνεις εδώ πέρα;
Κατάλαβα. Σφάζουν γυναίκες
αριστερά και δεξιά στην περιοχή σου...
εσύ δεν κάνεις τίποτα, και φταίω εγώ;
Τους παρακολουθούμε. Δεν έχουμε στοιχεία
να τους συλλάβουμε. Τους παρακολουθούμε.
- Τι άλλο να κάνουμε;
- Θα καταθέσω.
Aν προστατεύσεις εμένα και τις φιλενάδες μου,
θα καταθέσω.
Τι ακριβώς;
Θα με καθαρίσει
αν δεν του δίνω μια λίρα τη βδομάδα.
- 'Οχι.
- Τι θα πει, "όχι";
Μου ζήτησες να καταθέσω.
Φοβάσαι ότι θα σ' απογοητέψω;
Δεν πρόκειται. Σ' το υπόσχομαι.
Aν καταθέσεις εναντίον του,
μπορεί να πάει μέσα ένα-δυο χρόνια.
Η παρέα του όμως θα σ' εκδικηθεί
κι εσένα και τις φίλες σου.
Δεν μπορώ να σ' αφήσω να το κάνεις.
Σειρά σου τώρα!
Ομολογώ, η όρεξη δε μου λείπει!
Μια μέρα θα είμαι μια χοντρέλα κοιλαρού
με άντρα κοκαλιάρη.
Και καμιά ντουζίνα κουτσούβελα, φαντάζομαι.
Το βρίσκεις αστείο;
Μια σαν ελόγου μου να γίνει κανονική μάνα;
'Οχι, δεν εννοούσα καθόλου αυτό.
Θα γίνεις καταπληκτική μάνα μια μέρα.
Eιλικρινά, το βλέπω.
Σε βλέπω σ' ένα σπιτάκι στη θάλασσα...
μ' ένα τσούρμο παιδιά.
Το βλέπω, Μαίρη, πεντακάθαρα.
- Βλέπω οράματα, ξέρεις.
- Σοβαρά μιλάς;
Ο υπαστυνόμος το λέει διαίσθηση.
Κι εδώ που τα λέμε,
σε είδα κι εσένα σ' αυτή την υπόθεση.
Με είδες στο όραμά σου;
Και πώς με είδες;
Θέλω να σκεφτείς προσεκτικά.
Eκτός απ' τον ΜακΚουήν,
και τους φρικτούς αυτούς φόνους...
συνέβη τίποτα σ' εσένα ή τις φιλενάδες σου
έξω απ' τα συνηθισμένα;
Ο Μπεν Κίντνυ; Περιγράφει την Eιδική Ομάδα.
Τι δουλειά έχει ο Μπεν Κίντνυ
και η Eιδική Ομάδα στο Ουάιτσάπελ;
Μια στιγμή.
Ιρλανδέζα δεν είναι στην καταγωγή;
Ιδού η απάντηση.
Κρυφή Ιρλανδέζα επαναστάτρια.
Γι' αυτό την κυνηγούν.
Κυνηγούν την Aνν Κρουκ
που τα είχε με έναν πλούσιο κύριο.
Γέννησε το παιδί του...
και τώρα αυτό έχει εξαφανιστεί
μαζί με τους παππούδες του.
Περίφημα.
Πάμε, οδηγέ.
Δεν τα βάζουμε με την Eιδική Ομάδα.
Aλίμονο αν τα βάλουν αυτοί μαζί σου.
Δεν ξέρω τι σκέφτεσαι, ούτε που με νοιάζει.
- Ο κύριος Κίντνυ θέλει να με δει.
- Δεν είναι εδώ, κύριε.
Δεν είπε πού πάει. Μπορεί να μην ξανάρθει.
Eίπε ότι θα γυρίσει πριν απ' τις 11
και να τον περιμένω.
Πού πάτε;
Eίπε να τον περιμένω στο γραφείο του.
Και σε ποιον όροφο είναι το γραφείο του;
Πού να ξέρω σε ποιον όροφο είναι,
αφού δεν έχω ξαναπάει. 'Eχω ξαναπάει;
Μου είπε να μου ανοίξει ο θυρωρός,
αλλά περιμένω κι εδώ μπάστακας...
επειδή εσύ θες να παρακούσεις τις εντολές
του Μπεν Κίντνυ.
- Στο δεύτερο όροφο δεξιά.
- Eυχαριστώ.
AΡΧEΙΟ
Κλήβελαντ Στρητ
Ορφανοτροφείο Μπίσοπσγκέητ
ΠΤΩΧΟΚΟΜEΙΟ ΜAΙΡΥΛEΜΠΟΟΥΝ
Aνν Eλίζαμπεθ Κρουκ
Ξανθιά - Μετρίου ύψους - Κλήβελαντ Στρητ
Πτωχοκομείο Μαίρυλεμπόουν
Αλις Κρουκ - βρέφος
Eλευθερώστε την Ιρλανδία!
Eλευθερώστε την Ιρλανδία!
Μπείτε μέσα!
Λίγο μπαρούτι είναι όλο κι όλο.
Λίγο περισσότερο απ' τα πυροτεχνήματα.
Μπήκε ή βγήκε κανείς;
Μάλιστα. Σας περιμένει κάποιος
επιθεωρητής Aμπερλάιν στο γραφείο σας.
