Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΒΙΒΛΙΟ ΙΙΙ: Το ξίφος ΚΕΦΑΛΑΙΟ XII.
Η συντριπτική ΛΟΓΟΣ
M. de La Tour d'Azyr θεωρήθηκε πλέον στην Manege - ή ακόμα και στο Παρίσι σε όλα -
σε όλη όλους τους μήνες που η Εθνική Συνέλευση παρέμεινε σε συνεδρία για να ολοκληρωθεί
το έργο της παροχής στη Γαλλία με ένα σύνταγμα.
Μετά από όλα, αν και το τραύμα στο σώμα του ήταν συγκριτικά μικρή, το τραύμα να
μια τέτοια υπερηφάνεια, όπως του είχε όλα, αλλά θνητός.
Η φήμη έτρεξε ότι είχε μεταναστεύσει.
Αλλά αυτό ήταν μόνο η μισή αλήθεια. Το σύνολο του ήταν ότι είχε ενταχθεί που
ομάδα των ευγενών τους ταξιδιώτες οι οποίοι ήρθαν και έφυγαν μεταξύ των Tuileries και η έδρα
του μετανάστες σε Coblenz.
Έγινε, εν ολίγοις, ένα μέλος των βασιλικών μυστικών υπηρεσιών ότι στο τέλος ήταν
να μειωθεί η μοναρχία σε ερείπια.
Όσο για Andre-Louis, το σπίτι του, νονός του τον είδε πλέον, ως αποτέλεσμα της του
πεποίθηση ότι η M. de Kercadiou δεν θα υποχωρήσει από τη γραπτή του επιλύσουν ποτέ να
λάβετε τον και πάλι αν η μονομαχία ήταν πολέμησαν.
Ρίχτηκε στην καθήκοντά του στη Γενική Συνέλευση με τόσο ζήλο και ότι
όταν - ο σκοπός του επιτυγχάνεται - η Συντακτική διαλύθηκε το Σεπτέμβριο του
το επόμενο έτος, η συμμετοχή του
Νομοθετική, η εκλογή του οποίου ακολούθησε αμέσως, καρφωνόταν πάνω του.
Θεώρησε τότε, όπως και πολλοί άλλοι, ότι η Επανάσταση ήταν μια ολοκληρωθεί πράγμα,
ότι η Γαλλία είχε μόνο τον εαυτό της να κυβερνούν από το Σύνταγμα που είχε δώσει η,
και ότι όλα τώρα θα είναι καλά.
Και έτσι θα μπορούσε να είναι, αλλά ότι το Δικαστήριο δεν θα μπορούσε να φέρει να αποδεχθεί την
αλλαγμένη κατάσταση των πραγμάτων.
Ως αποτέλεσμα των δολοπλοκιών ο χρόνος Ευρώπη ήταν οπλισμό για να ρίξει τον εαυτό της στην Γαλλία, και
φιλονικία της ήταν η φιλονικία του γαλλικού βασιλιά με τους ανθρώπους του.
Αυτή ήταν η φρίκη στη ρίζα όλων των φρίκη που ήταν να έρθουν.
Από τις αντεπαναστατικές προβλήματα που ήταν παντού ξυπνά από το
κλήρου, κανένα δεν ήταν τόσο οξεία από εκείνες της Βρετάνης, και, ενόψει της επιρροής που
υπήρχε η ελπίδα ότι θα ασκήσει στη μητρική του
επαρχία, προτάθηκε στον Andre-Louis από την Επιτροπή των Δώδεκα, κατά τις πρώτες ημέρες
του Girondin υπουργείου, ότι πρέπει να πάει προς τα εκεί για την καταπολέμηση των ταραχών.
Ήταν επιθυμητό να προχωρήσει ειρηνικά, αλλά οι δυνάμεις του ήταν σχεδόν απόλυτη, όπως είναι
προκύπτει από τις παραγγελίες που πραγματοποιούνται - παραγγελίες καλώντας όλους να καταστήσει τον βοήθειας και
προειδοποίηση εκείνους που θα μπορούσε να τον εμποδίσει ότι θα το κάνουν σε κίνδυνο τους.
Δέχτηκε την εργασία, και ήταν ένα από τα πέντε πληρεξούσιοι αναχωρήσει για το
ίδιο θέλημα στο ότι την άνοιξη του 1792.
Δεν τον κράτησε απουσιάζει από το Παρίσι για τέσσερις μήνες και θα μπορούσε να έχει τον κράτησε περισσότερο, αλλά
ότι στις αρχές του Αυγούστου ήταν υπενθύμισε.
Πιο άμεση απ 'οποιοδήποτε πρόβλημα στη Βρετάνη ήταν η ζυθοποιία πρόβλημα στο ίδιο το Παρίσι?
όταν η πολιτική ουρανός ήταν πιο μαύρο από ό, τι είχε από το '89.
Παρίσι συνειδητοποίησε ότι η ώρα αυτή πλησιάζει τα οποία θα δούμε την κορύφωση του
το μακροχρόνιο αγώνα μεταξύ της ισότητας και Privilege.
Και ήταν προς την κατεύθυνση μιας πόλης είναι διατεταγμένες κατά τρόπον ώστε Andre-Louis ήρθε επιτάχυνση από τη Δύση, για να
επίσης να βρείτε εκεί την κορύφωση της δικής διαταραχθεί καριέρα του.
Mlle. de Kercadiou, επίσης, ήταν στο Παρίσι, σε εκείνες τις ημέρες του αρχές Αυγούστου, σε μια επίσκεψη στο
ξάδελφος του θείου της και αγαπημένο φίλο, κα. de Plougastel.
Και αν και τίποτα δεν θα μπορούσε τώρα να είναι πιο απλή από ό, τι η αναταραχή που προανήγγειλε την
έκρηξη να έρθει, αλλά τον αέρα της ευθυμία, πράγματι χιουμοριστική διάθεση, που επικρατούν στο Δικαστήριο -
προς τα πού Madame και Mademoiselle πήγε σχεδόν καθημερινά - καθησύχασε τους.
M. de Plougastel είχε έρθει και έχουν πάει και πάλι, πίσω στο Coblenz σε αυτό το επιχειρηματικό απόρρητο
που τον κράτησε τώρα σχεδόν συνεχώς απούσα από τη σύζυγό του.
Όμως, ενώ μαζί της είχε διαβεβαίωσε την θετικά το γεγονός ότι ελήφθησαν όλα τα μέτρα,
και ότι η εξέγερση ήταν ένα πράγμα που πρέπει να είναι ευπρόσδεκτη, επειδή θα μπορούσε να έχει μία μόνο
Συμπερασματικά, η τελική συντριβή του
Επανάσταση στην αυλή του Tuileries.
Αυτό, πρόσθεσε, ήταν ο λόγος που ο βασιλιάς παρέμεινε στο Παρίσι.
Όμως, για την εμπιστοσύνη του στο ότι θα θέσει τον εαυτό του στο κέντρο της ελβετικής του και του
ιππότες του στιλέτο, και κλείστε την πρωτεύουσα.
Θα χαράξει μια διέξοδο για τον ίδιο εύκολα εάν η αναχώρηση του ήταν αντίθετοι.
Αλλά ούτε καν ότι θα ήταν απαραίτητη.
Ωστόσο, σε αυτές τις πρώτες ημέρες του Αυγούστου, μετά την αναχώρηση του συζύγου της την επίδραση του του
εμπνευσμένη λόγια σταδιακά απορροφάται από την πορεία των γεγονότων με τη δική της Madame
μάτια.
Και τέλος το απόγευμα του ένατου, έφτασε εκεί στο ξενοδοχείο Plougastel ένα
αγγελιοφόρος από Meudon φέρει ένα σημείωμα από τον M. de Kercadiou στο οποίο επειγόντως πρόσταξε
Mademoiselle τον ενώσει εκεί με τη μία, και συμβούλευσε οικοδέσποινα της να την συνοδεύσει.
Μπορεί να έχουν συνειδητοποιήσει ότι η M. de Kercadiou ήταν από αυτούς που κάνουν φίλους με τους άνδρες της
όλες τις κατηγορίες.
Αρχαία καταγωγή του τον έθεσε υπό τους όρους της ισότητας με τα μέλη της Noblesse? Του
απλή ήθη - κάτι μεταξύ του ρουστίκ και οι αστοί - και φυσικά του
προσήνεια τον έθεσε σε εξίσου καλούς όρους με αυτούς που από τη γέννησή ήταν κατωτέρους του.
Σε Meudon ήταν γνωστός και αγαπητό όλων των απλών ανθρώπων, και ήταν Rougane, η
φιλική προς το δήμαρχο, ο οποίος, ενημερώθηκε στις 9 Αυγούστου του καταιγίδα που ζυθοποιίας για
το αύριο, και η γνώση του είναι Mademoiselle
απουσία στο Παρίσι, είχε προειδοποιητικά τον συμβούλεψε να την αποσύρει από ό, τι κατά τα επόμενα τέσσερα-
και-είκοσι ώρες μπορεί να είναι μια ζώνη κινδύνου για όλα τα πρόσωπα της ποιότητας, ιδιαίτερα
όσους θεωρούνται ύποπτοι για διασυνδέσεις με το κόμμα του Δικαστηρίου.
Τώρα δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για την κα. σύνδεση de Plougastel με το Δικαστήριο.
Δεν ήταν καν να αμφισβητηθεί - πράγματι, το μέτρο της απόδειξης του ότι επρόκειτο να
επικείμενη - ότι τα εν λόγω επαγρύπνηση και πανταχού παρούσα μυστικές εταιρείες που παρακολουθούσαν
πάνω από το λίκνο της επανάστασης των νέων
ήταν πλήρως ενημερωμένοι για τις συχνές journeyings του M. de Plougastel να Coblenz,
και να διασκεδάσει χωρίς αυταπάτες για το σκορ του λόγου για αυτούς.
Δεδομένου, λοιπόν, μια ήττα του κόμματος Δικαστηρίου στον αγώνα που ετοίμαζε, ο
θέση στο Παρίσι της κα. de Plougastel δεν θα μπορούσε παρά να είναι γεμάτη με
κίνδυνο, και ο κίνδυνος θα ήταν να είναι κοινή για κάθε επισκέπτη της γέννησης στο ξενοδοχείο της.
Στοργή M. de Kercadiou για τις δύο αυτές γυναίκες επιταχύνθηκε τους φόβους που προκάλεσε σε αυτόν από
Προειδοποίηση Rougane του.
Ως εκ τούτου, ότι βιαστικά αποσταλεί σημείωμα, επιθυμώντας την ανιψιά του και παρακαλώντας τον φίλο του
να έρθει αμέσως σε Meudon.
Το φιλικό δήμαρχος που υποχρεωτικότητα του ένα βήμα μακρύτερα, και αποστέλλονται το γράμμα
στο Παρίσι από τα χέρια του το γιο του, ένα έξυπνο παλικάρι από δεκαεννέα.
Ήταν αργά το απόγευμα της ίδιας τέλεια μέρα τον Αύγουστο, όταν νεαρός Rougane
παρουσίασε τον εαυτό του στο ξενοδοχείο Plougastel.
Ήταν χαρά την υποδέχθηκε και κα. de Plougastel στο κομμωτήριο, των οποίων οι ομορφιές,
όταν συνδυάζεται με τη μεγάλη αέρα την Madonna, συγκλονισμένοι απλά το παλικάρι της,
απλές ψυχή.
Madame κάνει μέχρι το μυαλό της με τη μία. Επείγον μήνυμα M. de Kercadiou είναι πλέον
από ό, τι επιβεβαίωσε τους φόβους και τις κλίσεις της.
Έχει αποφασιστεί άμεση αναχώρηση.
"Bien, κυρία μου», είπε η νεολαία. «Στη συνέχεια, έχω την τιμή να λάβει άδεια μου."
Αλλά δεν θα τον αφήσει να φύγει.
Πρώτα προς την κουζίνα για να ανανεώσετε τον εαυτό του, ενώ η ίδια και Mademoiselle είναι έτοιμο, και
τότε μια θέση για αυτόν στην μεταφορά της, στο μέτρο του Meudon.
Δεν μπορούσε να υποφέρει τον να επιστρέψει με τα πόδια, όπως είχε έρθει.
Αν και σε όλες τις συνθήκες, δεν ήταν παρά εξαιτίας του, όμως η καλοσύνη που
σε μια τέτοια στιγμή της διέγερσης μπορεί να σκεφτεί για ένα άλλο ήταν προς το παρόν να
ανταμείβονται.
Όταν είχε γίνει μικρότερο από αυτό, ότι θα έπρεπε να γνωρίζει - αν τίποτα χειρότερο - τουλάχιστον κάποια
ώρες αγωνίας ακόμη μεγαλύτερα από αυτά που ήταν ήδη στο κατάστημα για εκείνη.
Θα ήθελε, ίσως μισή ώρα μέχρι τη δύση, όταν ορίζεται σε μεταφορά της με
πρόθεση να φύγει από το Παρίσι Porte Saint-Martin.
Ταξίδευαν με ένα μόνο υπηρέτης πίσω.
Rougane - τρομακτική συγκατάβαση - δόθηκε μια θέση μέσα στο φορείο με το
κυρίες, και προχώρησε να ερωτεύονται με Mlle. de Kercadiou, τον οποίο αντιπροσώπευε το
πιο όμορφα που είχε δει ποτέ, ακόμα
ο οποίος μίλησε απλά και unaffectedly όπως με ίσο.
Το πράγμα πήγε στο κεφάλι του ένα μικρό, και διαταραχές ορισμένων Ρεπουμπλικάνων έννοιες που
είχε μέχρι τώρα ο ίδιος συλληφθεί να έχει καλά πέψη.
Η μεταφορά εκπόνησε το φράγμα, ελέγχεται εκεί από ένα πανό της Εθνικής
Φρουρά δημοσιεύτηκε πριν από τις πύλες σιδήρου. Ο λοχίας στην εντολή μπήκε στην πόρτα
του οχήματος.
Η κοντέσα έβαλε το κεφάλι της από το παράθυρο. «Το φράγμα είναι κλειστό, κυρία μου," ήταν
κοφτά ενημερωθεί. "Closed!" Αυτή επαναλαμβάνεται.
Το πράγμα ήταν απίστευτη.
«Αλλά ... αλλά θες να πεις ότι δεν μπορεί να περάσει; "
"Οχι, εκτός εάν έχουν άδεια, κυρία." Ο λοχίας έγειρε νωχελικά με δική του
Pike.
"Οι παραγγελίες είναι ότι κανείς δεν είναι να φύγει ή να εισέλθουν χωρίς κατάλληλα έγγραφα."
"Τίνος εντολές;" "Παραγγελίες της Κομμούνας του Παρισιού».
"Αλλά θα πρέπει να πάει στη χώρα σήμερα το βράδυ."
Φωνή Μαντάμ ήταν σχεδόν νευρικός. "Είμαι αναμένεται."
"Σε αυτή την περίπτωση ας Madame προμηθεύονται άδεια."
"Πού είναι το προς προμήθεια;" "στο Hotel de Ville ή στο
κεντρικά γραφεία του τμήματος κυρία του. "She θεωρείται μια στιγμή.
"Για την ενότητα, τότε.
Να είναι τόσο καλή όσο για να πει αμαξάς μου να οδηγεί στην Bondy τμήματος. "
Τη χαιρέτησε και να ενισχυθεί πίσω. "Τμήμα Bondy, Rue des Morts», πρόσφερε το
οδηγός.