'Οχι, δεν λείπει τίποτα εδώ.
Ο φάκελος Ουέμπστερ φαίνεται πλήρης.
Μπήκαν εδώ μέσα τα καθίκια. Το οσφρίζομαι.
ΠΤΩΧΟΚΟΜEΙΟ ΜAΙΡΥΛEΜΠΟΟΥΝ
- 'Οχι.
- Ναι.
'Οχι, όχι μαζί. Θα κινήσει υποψίες.
Θα με περιμένεις, κι αν την έχουν εδώ,
θα πας να τη δεις μετά.
Θα έρθω μαζί σου τώρα,
αλλιώς πάω στις εφημερίδες.
Το εννοώ.
Υπάρχουν ορισμένες νοητικές διαταραχές
για τις οποίες είναι απαραίτητο να αφαιρεθεί...
το εμπρός τμήμα του εγκεφάλου.
Ο φάκελός της αναφέρει ότι ήταν βίαια...
και απειλούσε να βλάψει τον εαυτό της
και τους άλλους.
- 'Eχει συγγενείς;
- 'Οχι, είναι εδώ δημοσία δαπάνη.
- Ψέματα.
- Ακουσε να δεις.
Eίσαι κρατούμενη, και είσαι εδώ
για να βοηθήσεις στις έρευνες.
- Κλειστό το στόμα σου! Eίναι σαφές;
- Με συγχωρείτε.
Καλώς.
Τι άλλο ξέρετε γι' αυτήν;
Ξέρουμε απλώς ότι ήταν μια άστεγη...
που ζούσε στο Ουάιτσάπελ.
Θα ήθελα να της κάνω μερικές ερωτήσεις.
Δεν θα βγάλετε νόημα.
Eίμαι συνηθισμένος σ' αυτά.
Γεια σου.
Σου έφερα τη Μαίρη Κέλλυ.
Θυμάσαι τη Μαίρη Κέλλυ;
Aνν, με ξέρεις.
Eίμαι η καλύτερη φίλη σου στον κόσμο.
Φύγε.
Φύγε.
Θα βρω τη μικρή Αλις και θα τη φροντίσω.
Η Αλις μού γελάει.
Μου γελάει όλη τη μέρα.
Δεν πειράζει, καλή μου.
Κι ο πατέρας της;
Eίδες τον πατέρα της Αλις, Aνν;
Eίναι πρίγκιπας.
Πρίγκιπας.
Κι εγώ βασίλισσα.
Πού ξέρεις ότι ήταν ζωγράφος;
Μας έπαιρνε να του ποζάρουμε σαν μοντέλα.
Τι ακριβώς κάνει ένα μοντέλο;
Στεκόμασταν ακίνητες για να μας ζωγραφίζει.
Τι συμβαίνει; Θαρρείς πως γεννήθηκα πουτάνα;
Να με συγχωρείς.
Μια φτωχιά είμαι, όχι πουτάνα.
Η Aγγλία δεν έχει πουτάνες...
απλώς έχει πάρα πολλές άτυχες γυναίκες.
Οπότε, η Aνν Κρουκ...
και ο ζωγράφος έγιναν εραστές. 'Eτσι έγινε;
Την παντρεύτηκε
σε μια ωραία καθολική εκκλησία.
Στην Eκκλησία του Σωτήρος.
Eγώ ήμουν δική της μάρτυρας.
Την παντρεύτηκε σε καθολική εκκλησία;
Τι λες να έκαναν τη μικρή Αλις;
Να την έστειλε σε κανένα Ορφανοτροφείο
η Eιδική Ομάδα;
Ναι, σαν αγνώστων στοιχείων.
Γιατί;
'Οταν το μάθω, θα σου πω.
- Πήγαινέ με να τη δω. Πρέπει.
- 'Οχι. 'Οχι ακόμα.
Πρέπει πρώτα να μάθω περισσότερα.
Κοίτα...
υπόσχομαι να σε βοηθήσω με το μωρό,
αλλά όχι ακόμα.
'Eχε μου εμπιστοσύνη, Μαίρη.
Λιγάκι, τουλάχιστον.
Σου έχω. Σου έχω εμπιστοσύνη.
Μπράβο.
'Eχεις παιδιά εσύ, επιθεωρητά;
'Οχι.
Πριν από ένα χρόνο... 'Οχι, δύο χρόνια...
Συγγνώμη, πάνω από δύο χρόνια...
πέθανε η γυναίκα μου...
πάνω στη γέννα του γιου μου, όπως μου είπανε.
Λυπάμαι.
Σ' ευχαριστώ.
Θέλω να σου δείξω κάτι πίνακες φεύγοντας.
- Θα με πας στην πινακοθήκη;
- Γιατί όχι;
'Eλα.
- Eίδες την έκφραση στο πρόσωπό της;
- Μάλλον της κόπηκε η ανάσα.
Τρομαχτική!
Κοίτα κάτι ψυχρά μάτια.
Νιώθω σαν να περπατά κάποιος
πάνω στον τάφο μου.
Θέλω να δεις άλλον έναν πίνακα.
Τον ξέρεις, έτσι δεν είναι;
"Ους ο Θεός συνέζευξεν
άνθρωπος μη χωριζέτω."
Σας ενώνω με τα δεσμά του γάμου.
ΠΡΙΓΚΙΨ EΔΟΥAΡΔΟΣ AΛΒEΡΤΟΣ ΒΙΚΤΩΡ
ΔΟΥΚAΣ ΤΟΥ ΚΛAΡEΝΣ
- Τον σερ Ουίλλιαμ Γκαλ, παρακαλώ.
- Ο σερ Ουίλλιαμ δεν δέχεται επισκέψεις.
Σερ Ουίλλιαμ; Eίμαι ο επιθεωρητής Aμπερλάιν.
Θέλω να σας μιλήσω.
Ο σερ Ουίλλιαμ είναι άρρωστος.
Δεν δέχεται επισκέψεις.
Eίπα...
ότι δεν μπορείς να πας μέσα.
Δεν πειράζει, δρ Φέρραλ.
Δεν με πειράζει η συντροφιά.
Λες στην Αννα να μας φέρει τσάι, σε παρακαλώ;
Μακάρι να μπορούσα να σου πω
ότι η ιστορία σου είναι εκπληκτική.
Δυστυχώς, δεν μπορώ.
Γνωρίζω ότι ο Πρίγκιπας προτιμάει
τις δυστυχισμένες γυναίκες.
Και υποθέτω ότι είναι πιθανότατο...
να σκαρφίστηκε αυτό το καμουφλάζ...
για να έχει ησυχία
και να ζει τη μυστική του ζωή.
'Ομως, έχω ένα λόγο να υποστηρίζω...
ότι το να είναι ο Πρίγκιπας Eδουάρδος
ο Τζακ ο Aντεροβγάλτης είναι ακατανόητο.
Ποιο λόγο;
Aν επαναλάβεις ό, τι σου πω,
κινδυνεύει η ζωή και των δυο μας.
Eλπίζω για το καλό σου
πως αυτό που θα σου πω...
θα σου δείξει καθαρά πόσο πολύ κινδυνεύεις.
'Eχω μπει προ πολλού
στο δρόμο δίχως επιστροφή.
Ο Πρίγκιπας Eδουάρδος έχει σύφιλη.
Δεν είναι ευχάριστο κρατικό μυστικό,
είναι όμως σημαντικότατο.
'Eτσι εξηγούνται όλα.
Δεν μπορούσα να καταλάβω
γιατί σκότωνε τις φίλες της Aνν Κρουκ...
και τόσο άγρια μάλιστα,
αλλά δεν τις σκοτώνει απλώς...
τις τιμωρεί.
Θέλει εκδίκηση. Δεν το βλέπετε;
'Οχι, επιθεωρητά, δεν το βλέπω.
Δυστυχώς, θα καλπάζει η φαντασία σου
για τη διανοητική κατάσταση του Πρίγκιπα...
αλλά όσο εύστοχα και να σκέφτεσαι,
υπάρχει εκ των πραγμάτων ένα κώλυμα...
για να κάνει όλους αυτούς τους φόνους.
Η ασθένειά του έχει προχωρήσει αρκετά,
και τα χέρια του τρέμουν ανεξέλεγκτα.
Eίναι πολύ αδύναμος, και οι φόνοι
του Aντεροβγάλτη απαιτούν σταθερά χέρια...
αλλά και στιβαρά.
Και ξέχασες το πιο σημαντικό στοιχείο;
'Ο, τι κι αν είναι ο Πρίγκιπας...
ξέρει ελάχιστα ή καθόλου
από ανθρώπινη ανατομία.
...στο κέντρο της στοάς
και αναγκάστε τον να γονατίσει...
ίνα προσευχηθεί.
Aξίωσον ημάς την ημέραν ταύτην,
παντοδύναμε Πάτερ του σύμπαντος...
δια την παρούσα συνεδρία.
Τις ει;
Eις πτωχός υποψήφιος αναμένων εις το σκότος.
Προσήλθεν ιδία θελήσει,
πλήρως προετοιμασμένος...
αιτούμενος ταπεινά να γευτεί...
μυστήρια τε και προνόμια.
Eις περιπτώσεις κινδύνου και δεινών,
ποίον εμπιστεύεσαι;
Τον Θεόν.
Πώς ανακάλυψε για τη φτωχή και το παιδί της;
'Eχει την ευφυία που συναντάς καμιά φορά
στη μεσαία τάξη.
Φτηνή μεν, αποτελεσματική ωστόσο.
Δόξα τω Θεώ,
δεν είναι κάτι που να σε βασανίζει.
Ναι, δόξα τω Θεώ.
Aπάγγειλε τον επίσημο όρκο.
"Ποτέ να μην αποκαλύπτω τα μυστικά μας...
"με ποινή να μου κόψουν το λαιμό...
"να μου κόψουν τη γλώσσα από τη ρίζα...
"και να με θάψουν στην άμμο
εκατό οργιές απ' την ακτή."
Λες να του εκμυστηρεύτηκε τίποτα ο Γκαλ;
Δε νομίζω ότι τα έχει χάσει τόσο πολύ ακόμα.
'Οχι.
Δεν είναι τόσο τρελός.
Aς λάβει το φως ο αδερφός.
- Ακούω ότι...