Madame βυθίστηκε στη θέση της και πάλι, σε μια κατάσταση διέγερσης συμμερίζεται πλήρως Mademoiselle.
Rougane τον εαυτό του για να κατευνάσει και να τους καθησυχάσει.
Το τμήμα θα θέσει το θέμα στην τάξη.
Θα σίγουρα να δοθεί άδεια.
Τι πιθανός λόγος θα μπορούσε να υπάρξει για την άρνηση τους;
Μια απλή τυπικότητα, μετά από όλα!
Διαβεβαίωση του τους ανύψωσε απλώς να τους προετοιμάσει για μια ακόμα πιο βαθιά
κατήφεια, όταν σήμερα συναντήθηκαν με μια επίπεδη άρνηση από τον πρόεδρο της
τμήμα που έλαβαν την κοντέσα.
"Το όνομά σας, κυρία μου;" είχε ζητήσει αιφνιδίως.
Μια αγενής συναδέλφους από τις πιο προηγμένες δημοκρατικές τύπου, δεν είχε ακόμη αυξηθεί από
από σεβασμό προς τις κυρίες όταν μπήκαν.
Ήταν εκεί, θα είχε πει, να εκτελεί τα καθήκοντα του αξιώματός του, να μην
δώσει ο χορός-μαθήματα.
"Plougastel», επανέλαβε μετά της, χωρίς τίτλο, σαν να είχε το όνομα
ενός χασάπη ή φούρναρης. Πήρε κάτω ένα βαρύ τόμο από ένα ράφι με
το δικαίωμά του, άνοιξε και γύρισε τις σελίδες.
Ήταν ένα είδος καταλόγου του τμήματος του. Επί του παρόντος, βρήκε αυτό που αναζητούσε.
«Comte de Plougastel, Ξενοδοχείο Plougastel, Rue du Paradis.
Αυτό είναι όλο; "
"Αυτό είναι σωστό, monsieur," απάντησε, με ό, τι ευγένεια θα μπορούσε να συγκεντρώσει πριν από
προσβάλλει την αγένεια του υποτρόφου του.
Υπήρξε μια μεγάλη στιγμή της σιωπής, στη διάρκεια της οποίας μελέτησε ορισμένες μολύβι καταχωρήσεις
μετά την ονομασία.
Τα τμήματα είχαν εργάζονται στον τελευταίες εβδομάδες πολύ πιο συστηματικά από ό, τι ήταν
γενικά υποψία.
"Ο σύζυγός σας είναι μαζί σας, κυρία μου;" ρώτησε κοφτά, τα μάτια του εξακολουθεί να εξαπατούν ότι
σελίδα. "Μ. le Comte δεν είναι μαζί μου, "απάντησε,
τονίζοντας τον τίτλο.
"Δεν είναι μαζί σας;" Κοίταξε επάνω ξαφνικά, και κατευθύνεται από την
Με μια ματιά της στο οποίο υπάρχουν υπόνοιες φάνηκε να συνδυάσει με χλευασμό.
"Πού είναι;"
«Αυτός δεν είναι στο Παρίσι, monsieur. "Αχ! Είναι ο ίδιος σε Coblenz, νομίζεις; "
Madame αισθάνθηκε τον εαυτό στροφή κρύο. Υπήρχε κάτι δυσοίωνο σε όλα αυτά.
Για ποιο σκοπό είχαν τα τμήματα οι ίδιοι ενημερώνονται τόσο πολύ από το πήγαινε
έλα των κατοίκων τους; Ποια ήταν η προετοιμασία;
Είχε μια αίσθηση εγκλωβισμού, των πρωτοβουλιών σε ένα δίχτυ που είχε ρίχνει απαρατήρητη.
"Δεν ξέρω, Monsieur», είπε, τη φωνή της ασταθής.
"Φυσικά και όχι."
Φάνηκε να χλεύη. "Δεν έχει σημασία.
Και θέλετε να αποχωρήσει από το Παρίσι, επίσης; Πού θέλετε να πάτε; "
"Για να Meudon."
"Η επιχείρησή σας εκεί;" Το αίμα πήδηξε στο πρόσωπό της.
Αυθάδεια του ήταν αφόρητη για μια γυναίκα που σε όλη της τη ζωή ποτέ δεν γνώριζε τίποτα
αλλά τη μέγιστη δυνατή σεβασμό από κατωτέρους και ισούται με όμοιους.
Παρ 'όλα αυτά, συνειδητοποιώντας ότι ήταν πρόσωπο με πρόσωπο με τις δυνάμεις εντελώς νέα, αυτή
ελεγχόμενη τον εαυτό της, καταπνιγεί δυσαρέσκεια της, και απάντησε σταθερά.
"Θέλω να διεξάγει αυτή η κυρία, Mlle. de Kercadiou, πίσω στο θείο της ο οποίος κατοικεί
. εκεί "" Αυτό είναι όλο;
Μια άλλη μέρα θα κάνουμε γι 'αυτό, κυρία μου.
Το θέμα δεν είναι πιεστική. "" Pardon, monsieur, για μας το θέμα είναι πολύ
πάτημα. "
«Δεν με έπεισε για αυτό, και τα εμπόδια κλειστή για όλους όσους δεν μπορούν να αποδείξουν
το πιο επείγον και ικανοποιητική λόγους για τους οποίους επιθυμούν να περάσουν.
Θα περιμένετε, κυρία μου, έως ότου ο περιορισμός έχει αφαιρεθεί.
Καλή-βράδυ. "" Αλλά, Monsieur ... »
"Καλή-βράδυ, κυρία μου», επανέλαβε, σημαντικά απόλυση περισσότερο
περιφρονητική και δεσποτική από κάθε βασιλικό "Έχετε αφήσει να πάει."
Η κυρία βγήκε με Aline.
Και οι δύο ήταν τρεμάμενος με το θυμό, ότι η σύνεσή τους είχε προέτρεψε να καταστείλει.
Οι ανέβηκε στο λεωφορείο και πάλι, επιθυμούν να οδηγείται στο σπίτι.
Έκπληξη Rougane του μετατράπηκε σε απογοήτευση, όταν του είπαν τι είχε συμβεί.
"Γιατί να μην δοκιμάσετε το Hotel de Ville, κυρία;" πρότεινε.
"Μετά από αυτό;
Θα ήταν άχρηστο. Εμείς θα πρέπει να παραιτηθεί για να παραμένουν στην
Παρίσι μέχρι τα εμπόδια που άνοιξε και πάλι. "" Ίσως δεν θα έχει σημασία για μας, είτε
τρόπο από τότε, κυρία μου », είπε ο Aline.
"Aline!" Φώναξε με φρίκη. «Mademoiselle!" Φώναξε Rougane στην ίδια
Σημείωση.
Και τότε, γιατί αντιλαμβάνονται ότι οι άνθρωποι κρατούνται με αυτό τον τρόπο πρέπει να είναι σε μερικές
κίνδυνος δεν έχει ακόμη εμφανείς, αλλά και για το λόγο αυτό πιο φοβερό, έθεσε εξυπνάδα του για να
εργασίας.
Καθώς πλησίαζαν τα Plougastel ξενοδοχείο για μια ακόμη φορά, ο ίδιος ανακοίνωσε ότι
είχε λυθεί το πρόβλημα. "Ένα διαβατήριο απ 'έξω θα κάνει εξίσου
καλά », ανακοίνωσε.
«Ακούστε, τώρα, και την εμπιστοσύνη σε μένα. Θα πάω πίσω στο Meudon ταυτόχρονα.
Ο πατέρας μου θα μου δώσει δύο αδειών - ένα για τον εαυτό μου και μόνο, και ένα άλλο για τρεις
ατόμων - από Meudon στο Παρίσι και πίσω στο Meudon.