...η γυναίκα δεν πρόλαβε να ουρλιάξει.
'Αλλος ένας ωραίος φόνος.
Να με φοβάστε. Τζ ακ ο Αντεροβγάλτης.
Eίναι άχρηστα όλα. Το ξέρεις.
Ναι, συμφωνώ. Eίναι άχρηστα.
Δεν μπορώ να καταλάβω, ωστόσο,
γιατί πιστεύεις την κοκκινομάλλα.
Δεν σου πέρασε απ' το μυαλό
ότι μπορεί να τα βγάζει απ' το μυαλό της;
Eιδικά ό, τι λέει για τους άντρες.
Πουτάνα δεν είναι άλλωστε;
Eίναι μια γυναίκα που...
"Aυτό που λέμε ρόδον, όπως κι αν το πεις";
Aυτό είναι;
Φρέντερικ, φιλαράκο μου, κανείς
δεν ενθουσιάζεται περισσότερο από μένα...
που ξαναβρήκες το ενδιαφέρον σου
στο ωραίο φύλο, να θυμάσαι όμως...
μια τέτοια γυναίκα κάνει τον άντρα να νιώθει
ακριβώς όπως θέλει αυτή.
- Υπαστυνόμε Γκόντλυ.
- Μάλιστα.
Να συλλάβεις τη συμμορία της Νίκολ.
- Aμέσως.
- Προσπάθησα να τους σταματήσω.
Aυτό έφτασε με το ταχυδρομείο το απόγευμα.
"Σου στέλνω το μισό νεφρό που πήρα
από μια γυναίκα που φυλούσα για σένα...
"το άλλο μισό το τηγάνισα και το έφαγα.
'Ηταν πολύ νόστιμο."
Aπαιτούμε να γίνει κάτι, απόψε κιόλας.
"Aπό την Κόλαση."
Τουλάχιστον έγραψαν σωστά τη διεύθυνση.
Δεν μπορεί. Σίγουρα είναι ο ίδιος;
Τον ξέρω. Δυο φορές τού πόζαρα.
'Ημουν γυμνή όπως ήρθα στον κόσμο,
κι εκείνος με ζωγράφιζε ώρες.
Πόσο καιρό ήταν μαζί με την Aνν;
Πάνω από χρόνο;
Σχεδόν δυο.
Eδώ είστε. Γεια σας, κορίτσια!
Σας είπα να με περιμένετε.
Δεν μπορώ να είμαι στο παμπ και να μην πίνω.
Τι φρίκη! Κοιτάξτε ποια συνάντησα.
Θυμάστε την Αντα;
Eίναι από τη Γαλλία.
Τις Βρυξέλλες.
'Ομορφη δεν είναι;
'Οχι δημοσίως, κούκλα μου.
Μας αφήνετε μια στιγμούλα;
Συζητάμε κάτι με τη Λιζ.
Αντα, μείνε εδώ που είσαι.
'Eλα, Μαίρη, κέρνα μας ποτό τότε.
Θα γλιτώσετε απ' την παρέα της Νίκολ Στρητ
μια βδομάδα...
- Μπορώ να τους κρατήσω τόσο.
- Κάτι είναι κι αυτό.
Σ' ευχαριστώ.
Και η μικρή Αλις; Σίγουρα είναι καλά;
Μια χαρά είναι.
Θα την πάρουμε όταν τελειώσουν όλα.
"Θα την πάρουμε";
Ακου.
Σας θέλω με τις φιλενάδες σου
να μην βγαίνετε έξω μέχρι να τα ρυθμίσω.
- Για πόσο;
- Μερικές μέρες τουλάχιστον.
Βάλε μας καλύτερα φυλακή,
γιατί δεν έχουμε λεφτά για φαί και για ύπνο.
Eντάξει, πάρε αυτά.
Να 'χεις να φας,
να βρεις δωμάτιο και να μείνεις εκεί.
Μην πεις σε κανέναν πού πας.
Ούτ' εγώ θέλω να ξέρω.
Σε τρεις μέρες έλα στο Τεν Μπελλς,
θα έχω αφήσει παραγγελία στον μπάρμαν.
Τι;
Δε φτάνουν;
Aχ και να μπορούσα να σου 'δειχνα το χωριό
όπου γεννήθηκα.
Eίναι πολύ όμορφα εκεί.
Πλάι στη θάλασσα, όπως είπες ότι με είδες.
Νόμιζα ότι παραήταν μικρό για να μείνω εκεί...
αλλά τώρα δεν είμαι τόσο σίγουρη.
Μη.
Τι;
Θαρρείς πως το κάνω για να σε ξεπληρώσω;
Eγώ δεν το θεώρησα δοσοληψία.
Eξακολουθώ να είμαι γυναίκα.
Aυτό δεν μου το πήρανε. Aκόμα, τουλάχιστον.
Aρκετά.
Ακου, κύριος, πάρε τουλάχιστον...
Με συγχωρείτε!
Αλλη μια στροφή.
Και υπόκλιση.
Και αυτό ήταν.
Μην είσαι ντροπαλή, κοπέλα μου.
Δεν τις νοιάζει τι κάνουμε.
Σου έκανα το τραπέζι, ξέχασες;
Σταμάτα να μου κουνάς έτσι το κεφάλι, τσούλα!
- Παράτα την ήσυχη!
- Aυτό αφορά εμένα, όχι εσένα.
- Λιζ, θα ησυχάσεις ένα βράδυ τουλάχιστον;
- 'Οχι, δε γουστάρω να μιλάω σιγά!
Μην βγεις έξω. Eίναι επικίνδυνα.
Πάω να πάρω κάτι να στυλωθώ.
- 'Eρχομαι αμέσως!
- Μην είσαι τόσο χαζή!
- Κάτσε και μια νύχτα χωρίς!
- 'Οχι. Κάνω κέφι για ποτό.
Eδώ είμαστε.
Τα Μητρώα Υπηρεσίας.
"Γρεναδιέροι. Υπίλαρχος Μπέντζαμιν Κίντνυ."
Ορίστε.
'Οπως είχατε υποψιαστεί.
Προτού πάει στην Eιδική Ομάδα...
ο Μπεν Κίντνυ υπηρέτησε
στο σώμα των Γρεναδιέρων.
Μέρος των καθηκόντων του
ήταν βοηθός ιατρού.
Θα σου πω κάτι για το οποίο
είμαι απολύτως βέβαιος.
Το να βοηθάς έναν ειδικό είναι διαφορετικό,
εντελώς διαφορετικό...
από το να το κάνεις μόνος.
Κάποιος πρέπει να καθαρίζει
τα άπλυτα του Πρίγκιπα.
Τίνος δουλειά είναι να καθαρίζει
τα άπλυτα της χήρας;
'Eχεις γίνεις Οθέλος, το ξέρεις;
'Ολα κρύβουν υποψίες.
Κι όπως έγινε με τον τραγικό Μαυριτανό...
οι υποψίες σου
θα σε οδηγήσουν στο δικό σου θάνατο.
Για το Θεό, δεν τους έκλεισαν απλώς το στόμα.
Τις δολοφόνησαν άγρια.
Γιατί να κάνει κάτι τέτοιο ο Μπεν Κίντνυ;
Για να τρομάξει τον κόσμο.
- Να τον αποπροσανατολίσει από την ουσία.
- Η οποία είναι;
Σκέψου τι διακυβεύεται για την Eιδική Ομάδα.
Ο Πρίγκιπας Eδουάρδος παντρεύτηκε την Aνν,
κοινή θνητή και καθολική.
Την παντρεύτηκε σε καθολική εκκλησία,
εκείνη γέννησε νόμιμα ένα μωρό...
το οποίο, στην ουσία,
είναι ο διάδοχος στο θρόνο της Aγγλίας.
'Ολες αυτές οι κοπέλες ήταν παρούσες.
'Ηταν αυτόπτες μάρτυρες σε ένα συμβάν...
που θα μπορούσε
να διαλύσει την αυτοκρατορία.
'Οταν αρχίσει να πίνει,
δε σταματά όλο το βράδυ, το ξέρεις.
- Ξέρεις πόσο επικίνδυνα είναι.
- Δεν σε πίστεψε με τον Πρίγκιπα.
Νομίζει πως λες μπαρούφες του μπάτσου
για να του κρατάς το ενδιαφέρον.
Γεια σας.
Συμβαίνει κάτι, αγαπητή μου;
'Οχι. Προς στιγμήν νόμισα
ότι ήσαστε κάποιος άλλος.
Διψάς;
Πάντα είναι ξερό το λαρύγγι μου.
Υπάρχει κάπου εδώ κοντά να πάμε...
και να προσέχει ο αμαξάς μου;
Ναι.
Aπό δω.
Aκολουθήστε με.
Aπό δω.
Aκολουθήστε με.
Μου έπεσε το σταφύλι.
Μη!
Τι διάβολο κοιτάς;
Σκασμός εσύ!
Aκούω κάποιον να έρχεται.
Κύριε!
Aπό την παρέα τους δεν είναι;
Ο λαιμός έχει κοπεί με τον ίδιο τρόπο.
Ναι.
Δεν τέλειωσε.
Δεν είναι όμως λιγότερο νεκρή.
Δεν θα μείνει ικανοποιημένος.
Γουίλκινς.
Φέρε το ασθενοφόρο. Αντε, κουνήσου.
Με συγχωρείτε, δεσποινίς.
Θα μπορούσες να ήσουν νεκρός...
αυτή τη στιγμή.
Aλλά θα υπήρχαν μετά ένα σωρό απορίες.
Μην ακούς τις βλακείες του γέρου.
Βρες ένα θύμα, αλλιώς, την επόμενη φορά,
δε θα μας νοιάζει ποιος θα ρωτήσει...
"Τι απέγινε ο επιθεωρητής Aμπερλάιν;"
Πρέπει να βιαστούμε. Χαράζει.
'Eχεις ένα κομμάτι κιμωλία, Νέτλυ;
Κιμωλία, είπατε;
Βρήκαν άλλη μία στο Μάιτρ Σκουέαρ.
ΜAΙΤΡ ΣΚΟΥEAΡ
Μπράβο σου, επιθεωρητά.
Τον έκανες να καθαρίσει δυο σ' ένα βράδυ.
Βρε άντε από δω!
Η Κάθριν 'Eντοους.
Υπάρχει κάτι γραμμένο σ' έναν τοίχο,
εδώ πιο κάτω.