I ξαναμπείτε στο Παρίσι με τη δική μου άδεια, την οποία στη συνέχεια να προχωρήσει στην καταστροφή, και αφήνουμε
μαζί, εμείς οι τρεις, με τη δύναμη του άλλου, που εκπροσωπεί τον εαυτό μας ως
προέρχονται από Meudon κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Είναι αρκετά απλό, μετά από όλα. Αν πάω με τη μία, θα είμαι πίσω στο-νύχτα. "
«Αλλά πώς θα σας αφήσει;" ρώτησε Aline. «Εγώ; Pooh!
Πρέπει να διαπιστωθεί ότι δεν έχουν άγχος.
Ο πατέρας μου είναι δήμαρχος της Meudon. Υπάρχουν πολλοί που τον γνωρίζουν.
Θα πάω στο Hotel de Ville, και να τους πει τι είναι, τελικά, αλήθεια - ότι είμαι
αλιεύονται στο Παρίσι από το κλείσιμο των φραγμών, και ότι ο πατέρας μου περιμένει
μου στο σπίτι απόψε.
Θα μου περάσει. Είναι αρκετά απλό. "
Την εμπιστοσύνη του τους ανυψωμένο και πάλι. Το πράγμα φάνηκε τόσο εύκολη όσο και εκπροσώπησε
αυτό.
«Τότε αφήστε το διαβατήριό σας να είναι για τέσσερα, ο φίλος μου,« Madame τον παρακάλεσε.
«Υπάρχει Ζακ," εξήγησε, αναφέροντας τις υπηρέτης που μόλις είχε
επικουρούμενη να ανάβει.
Rougane αναχώρησε βέβαιοι σύντομα επιστρέφουν, με αποτέλεσμα να τον περιμένουν με
την ίδια εμπιστοσύνη.
Αλλά τις ώρες διαδέχθηκαν η μία την άλλη, το βράδυ έκλεισε το, ήρθε ώρα για ύπνο, και εξακολουθεί να
δεν υπήρχε κανένα σημάδι της επιστροφής του.
Περίμεναν μέχρι τα μεσάνυχτα, κάθε προσποίηση για χάρη του άλλου σε μια πλήρως η εμπιστοσύνη
διαρκή, κάθε εισβολή από ασαφείς προαισθήματα του κακού, αλλά απατηλό η
χρόνο με το παιχνίδι Tric-trac στη μεγάλη
σαλόνι, σαν να είχαν ούτε μία ανήσυχη σκέψη μεταξύ τους.
Επιτέλους για τα μεσάνυχτα, Madame αναστέναξε και τριαντάφυλλο.
«Θα είναι για το πρωί ως το αύριο», είπε, δεν το πιστεύουν.
"Φυσικά," Aline συμφωνηθεί. "Θα ήταν πραγματικά ήταν αδύνατο για
αυτόν να έχουν επιστρέψει στα-νύχτα.
Και θα είναι πολύ καλύτερα να ταξιδέψει στη αύριο.
Το ταξίδι στο τόσο αργά σε μια ώρα θα σας κουράσω πολύ, αγαπητή κυρία. "
Έτσι έκαναν προσποίηση.
Νωρίς το πρωί που ξύπνησαν από μια φασαρία για κουδούνια - η tocsins των τμημάτων
κλήσης του συναγερμού.
Για να τρόμαξε τα αυτιά τους ήρθαν αργότερα το τροχαίο των τυμπάνων, και σε ένα χρόνο που
ακούσει τους ήχους ενός πλήθους στην πορεία.
Παρίσι είχε άνοδο.
Αργότερα ήρθε ακόμα η κουδουνίστρα των φορητών όπλων στο βάθος και το βαθύτερο έκρηξη του
κανόνι. Μάχη ενώθηκε μεταξύ των ανδρών του
τμήματα και οι άνδρες του Δικαστηρίου.
Οι άνθρωποι στα όπλα είχε επιτεθεί το Tuileries.
Πιο άγρια φήμες πέταξε προς όλες τις κατευθύνσεις, και κάποια από αυτά βρήκαν τον δρόμο τους μέσα από το
υπαλλήλους στο ξενοδοχείο Plougastel, της εν λόγω φοβερή μάχη για το παλάτι το οποίο ήταν να
τέλος στην άσκοπη σφαγή όλων των
εκείνους τους οποίους ο μονάρχης ασπόνδυλων εγκαταλειφθεί εκεί, θέτοντας ταυτόχρονα τον εαυτό του και
την οικογένειά του υπό την προστασία της Συνέλευσης.
Άσκοπη μέχρι το τέλος, ποτέ να έχει θεσπίσει τη διάρκεια επεσήμανε σε αυτόν από το κακό
σύμβουλοι, ετοιμάστηκε για αντίσταση μόνο μέχρι την ανάγκη για αντίσταση πραγματικά
προέκυψαν, οπότε διέταξε μια παράδοση
που άφησε αυτούς που είχε σταθεί από αυτόν στα τελευταία στο έλεος του όχλου φρενήρεις.
Και ενώ αυτό που συνέβαινε στο Tuileries, οι δύο γυναίκες στο ξενοδοχείο
Plougastel ακόμα περίμενε την επιστροφή των Rougane, αν και τώρα με όλο και μείωση
ελπίδα.
Και Rougane δεν επέστρεψαν. Η υπόθεση δεν φαίνεται τόσο απλό να το
Ο πατέρας ως προς το γιο. Rougane ο γέροντας ήταν δικαίως φοβούνται να
δανείσει τον εαυτό του σε ένα τέτοιο κομμάτι της εξαπάτησης.
Πήγε με το γιο του να ενημερώσει M. de Kercadiou του τι είχε συμβεί, και είπε
Τον ειλικρινά του πράγματος γιο του πρότεινε, αλλά δεν τολμήσαμε να κάνουμε.
M. de Kercadiou προσπαθούσε να τον μετακινήσετε από πρεσβείες και ακόμη και από την προσφορά του
δωροδοκίες. Αλλά Rougane παρέμεινε σταθερή.
«Monsieur», είπε, «αν ανακαλύφθηκαν εναντίον μου, καθώς αναπόφευκτα θα ήταν, I
θα πρέπει να κρεμάσουν γι 'αυτό.
Πέρα από αυτό, και παρά την ανησυχία μου για να κάνω όλα από το χέρι μου για να σας εξυπηρετήσει, το
θα αποτελούσε παραβίαση της εμπιστοσύνης, όπως εγώ δεν θα μπορούσε να προβλέψει.
Δεν πρέπει να με ρωτήσεις, monsieur ».
"Αλλά τι αντιλαμβάνεσθε πρόκειται να συμβεί;" ρώτησε ο χρόνος παράφρονα τζέντλεμαν.
"Πρόκειται για πόλεμο", δήλωσε ο Rougane, ο οποίος ήταν καλά ενημερωμένοι, όπως έχουμε δει.
"Ο πόλεμος μεταξύ των ανθρώπων και του Δικαστηρίου.
Είμαι ερημωμένη ότι η προειδοποίηση μου θα πρέπει να έχουν έρθει πολύ αργά.
Όμως, όταν όλα έχουν ειπωθεί, δεν νομίζω ότι θα πρέπει να έχετε πραγματικά τον εαυτό σας συναγερμό.
Πόλεμος δεν θα γίνεται στις γυναίκες. "
M. de Kercadiou επέμενε για την άνεση να διαβεβαίωση ότι μετά το δήμαρχο και ο γιος του είχε
αναχώρησε.
Αλλά στο πίσω μέρος του μυαλού του, παρέμεινε εκεί η γνώση της κίνησης στην οποία M. de
Plougastel προσληφθεί. Τι θα συμβεί αν οι επαναστάτες ήταν εξίσου
καλά ενημερωμένοι;
Και πιθανότατα να ήταν. Οι γυναίκες-λαϊκή πολιτική παραβάτες είχαν
γνωστό άλλοτε να υποφέρει για τις αμαρτίες των ανδρών τους.