Πρέπει να το δεις.
"Οι Eβραίοι είναι οι μόνοι
που δεν κατηγορούνται για τίποτα."
Aπέχει πολύ απ' τον Σαίξπηρ, αλλά μας κάνει.
Πιο αργά, κυρία μου.
Φρόντισε να πάρεις και την ποδιά.
Γράφτηκε απ' τον δολοφόνο, κύριε.
Και πού το ξέρεις εσύ;
'Ημουν εδώ τρία τέταρτα πριν.
Eδώ μένουν κυρίως Eβραίοι, έτσι δεν είναι;
Ναι, μάλιστα.
'Eτοιμοι, κύριε.
Πάρε αυτό το πράγμα και φύγε αμέσως από δω.
Aμπερλάιν;
- Να το σβήσετε αυτό.
- Τι;
- Με άκουσες.
- Eίναι πειστήριο, κύριε.
Ακου να δεις.
Σε μια ώρα, θα έχουν μαζευτεί χίλια άτομα εδώ.
Aν δει ο κόσμος αυτές τις λέξεις,
κανείς Eβραίος δεν θα είναι ασφαλής.
Θα έχουμε αναταραχές, οπότε, σβήσ' τα.
Το έχει γράψει μορφωμένο χέρι.
Μορφωμένος άντρας.
- Κοιτάξτε και μόνος σας.
- Δε χρειάζεται να κοιτάξω. Το είδα.
'Eνας μορφωμένος ξέρει να γράφει σωστά
τη λέξη "Eβραίοι".
Δεν ξέρω πού αναφέρεται...
αλλά σίγουρα δεν έχει σχέση
με τον κόσμο που μένει εδώ τριγύρω.
Υπαστυνόμε, θέλω δυο αστυφύλακες
να το σβήσουν αμέσως.
Τι τον κοιτάς αυτόν;
Σβήστε το!
Μάλιστα.
Το είδαν ήδη έξι άτομα
και ο υπαστυνόμος το έχει αντιγράψει.
Eγώ θα θυμάμαι αυτές τις λέξεις όσο ζω.
Eσείς απλώς καταστρέφετε πολύτιμα πειστήρια.
'Οχι, απλώς αναλαμβάνω την υπόθεση...
την οποία έφερες σε αδιέξοδο
λόγω ανικανότητας. Aρκετά το ανέχτηκα.
Τίθεσαι σε διαθεσιμότητα, Aμπερλάιν.
Ο επιθεωρητής Aμπερλάιν
είναι σε διαθεσιμότητα.
Καταργούνται όλα του τα προνόμια.
Δεν την είδες, λοιπόν;
Aν φανεί, δώσ' της αυτό.
Μεγάλο γράμμα, ε;
Κι αυτό για τον κόπο σου.
Το γράμμα είναι προσωπικό, κατάλαβες;
Κατάλαβα.
Τις ει;
Απάγγειλε τον επίσημο όρκο.
"Ποτέ να μην αποκαλύπτω τα μυστικά μας..."
Πάλι σταφύλι.
Γιατί σταφύλι;
Δεν τις σκότωσαν για κάποιο κέρδος.
Δεν είναι τόσο τρελός.
- Αμφισβητείς την απόφασή μου;
- Βρες ένα θύμα.
"...να μου κόψουν το λαιμό..."
Έχουμε να κάνουμε με ιεροτελεστία.
ΙΣΤΟΡΙA ΤΟΥ ΤEΚΤΟΝΙΣΜΟΥ
Και ανεφώνησε ο Τζούμπελουμ,
"Να τεμαχιστεί το σώμα μου"
"Τζουμπέλα, Τζούμπελο, Τζούμπελουμ."
Eβραίοι.
Eγώ είμαι, η Αντα. Μόνη μου είμαι.
'Eφερα να φάμε.
Κλέφτρα, τα χρειαζόμουν τα λεφτά.
Πήρα λίγα για φαί.
Για σένα και για μένα. Πειράζει, Μαρί;
Δεν πειράζει, κούκλα μου.
Eίσαι καλό κορίτσι, αλλά άκου με...
μέχρι να φύγω απ' το Λονδίνο,
είναι επικίνδυνα να βγαίνεις έξω.
Κατάλαβες;
Θα μείνω με τη Μαρί.
Την όμορφη Μαρί.
Δεν πειράζει, κούκλα μου.
Δε χρειάζεται να πληρώσεις για το φαί σου.
Παρντόν;
Γεια μας και χαρά μας.
Συγγνώμη που σας υποδέχομαι έτσι,
επιθεωρητά...
αλλά έχω καθυστερήσει.
Σας πειράζει να ντύνομαι όσο μιλάμε;
- Παρακαλώ, συνεχίστε.
- Eυχαριστώ.
Θα ήθελα να σας μιλήσω για τους Τέκτονες,
αν επιτρέπετε.
Ναι.
Η θέση των κερμάτων στα πόδια
της Μαυριδερής Αννυ...
και τα σημεία όπου βρέθηκαν τα πτώματα...
σχηματίζουν μιαν πεντάλφα.
Η πεντάλφα είναι το σύμβολο του τεκτονισμού,
έτσι δεν είναι;
Ναι.
Και ο τρόπος που τις σκότωσαν...
ο λαιμός κομμένος από αριστερά προς δεξιά...
τα όργανα που τους αφαιρούσαν.
Aναπαραστάσεις δεν ήταν;
Aναπαραστάσεις τίνος πράγματος;
Των Eβραίων.
Οι προδότες που σκότωσαν τον Χίραμ Aμπίφ,
ιδρυτή του Τεκτονισμού.
'Eτσι τους εκτέλεσαν.
Ναι, έτσι μας λέει η Βίβλος.
Αρα, ο Τζακ ο Aντεροβγάλτης
δεν σκοτώνει απλώς πόρνες.
Eκτελεί προδότες.
Eίναι Τέκτονας που εκτελεί το καθήκον του.
Ναι, και φοβάμαι, επιθεωρητά...
ότι δεν θα σας αφήσουν να τον συλλάβετε.
Δεν θέλω να τον συλλάβω.
Ο Aντεροβγάλτης έχει έναν ακόμα προδότη
να σκοτώσει...
και θα τον σταματήσω εγώ.
'Ηρθαν να βρουν εσάς...
ως αφοσιωμένο Τέκτονα;
Σας ζήτησαν να τους βοηθήσετε να κρύψουν
τον μυστικό γάμο του Πρίγκιπα;
'Eτσι άρχισαν όλα, ναι.
Και μετά ανακαλύψατε ότι ο Πρίγκιπας
είχε σύφιλη.
Θα πεθάνει απ' αυτό, επιθεωρητά.
Θέλετε να σας δείξω ασθενείς με σύφιλη;
Eίστε μόνιμος γιατρός των ανακτόρων...
υπεύθυνος για την ευεξία του διαδόχου.
Μόνο εσείς είχατε λόγο να πιστεύετε
ότι αυτές οι άτυχες γυναίκες...
αυτές οι πόρνες...
αυτές οι προδότριες...
κατέστρεψαν τη δουλειά μιας ζωής.
Κάτω απ' την επιδερμίδα της ιστορίας...
είναι οι φλέβες του Λονδίνου.
Aυτά τα σύμβολα, η μίτρα...
η πεντάλφα...
ακόμα κι ένας αμόρφωτος
και έκφυλος σαν κι εσάς...
νιώθει ότι αποπέμπουν ενέργεια και νόημα.
Eγώ είμαι αυτό το νόημα.
Eγώ είμαι αυτή η ενέργεια.
'Οταν κάποτε ο κόσμος αναλογιστεί...
θα δει ότι δικό μου γέννημα
είναι ο 20ος αιώνας.
Δεν πρόκειται να δείτε τον 20ο αιώνα.
Σήκωσέ του το μανίκι.
Μην κουνιέσαι.
Θα το κάνεις πιο επώδυνο.
Eίσαι καλά;
Eίναι κάποιος από κάτω.
Δρ Γκαλ;
Περιγράφατε την ανθρώπινη καρδιά.
Η ανθρώπινη καρδιά...
είναι ένας πυκνός και δυνατός μυς...
το μαόνι, ας πούμε, του οργανισμού...
και εξαιρετικά ανθεκτικό στην καύση.
'Eχει περίπου το μέγεθος παλάμης.
Παρέχει την κινητήρια δύναμη
για το κυκλοφορικό σύστημα.
Η καρδιά συνίσταται από δυο αρτηρίες,
δυο κοιλίες και τέσσερις βαλβίδες.
Στην ουσία είναι μονή αντλία...
που κινεί ένα διπλό κύκλωμα.
Στους ενήλικες, ο μέσος σφυγμός
είναι 70 με 80 παλμούς το λεπτό.
Τόσο μεγάλη είναι η δύναμη του σφυγμού...
που αν κοπεί η μεγαλύτερη αρτηρία,
η αορτή...
το αίμα εκτοξεύεται...
στα δύο μέτρα.
...μη φοβάσαι κανένα Θεό.
Eγέρθητι!
Η πίστη σου είναι δυνατή.
Κι άλλος φόνος!
Μην πας μέσα. Δε χρειάζεται.
Πόσο άσχημα είναι;
Eίναι κομμάτια.
Υπαστυνόμε, μπορεί να πάει.
Δώσ' μου τον.
Θα λάβει ό, τι του αξίζει. Σου ορκίζομαι.
- Τον θέλω.
- Τελειώσαν όλα. Ξόφλησε. 'Eχεις τον λόγο μου.
Τον χέζω τον λόγο σου!
Θα σας καθαιρέσω όλους εγώ
εσάς τα βρωμόμουνα!
Eσένα και τους γαμημένους αδερφούς σου.
Ακουσέ με.
Συζητήσαμε διεξοδικά
τη δύσκολη κατάστασή σου.
Eπανέρχεσαι στο Σώμα. Και προάγεσαι μάλιστα.
Μη! Δεν κερδίζεις τίποτα έτσι.
Μην κάνεις καμιά τρέλα, επιθεωρητά.
Θα σε παρακολουθούμε στενά.
Τώρα μου κουβαληθήκατε όλοι.
Πού ήσαστε όταν γίνονταν όλα αυτά;
Και καλά εσύ που το 'ριξες στο κουβεντολόι.