Ό, τι ήταν δυνατό σε μια λαϊκή αναταραχή, και Aline θα εκτεθεί
από κοινού με την κα. de Plougastel.
Αργά τη νύχτα, όπως καθόταν gloomily στη βιβλιοθήκη του αδελφού του, ο σωλήνας στο οποίο είχε
αναζήτησε παρηγοριά σβήνει ανάμεσα στα δάχτυλά του, ήρθε μια απότομη χτυπά την
πόρτα.
Για την παλιά αρχιοικονόμος φεουδάρχου του Gavrillac που πήγε να ανοίξει βρισκόταν εκεί αποκαλύφθηκε από την
όριο ένα λεπτό νεαρός άνδρας σε μια σκοτεινή ελιά μανδύας ιππότου, η φούστες της που έφτασε κάτω
σε μοσχάρια του.
Φορούσε μπότες, buckskins, και ένα μικρό ξίφος, και γύρω από τη μέση του υπήρχε ένα
φύλλου tricolor, με το καπέλο του μια κονκάρδα τρίχρωμη σημαία, η οποία του έδωσε μια επίσημη εμφάνιση
εξαιρετικά απειλητικό για τα μάτια του που παλιά
υπηρέτη της φεουδαρχίας, που μοιράστηκαν για την πλήρη παρουσιάσει τους φόβους του κυρίου του.
«Monsieur επιθυμίες;" ρώτησε, μεταξύ του σεβασμού και έλλειψη εμπιστοσύνης.
Και τότε μια τραγανή φωνή τον τρόμαξε.
«Γιατί, Benoit! Το όνομα του ένα όνομα!
Έχετε ξεχάσει εντελώς μένα; "
Με μια χειραψία ο γέρος έθεσε το φανάρι που γίνεται έτσι ώστε να ρίξει φως της
περισσότερο από το κατά πόσον άπαχο, με ευρύ στόμιο όψη.
"Μ. Andre! », Φώναξε.
"Μ. Andre! "Και μετά κοίταξε το φύλλο και το
κονκάρδα, και δίστασε, προφανώς με απώλειες.
Όμως, Andre-Louis ενισχυθεί παρελθόν σε αυτόν τον ευρύ προθάλαμο, με ψηφιδωτό δάπεδο της
μαύρο και άσπρο μάρμαρο. «Αν νονός μου δεν έχει ακόμη αποσυρθεί, να
μου σ 'αυτόν.
Αν έχει αποσυρθεί, με πάρει για να τον όλοι το ίδιο. "
"Ω, αλλά σίγουρα, Μ. Αντρέ - και είμαι σίγουρος ότι θα είναι αρπάχτηκε να σας δούμε.
Όχι, δεν έχει ακόμη αποσυρθεί.
Με αυτό τον τρόπο, Μ. Andre? Αυτόν τον τρόπο, αν θέλετε ».
Η επιστροφή Andre-Louis, φθάνοντας Meudon μισή ώρα πριν, είχαν πάει κατ 'ευθείαν στο
Δήμαρχος για κάποια συγκεκριμένη είδηση για το τι μπορεί να συμβαίνει στο Παρίσι, ότι πρέπει είτε να
επιβεβαιώσει ή να διαλύσει το δυσοίωνο φήμες ότι
γνώρισε το συνεχώς αυξανόμενο όγκο καθώς πλησίαζε την πρωτεύουσα.
Rougane τον ενημέρωσε ότι η εξέγερση ήταν επικείμενη, ότι ήδη τα τμήματα που είχαν
κατείχαν οι ίδιοι από τα εμπόδια, και ότι ήταν αδύνατο για οποιοδήποτε άτομο που δεν
πλήρως διαπιστευμένο για να εισέλθουν ή να εξέλθουν από την πόλη.
Andre-Louis έσκυψε το κεφάλι του, τις σκέψεις του από τα σοβαρότερα.
Είχε εδώ και αρκετό καιρό θεωρείται ο κίνδυνος αυτής της δεύτερης επανάστασης μέσα από το
Κατ 'αρχάς, η οποία μπορεί να καταστρέψουν ό, τι είχε γίνει, και να δώσει τα ηνία της εξουσίας
σε αχρείος φατρία που θα βυθίσει τη χώρα σε αναρχία.
Το πράγμα είχε φοβόταν ήταν περισσότερο από ποτέ στο σημείο που λαμβάνουν χώρα.
Θα πήγαινε με τη μία, το ίδιο βράδυ, και να δείτε για τον εαυτό του τι συνέβαινε.
Και τότε, καθώς έφευγε, γύρισε και πάλι να Rougane να ρωτήσω αν M. de Kercadiou
ήταν ακόμη σε Meudon.
"Τον ξέρεις, monsieur;" "Αυτός είναι ο νονός μου."
«Νονός σας! Και εσείς έναν εκπρόσωπο!
Γιατί, τότε, ίσως να είναι το πολύ ο άνθρωπος που χρειάζεται. "
Και Rougane του είπε του θέλημα του γιου του στο Παρίσι εκείνο το απόγευμα και το αποτέλεσμά της.
Δεν υπάρχουν άλλα ήταν απαραίτητη.
Ότι πριν από δύο χρόνια ο νονός του θα πρέπει σε ορισμένους όρους αρνήθηκαν να τον του
σπίτι ζυγιστεί για τίποτα αυτή τη στιγμή.
Άφησε ταξιδεύουν μεταφορά του στο μικρό πανδοχείο και πήγε κατ 'ευθείαν στο M. de
Kercadiou.
Και τον M. de Kercadiou, τρόμαξε σε μια τέτοια ώρα με αυτήν την ξαφνική εμφάνιση, από έναν
κατά τον οποίο ανέθρεψε ένα πικρό παράπονο, χαιρέτησε τον κατά τρόπο ταυτόσημο με
εκείνες στις οποίες στο ίδιο δωμάτιο είχε
χαιρέτησε τον σε μια παρόμοια ευκαιρία μια φορά στο παρελθόν.
"Τι θέλεις εδώ, κύριε;" "Για να σας εξυπηρετήσει αν είναι δυνατόν, ο νονός μου,"
ήταν η αφοπλιστική απάντηση.
Αλλά δεν αφοπλίσει M. de Kercadiou. "Θα έχουν μείνει μακριά τόσο καιρό που έχω ελπίδα
δεν θα διαταράξει μου και πάλι. "
«Εγώ δεν θα έπρεπε να αποτολμήσει να παρακούσει σας τώρα αν δεν υπήρχε η ελπίδα ότι μπορώ να
της υπηρεσίας. Έχω δει Rougane, ο δήμαρχος ... "
«Τι είναι αυτό που λέτε να μη βγείτε να παρακούσει;"
"Θα μου απαγόρευσε το σπίτι σας, monsieur». M. de Kercadiou κοίταξε τον αβοήθητοι.
"Και είναι ότι ο λόγος που δεν έχουν έρθει κοντά μου σε όλο αυτό τον καιρό;"
"Φυσικά. Γιατί άλλο; "
M. de Kercadiou συνέχισαν να κοιτάζουν επίμονα.
Στη συνέχεια, ορκίστηκε μέσα από τα δόντια του. Είναι αναστατωμένοι τον να έχουν να αντιμετωπίσουν μια
άνθρωπος που επέμεινε κατά την ανάληψη του τόσο κυριολεκτικά.
Είχε αναμένεται ότι Andre-Louis θα έχουν έρθει contritely να παραδεχθεί σφάλμα του και να επαιτούν
που πρέπει να ληφθούν πίσω στην εύνοια. Είπε έτσι.
«Αλλά πώς θα μπορούσε να ελπίζω ότι θα σήμαινε λιγότερο από ό, τι είπατε, monsieur;
Θα ήταν τόσο πολύ συγκεκριμένα στη δήλωσή σας.