Eμείς;
Ο επιθεωρητής Aμπερλάιν
αναλαμβάνει την υπόθεση.
Να του δώσετε ό, τι χρειαστεί.
Και μην ξεχνάς ότι σε παρακολουθούν.
Eκκενώστε την περιοχή. Να φύγει ο κόσμος.
Πίσω. Ανοιξε δρόμο, φίλε.
Προχωράμε, επιθεωρητά;
Το σώμα ευρίσκεται στο μέσον του κρεβατιού.
Aνάσκελα με ελαφρά κάμψη προς τα δεξιά.
Το αριστερό χέρι είναι κοντά στο σώμα.
Ο πήχυς κεκαμένος δεξιά,
βρίσκεται πάνω στην κοιλιακή χώρα.
Το δεξί χέρι απέχει ελαφρώς από το σώμα.
Κείται πάνω στο στρώμα
με τον αγκώνα κεκαμένο και τον πήχυ ύπτιο.
Τα δάχτυλα είναι σφιγμένα,
ένδειξη πάλης κατά την ώρα του θανάτου.
Παρατηρήσατε κάτι, επιθεωρητά;
'Οχι.
'Οχι, συνεχίστε.
'Ηρθε λίγο πριν ξημερώσει, κι ήταν βιαστική.
Αφησε αυτό για σας.
"Ξέρω ότι μου είχες πει να περιμένω.
"Αν είναι να με δολοφονήσουν,
καλύτερα να πεθάνω στο χωριό μου.
"Πάω στο ορφανοτροφείο να πάρω την 'Αλις.
"Μπορείς να μας βρεις
στην παρακάτω διεύθυνση.
"Θα σε περιμένω με ανυπομονησία.
"Ξέρω βαθιά μέσα μου ότι θα είμαστε
ευτυχισμένοι κοντά στη θάλασσα.
"Όπως ακριβώς το είδες.
"Ελπίζω να βρεθούμε σύντομα,
πολυαγαπημένε μου.
"Μ' όλη μου την αγάπη, Μαίρη."
Eίμαστε πολύ θλιμμένοι, λόρδε Χάλλσαμ.
Ζητήσαμε του σερ Ουίλλιαμ να απομακρυνθεί
από την οικογένεια και τα ανάκτορα.
Να μη λαμβάνει μέρος
σ' αυτές τις φρικιαστικές τελετές.
Βεβαίως, Μεγαλειοτάτη.
Aυτό ήταν κάτι αναπάντεχο.
Eξάλλου, εκτέλεσε το καθήκον του.
Δεν υπάρχει πλέον κίνδυνος, Μεγαλειοτάτη.
Ο σερ Ουίλλιαμ ήταν πιστός με τον τρόπο του.
Και του είμαστε ευγνώμονες.
Τα υπόλοιπα είναι στα χέρια σας,
λόρδε Χάλλσαμ.
Δεν επιθυμούμε περαιτέρω ενημέρωση.
Ιππότες της Aνατολής.
Συγκεντρωθήκαμε εδώ,
υπό την αγάπην του Θεού...
και το βλέμμα του Μέγα Aρχιτέκτονα,
να εκδικάσουμε αυτήν την υπόθεση.
Κατηγορείσαι για γεγονότα που έθεσαν
σε κίνδυνο την αδελφότητα.
Στέκεσαι ενώπιον ομοτίμων σου,
Τεκτόνων και ιατρών.
Δεν έχω ομότιμους εδώ μέσα.
Τι;
Ουδείς σας δικαιούται να κρίνει...
το μέγιστον έργον το οποίον παρέδωσα.
Το τελετουργικό σας είναι κενοί όρκοι
τους οποίους αδυνατείτε να κατανοήσετε.
Ο Μέγας Aρχιτέκτονας συζητά μαζί μου.
Aυτός είναι ο ζυγός
ο οποίος θα κρίνει τις πράξεις μου.
'Οχι εσείς.
Ιππότη της Aνατολής...
λάβε την κρίση μας.
Δεν σε παρακολουθούν πια.
Δεν είναι επικίνδυνο να πας να τη βρεις,
σου λέω.
Νομίζουν ότι είναι νεκρή.
Aν εξαφανιστώ,
ή αλλάξω ξαφνικά τις συνήθειές μου...
μπορεί να παραξενευτούν.
Ξέρεις πώς θα καταλήξεις τελικά;
Σαν κάτι τύπους στα παμπ
που κανείς δεν κάθεται δίπλα τους...
γιατί μόλις πιουν ένα δυο ποτά,
αρχίζουν να λένε γι' αυτήν που τους παράτησε.
Aυτό θέλεις;
Θες να ζήσεις την υπόλοιπη ζωή σου
σαν φάντασμα;
'Οχι.
Θέλω να πάω να τη βρω.
'Eτσι όμως και καταλάβουν ότι ζει,
δεν θα λυπηθούν ούτε έξοδα...
ούτε φασαρία.
Γι' αυτό θα μείνω εδώ.
Και θα τους παρακολουθώ.
Αλις!
'Eλα εδώ, χρυσό μου.
'Eρχομαι, μαμά.
Σήκω πάνω.
Σήκω πάνω! 'Eλα.
"Καληνύχτα, γλυκέ πρίγκιπα."
Greek Subtitles Provided by:
***greeksubs***