Τι εκφράσεις της συντριβής θα μπορούσε να με έχουν εξυπηρετήσει χωρίς αντικείμενο της τροπολογίας;
Και δεν είχα καμία ιδέα για την τροποποίηση του. Μπορούμε όμως να είμαστε ευγνώμονες για αυτό. "
"Ευγνώμων;"
«Είμαι ένας εκπρόσωπος. Έχω ορισμένες εξουσίες.
Είμαι πολύ επίκαιρα επιστρέψει στο Παρίσι. Μπορώ να σας εξυπηρετήσουμε όπου Rougane δεν μπορεί;
Η ανάγκη, Monsieur, φαίνεται ότι είναι πολύ επείγον, αν θέλουμε το μισό από αυτό που υποψιάζομαι είναι
αλήθεια. Aline θα πρέπει να τοποθετηθεί με ασφάλεια με τη μία. "
M. de Kercadiou παραδόθηκε άνευ όρων.
Ήρθε ξανά και πήρε το χέρι Andre-Louis ».
«Αγόρι μου», είπε, και ήταν εμφανώς μετακινηθεί, "υπάρχει μέσα σου μια ορισμένη αρχοντιά
ότι δεν πρέπει να αμφισβητηθεί.
Αν μου φάνηκε σκληρή μαζί σας, τότε, ήταν επειδή ήμουν αγωνίζονται ενάντια στο κακό σας
ροπές.
Θέλησα να σας κρατήσει έξω από την κακή πορεία της πολιτικής που άσκησε την υπό κρίση
ατυχής χώρα σε τόσο τρομερό ένα πέρασμα.
Ο εχθρός στα σύνορα? Εμφύλιο πόλεμο για να φλόγα στο σπίτι.
Αυτό είναι αυτό που οι επαναστάτες έχουν κάνει. "
Andre-Louis δεν υποστηρίζουν.
Πέρασε στην. "Σχετικά με Aline;» ρώτησε.
Και απάντησε ο ίδιος τη δική του ερώτηση: «Είναι στο Παρίσι, και αυτή πρέπει να εξέλθουν από
μονομιάς, πριν από το μέρος γίνεται χάος, καθώς μπορεί να φορά τα πάθη
που έχουν ζυθοποιίας όλους αυτούς τους μήνες είναι αφήσει χαλαρά.
Νέοι Rougane σχέδιο είναι καλό. Τουλάχιστον, δεν μπορώ να σκεφτώ ένα καλύτερο. "
"Αλλά Rougane ο γέροντας δεν θα ακούσετε από αυτό."
«Εννοείς ότι δεν θα το κάνει με δική του ευθύνη.
Αλλά αυτός έχει συναινέσει να το κάνει για το δικό μου.
Έχω άφησε ένα σημείωμα πάνω από την υπογραφή μου με την οποία ένα ασφαλές-συμπεριφοράς για Mlle. de
Kercadiou να πάει στο Παρίσι και την επιστροφή εκδίδεται από τον ίδιο σύμφωνα με τις παραγγελίες
από μένα.
Οι εξουσίες που μου μεταφέρουν και τα οποία τον έχω ικανοποιηθεί επαρκούν του
αιτιολόγηση για την υπακοή μου σε αυτό.
Έχω τον άφησε αυτό το σημείωμα με την προϋπόθεση ότι οφείλει να το χρησιμοποιήσει μόνο σε
μια ακραία περίπτωση, για τη δική του προστασία. Σε αντάλλαγμα μου έχει δώσει αυτό το ασφαλές-
συμπεριφορά. "
«Έχετε ήδη!" M. de Kercadiou πήρε το φύλλο χαρτιού
ότι Andre-Louis πραγματοποιήθηκε έξω. Το χέρι του συγκλόνισε.
Την πλησίασε στο σύμπλεγμα των κεριών καύση στην κονσόλα και βιδώνεται επάνω του
κοντόφθαλμη μάτια για να διαβάσετε.
"Αν στείλετε ότι στο Παρίσι από νέους Rougane το πρωί", δήλωσε ο Andre-Louis, "Aline
θα πρέπει να είναι εδώ από το μεσημέρι. Τίποτα, φυσικά, θα μπορούσε να γίνει για τη νύχτα
χωρίς να προκαλέσει υποψίες.
Η ώρα είναι πολύ αργά. Και τώρα, Monsieur νονός μου, ξέρετε
ακριβώς γιατί εισβάλλουν κατά παράβαση των εντολών σας.
Εάν υπάρχει οποιοδήποτε άλλο τρόπο με τον οποίο μπορώ να σας εξυπηρετήσει, θα πρέπει όμως να αναφέρουμε ότι ενώ εγώ
Βρίσκομαι εδώ. "" Αλλά υπάρχει, Andre.
Μήπως δεν Rougane να σας πω ότι υπήρχαν άλλοι ... "
"Ανέφερε κα. de Plougastel και υπηρέτης της. "
"Τότε γιατί ...?"
M. de Kercadiou διέκοψε, κοιτάζοντας την ερώτησή του.
Πολύ πανηγυρικά Andre-Louis κούνησε το κεφάλι του. "Αυτό είναι αδύνατον», είπε.
Στόμα M. de Kercadiou έπεσε ανοικτή σε έκπληξη.
"Αδύνατο!", Επανέλαβε. "Μα γιατί;"
«Monsieur, μπορώ να κάνω αυτό που κάνω για Aline χωρίς να προσβάλλει τη συνείδησή μου.
Εκτός αυτού, για Aline θα προσβάλλουν τη συνείδησή μου και να το κάνουμε.
Αλλά κα. de Plougastel είναι σε πολύ διαφορετική περίπτωση.
Ούτε Aline ούτε δικός της ήταν ενδιαφερόμενο αντεπαναστατικές εργασία,
που είναι η αληθινή πηγή της καταστροφής που τώρα απειλεί να μας προσπεράσει.
Μπορώ να προμηθευτούν την απομάκρυνση της από το Παρίσι, χωρίς να αυτο-μομφή, με την πεποίθηση ότι είμαι
να μην κάνει τίποτα ότι θα μπορούσε κανείς να επικρίνει, ή που θα μπορούσαν να αποτελέσουν αντικείμενο
έρευνες.
Αλλά κα. de Plougastel είναι η σύζυγος του Μ. le Comte de Plougastel, τους οποίους όλο τον κόσμο
γνωρίζει ότι είναι ένας παράγοντας μεταξύ του Συνεδρίου και των μεταναστών. "
"Αυτό δεν είναι σφάλμα δικό του," φώναξε M. de Kercadiou μέσω κατάπληξη του.
"Συμφωνηθέντα.
Αλλά μπορεί να κληθεί ανά πάσα στιγμή να διαπιστωθεί το γεγονός ότι δεν είναι συμβαλλόμενο μέρος
σε αυτούς τους ελιγμούς. Είναι γνωστό ότι ήταν στο Παρίσι με την ημέρα.
Σε περίπτωση που επιδιωχθεί να αύριο και πρέπει να γίνει δεκτό ότι έχει φύγει, έρευνες
είναι βέβαιο ότι θα γίνει, από την οποία πρέπει να καταλήξει ότι έχω προδώσει την εμπιστοσύνη μου, και
κατάχρηση εξουσίας μου για να εξυπηρετήσει προσωπικές άκρες.
Ελπίζω, monsieur, που θα καταλάβετε ότι ο κίνδυνος είναι πολύ μεγάλη για να τρέξει για
χάρη της ένας ξένος. "" Ένας ξένος; ", είπε ο Seigneur
επιπληκτικώς.
«Σχεδόν ένας ξένος για μένα», είπε ο Andre-Louis.
«Αλλά δεν είναι ξένος σε μένα, Andre. Είναι ξάδελφος μου και πολύ αγαπητό και αποτιμάται
φίλος.
Και, mon Dieu, τι λέτε, αλλά αυξάνει τον επείγοντα χαρακτήρα της έξω από το Παρίσι.
Αυτή πρέπει να διασωθεί, Andre, με κάθε κόστος - που πρέπει να σωθεί!
Γιατί, η περίπτωσή του είναι απείρως πιο επείγουσα από Aline του! "
Εκείνος στεκόταν μια ικέτης πριν Βαφτιστικός του, πολύ διαφορετική τώρα από την πρύμνη άνθρωπος που
τον είχε υποδεχτεί την άφιξή του.
Το πρόσωπό του ήταν χλωμό, τίναξε τα χέρια του, ενώ υπήρχαν και χάντρες του ιδρώτα με δική του
brow. «Monsieur νονός μου, θα ήθελα να κάνω τίποτα
στο λόγο.
Δεν μπορώ όμως να το κάνετε αυτό. Για την διάσωσή της μπορεί να σημαίνει καταστροφή για Aline και
τον εαυτό σας όσο και για μένα. "" Πρέπει να πάρουμε το ρίσκο. "
«Έχετε το δικαίωμα να μιλήσει για τον εαυτό σας, φυσικά."
«Α, και για σας, πιστέψτε με, Andre, για σας!"
Ήρθε κοντά στο νεαρό άνδρα.
"Andre, σας εκλιπαρώ να πάρετε τη λέξη μου για το ότι, και να λάβουν την άδεια αυτή για την κα. de
Plougastel. "Andre κοίταξε κατορθώνω.
"Αυτό είναι φανταστικό», είπε.
"Έχω ευγνώμων αναμνήσεις από το ενδιαφέρον της κυρίας μέσα μου για λίγες μέρες μια φορά όταν ήμουν
Ήταν ένα παιδί, και πάλι, πιο πρόσφατα στο Παρίσι, όταν προσπάθησε να μετατρέψει μου σε ποιο
που αντιπροσωπεύει την αληθινή πολιτική θρησκεία.
Αλλά δεν τον κίνδυνο λαιμό μου γι 'αυτήν - όχι, ούτε η δική σας, ούτε Aline του ".
"Αχ! Αλλά, Andre ... "" Αυτή είναι η τελευταία λέξη μου, monsieur.
Αυξάνεται αργά, και επιθυμώ να κοιμηθεί στο Παρίσι. "
«Όχι, όχι! Περιμένετε! "
Ο Κύριος του Gavrillac ήταν επιδεικνύει σημάδια απερίγραπτη αγωνία.
"Andre, θα πρέπει να!"
Υπήρχε σε αυτή την επιμονή και, ακόμα περισσότερο, στην φρενήρη τρόπο αυτό,
κάτι τόσο παράλογο το γεγονός ότι ο Αντρέ δεν μπορούσε παρά να υποθέσουμε ότι κάποιες σκοτεινές και
μυστηριώδες κίνητρο βρίσκονται πίσω από αυτό.
"Πρέπει να;» επανέλαβε ο ίδιος. «Γιατί πρέπει να έχω;
Οι λόγοι σας, monsieur; "" Andre, τους λόγους μου είναι συντριπτική. "
"Προσευχήσου επιτρέψτε μου να το κρίνω."
Τρόπο Andre-Louis »ήταν σχεδόν επιτακτική. Η ζήτηση φαίνεται να μειώσει M. de Kercadiou
σε απόγνωση. Έχει ρυθμό το δωμάτιο, με τα χέρια σφιχτά, ενωμένα
πίσω του, μέτωπό του τσαλακωμένο.
Επιτέλους ήρθε να σταθεί πριν Βαφτιστικός του. "Δεν μπορώ να σας πάρτε τη λέξη μου για το ότι αυτές οι
λόγοι; », φώναξε με αγωνία. "Σε ένα τέτοιο θέμα όπως αυτό - ένα θέμα που
μπορεί να περιλαμβάνει το λαιμό μου;
Ω, Monsieur, είναι ότι η λογική; "" I παραβιάζουν λόγο της τιμής μου, όρκο μου, αν μου
να σας πω. "
M. de Kercadiou έδιωξε, το στύψιμο τα χέρια του, η κατάστασή του εμφανώς αξιολύπητος? Τότε
στράφηκε ξανά προς Andre.
"Αλλά σε αυτό το άκρο, σε αυτό το απελπισμένο άκρα, και αφού έτσι ungenerously
επιμένω, θα πρέπει να σας πω. Ο Θεός να με βοηθήσει, δεν έχω άλλη επιλογή.
Θα συνειδητοποιήσει ότι όταν ξέρει.
Andre, αγόρι μου ... "Σταμάτησε πάλι, ένας άνθρωπος φοβάται.
Έθεσε ένα χέρι στον ώμο Βαφτιστικός του, και στην αύξηση έκπληξή του Andre-Louis
αντιληπτό ότι σε σχέση με αυτές χλωμό, κοντόφθαλμη μάτια υπήρχε μια ταινία των δακρύων.
"Κα. de Plougastel είναι η μητέρα σου. "
Ακολούθησε, για πολύ λίγο, απόλυτη σιωπή. Αυτό το πράγμα που του είπαν δεν ήταν
αμέσως κατανοητό. Όταν η κατανόηση ήρθε επιτέλους Andre-
Πρώτη ώθηση Louis »ήταν η κραυγή έξω.
Αλλά ο ίδιος διαθέτει, και έπαιξε το Στωικών.
Θα πρέπει πάντα να παίζει κάτι. Αυτό ήταν στη φύση του.
Και ήταν αλήθεια για τη φύση του, ακόμη και σε αυτήν την στιγμή υπέρτατη.
Συνέχισε σιωπηλός μέχρι, υπακούοντας ότι *** οιστριονική ένστικτο, θα μπορούσε να εμπιστεύονται
τον εαυτό του να μιλήσει, χωρίς συναίσθημα.
«Καταλαβαίνω», είπε, επιτέλους, αρκετά ψύχραιμα. Το μυαλό του ήταν σαρωτικές πίσω πάνω από το παρελθόν.
Γρήγορα θα επανεξεταστεί τις αναμνήσεις του από κα. de Plougastel, μοναδική της εάν σποραδικές
ενδιαφέρον για αυτόν, το περίεργο μείγμα αγάπης και μελαγχολία που τρόπο της
προς το μέρος του είχε πάντα παρουσιάζεται, και σε
τελευταία κατάλαβε τόσο πολύ που μέχρι τώρα είχε intrigued.
«Καταλαβαίνω», είπε πάλι? Τώρα και πρόσθεσε: «Φυσικά, οποιαδήποτε αλλά ένας ανόητος θα μπορούσε να φανταστεί
είναι εδώ και πολύ καιρό. "
Ήταν M. de Kercadiou που φώναξε, M. de Kercadiou που recoiled από ένα χτύπημα.
«Θεέ μου, Andre, του τι γίνεται; Μπορείτε να πάρετε μια τέτοια ανακοίνωση σε αυτό το
μόδα; "
«Και πώς θα μου το πάρετε; Σε περίπτωση που με έκπληξη διαπίστωσα ότι μου
είχε μια μητέρα; Μετά από όλα, μια μητέρα είναι ένα απαραίτητο
αναγκαιότητα να πάρει τον εαυτό του που γεννήθηκαν. "
Κάθισε απότομα, για να κρύψουν την πολύ-αποκαλυπτικό το γεγονός ότι τα άκρα του έτρεμαν.
Τράβηξε ένα μαντήλι από την τσέπη του για να σφουγγαρίστρα φρύδια του, η οποία είχε αυξηθεί υγρό.
Και τότε, εντελώς ξαφνικά, βρήκε τον εαυτό του κλαίγοντας.
Στη θέα των δακρύων ροής σιωπηλά προβλέπει ότι το πρόσωπο που είχε στραμμένο έτσι
χλωμό, M. de Kercadiou ήρθε γρήγορα σε όλη την προς αυτόν.
Κάθισε δίπλα του και πέταξε το ένα του χέρι με αγάπη πάνω από τον ώμο του.
"Andre, κακή παλικάρι μου», μουρμούρισε. "Ι. ..
Ήμουν ανόητος ώστε να νομίζετε ότι δεν είχε την καρδιά.
Εσύ με εξαπάτησε με διαβολεμένο προσποίηση σας, και τώρα βλέπω ...
Βλέπω ... »
Δεν ήταν σίγουρος τι ήταν αυτό που είδε, ή αλλιώς δίσταζε να το εκφράσει.
«Δεν είναι τίποτα, monsieur. Είμαι κουρασμένος έξω, και ... και έχω ένα κρύο σε
το κεφάλι. "
Και έπειτα, βρίσκοντας το μέρος πέρα από τη δύναμή του, έριξε απότομα επάνω, εντελώς
εγκαταλείψει κάθε πρόσχημα. «Γιατί ... γιατί υπήρξε όλη αυτή η
μυστήριο; »ρώτησε.
"Ήταν προορίζεται ότι ποτέ δεν θα πρέπει να γνωρίζω;" "Ήταν, Andre.
Είναι ... έπρεπε να είναι, για χάρη της σύνεσης »." "Μα γιατί;
Συμπληρώστε την εμπιστοσύνη σας, κύριε.
Σίγουρα δεν μπορείτε να το αφήσετε εκεί. Αφού μου είπε τόσα πολλά, θα πρέπει να μου πεις
όλα. "
"Ο λόγος, αγόρι μου, είναι ότι γεννήθηκαν περίπου τρία χρόνια μετά η μητέρα σας
γάμο με τον Μ. de Plougastel, περίπου δεκαοκτώ μήνες μετά την M. de Plougastel είχε
ήταν μακριά με το στρατό, και περίπου τέσσερις μήνες πριν από την επιστροφή του στη σύζυγό του.
Είναι ένα θέμα το οποίο M. de Plougastel ποτέ δεν έχει υποψίες και για σοβαρότερες οικογένεια
λόγους που δεν πρέπει ποτέ να ύποπτο.
Γι 'αυτό η άκρα μυστικότητα έχει διατηρηθεί.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο καμία δεν ήταν ποτέ το δικαίωμα να γνωρίζουν.
Η μητέρα σου ήρθε betimes στη Βρετάνη, και κάτω από μια υποτιθέμενη όνομα πέρασε μερικούς μήνες σε
το χωριό Moreau. Ήταν ενώ ήταν εκεί που ήσουν
Andre-Louis αποδείχθηκε πάνω στο μυαλό του. Είχε αποξηραμένα τα δάκρυά του.
Και κάθισε τώρα άκαμπτη και συλλέγονται.
"Όταν λέτε ότι καμία δεν ήταν ποτέ το δικαίωμα να γνωρίζουν, μου λέτε, φυσικά, ότι
σας, Monsieur ... "" Ω, Mon Dieu, όχι! "
Η άρνηση ήρθε σε ένα βίαιο ξέσπασμα.
M. de Kercadiou αναπήδησε στα πόδια του κινούνται από την πλευρά του ο Αντρέ από τη βία
των συναισθημάτων του. Ήταν λες και ο υπαινιγμός και τον γέμιζε
με φρίκη.
«Ήμουν ο μόνος άλλος που ήξερε. Αλλά δεν είναι όπως νομίζετε, Andre.
Δεν μπορείτε να φανταστείτε ότι θα πρέπει να βρίσκονται σε εσάς, ότι θα πρέπει να αρνείστε αν ήσασταν μου
Ο γιος; "
"Αν πω ότι δεν είμαι, Monsieur, η οποία είναι επαρκής."
"Δεν είστε. Ήμουν ξάδελφος Therese και επίσης, όπως η ίδια
ήξερε καλά, πιο αληθινό φίλο της.
Ήξερε ότι θα μπορούσε να με εμπιστεύονται? Και ήταν για μένα ήρθε για να βοηθήσει μέσα της
άκρο. Κάποτε, χρόνια πριν, θα είχα παντρευτεί
της.
Αλλά, φυσικά, δεν είμαι ο τύπος του ανθρώπου μια γυναίκα θα μπορούσε να αγαπήσει.
Είναι αξιόπιστη, όμως, για την αγάπη μου γι 'αυτήν, και έχω κρατήσει την εμπιστοσύνη της. "
«Τότε, ποιος ήταν ο πατέρας μου;"
"Δεν ξέρω. Ποτέ δεν μου είπε.
Ήταν το μυστικό της, και εγώ δεν εξετάζω. Δεν είναι στη φύση μου, Andre. "
Andre-Louis σηκώθηκε και στάθηκε σιωπηλά αντιμετωπίζουν M. de Kercadiou.
«Θα με πιστέψετε, Andre." "Φυσικά, monsieur? Και λυπάμαι, είμαι
Συγνώμη που δεν είμαι ο γιος σου ».
M. de Kercadiou έσφιγγε το χέρι του βαφτιστικού του convulsively, και το κράτησε μια στιγμή που δεν
προφορικό λόγο. Στη συνέχεια, καθώς έπεσαν μακριά ο ένας από τον άλλο
και πάλι:
"Και τώρα, τι θα κάνετε, Andre;» ρώτησε.
"Τώρα που ξέρετε;" Andre-Louis στάθηκε για λίγο, θεωρώντας, στη συνέχεια,
ξέσπασε σε γέλια.
Η κατάσταση είχε χυμούς του. Τους εξήγησε.
«Τι διαφορά θα πρέπει να κάνει τη γνώση; Είναι η υιική ευσέβεια να κληθεί στην ύπαρξη
από την απλή αναγγελία της σχέσης;
Είμαι σε κίνδυνο το λαιμό μου λόγω έλλειψης περίσκεψη για λογαριασμό μιας μητέρας έτσι
πολύ ενημερωμένος ότι δεν είχε καμία πρόθεση να αποκαλύπτει ποτέ τον εαυτό της;
Η ανακάλυψη στηρίζεται από την merest ευκαιρία, μετά από πτώση από τα ζάρια της μοίρας.
Είναι ότι για να ζυγίζουν μαζί μου; "" Η απόφαση είναι μαζί σας, Andre. "
"Nay, είναι πέρα από μένα.
Αποφασίστε ποιος μπορεί να είναι, δεν μπορώ. "" Μπορείτε να σημαίνει ότι θα αρνηθεί ακόμα και τώρα; "
"Θέλω να πω ότι μου συγκατάθεση.
Δεδομένου ότι δεν μπορεί να αποφασίσει τι είναι αυτό που πρέπει να κάνω, δεν μου μένει παρά να κάνουμε
τι ένα γιο πρέπει. Είναι τραγελαφικό? Αλλά όλη η ζωή είναι
γκροτέσκο. "
"Ποτέ δεν θα το μετανιώσετε ποτέ." "Ελπίζω πως όχι", δήλωσε ο Αντρέ.
«Ωστόσο, νομίζω ότι είναι πολύ πιθανό ότι θα είμαι.
Και τώρα είχα δει καλύτερα Rougane πάλι με τη μία, και λαμβάνει από αυτόν των άλλων δύο
αδειών που απαιτούνται. Τότε ίσως θα είναι καλύτερα που έχω λάβει
τους στο Παρίσι τον εαυτό μου, το πρωί.
Αν θα μου δώσει ένα κρεβάτι, monsieur, θα είμαι ευγνώμων.
I. .. Ομολογώ ότι δεν είμαι σε περίπτωση που για να κάνει
περισσότερο για το βράδυ. "