Tip:
Highlight text to annotate it
X
He Kupu Maungarogo Διάλογος για την Ειρήνη
Έρχεσθε σήμερα, φέρνοντας το φως
μέσα στο σκοτάδι μας. Το φως της κατανόησης
τη σημασία που έχουν τα πουλιά τ΄ αστέρια τα υπερπόντια ταξίδια.
Οι πρόγονοί μας που κατοικούν σ΄ αυτό το σπίτι σας ευχαριστούν.
[μιλά γλώσσα των Μαορί]
Και τώρα, στον τιμώμενο επισκέπτη μας Πρεμ Ράβατ
που ταξιδεύει στον κόσμο έχοντας αφιερώσει τη ζωή του
στην ειρήνη και στις ανθρωπιστικές προσπάθειες επί αρκετές δεκαετίες.
Οι Μαορί λαχταρούσαν να σας υποδεχτούν
και τώρα ήρθε η μέρα γι' αυτό.
Καλωσορίσατε!
Παρακαλώ ας υποδεχτούμε μαζί τον Πρεμ Ράβατ.
Θα ήθελα να χαιρετίσω την Νατιφούτα
τους κατοίκους του νησιού
κι εσάς κυρίες, κύριοι κι εκλεκτοί προσκεκλημένοι.
Πρώτα απ΄ όλα θα ήθελα να πω ότι με εξέπληξε
η μυσταγωγία αυτής της υποδοχής.
Είναι πολύ όμορφα έθιμα
και κατά κάποιον τρόπο μου θυμίζει κάποια έθιμα του τόπου που μεγάλωσα.
Επειδή πρόκειται για ανθρώπους.
Και δεν πρόκειται
για τις διάφορες ιδέες που μας αποσπούν την προσοχή
αλλά πρόκειται για τη δύναμη του κάθε ανθρώπινου πλάσματος.
Εκεί είναι που κατοικεί η ειρήνη.
Εκεί είναι που βρίσκεται η ειρήνη.
Δεν με εκπλήσσει
το ότι η κουλτούρα των Μαορί είναι τόσο
τόσο ερωτευμένη με την ειρήνη αγαπάει τόσο πολύ την ειρήνη.
Επειδή αυτές οι περιοχές δοκιμάστηκαν από πολέμους
από συγκρούσεις
-όλες οι χώρες, όλα τα μέρη-
αλλά πάντοτε υπήρχε και θα υπάρχει ένα κάλεσμα για ειρήνη.
Πρωτοήρθα στο Ώκλαντ πριν πολύ καιρό
και είχα μείνει κατάπληκτος από την κουλτούρα των Μαορί.
Επειδή τους έβλεπες εκεί
μέσα στις τόσες προκλήσεις που αντιμετώπιζαν, να οδηγούνται
από αγάπη και ειρήνη.
Κι όταν είδα το χορό
Δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο.
Είπα: “Θεέ μου!”
Το μήνυμα του χορού μου το εξήγησαν μετά.
Το μήνυμα ήταν ένα μήνυμα αγάπης.
Αυτό είναι που χρειαζόμαστε στον κόσμο σήμερα.
Το έχουμε ανάγκη!
Η ειρήνη στον κόσμο δεν είναι ανέφικτη.
Η ειρήνη στον κόσμο δεν είναι δύσκολη
και υπάρχει ένας και μόνο λόγος που το λέω αυτό.
Επειδή, οπουδήποτε πηγαίνω
ήδη το βλέπω ότι ο σπόρος βρίσκεται μέσα στους ανθρώπους.
Παντού, οι σπόροι βρίσκονται εκεί.
Περιμένουν τη βροχή της αναγνώρισης.
Περιμένουν τη βροχή από το “Ναι” που θα πουν οι άνθρωποι.
Και η ώρα έφτασε.
Λοιπόν
ήταν μεγάλη τιμή για μένα να έρθω εδώ σήμερα.
Και ξέρετε
πήρε πολύ καιρό. Πραγματικά πολύ καιρό.
Αλλά όταν άκουσα γι΄ αυτό είπα: “Θα συμβεί.
Θα συμβεί”. Ήταν η μικρή μου προφητεία.
Θα συμβεί.
Και να ΄μαστε εδώ.
Πήρε σάρκα και οστά. Μας έδωσε την ευκαιρία να εκφραστούμε
σ΄ αυτό το όμορφο μέρος σ΄ αυτά τα ιερά χώματα
όπου
-δεν μπορείς ούτε καν να φανταστείς το πάθος
με το οποίο οι αρχηγοί και οι πρόγονοί μας, οι πρόγονοί σας
στάθηκαν κι ατένισαν τη θάλασσα
τα όμορφα νερά και τ΄ αστέρια
τα σύννεφα τα πουλιά, τα λουλούδια.
Και τι ευχήθηκαν;
Για την ειρήνη.
Είδαν την ειρήνη να έρχεται στους ανθρώπους.
Λοιπόν
έχει έρθει η ειρήνη;
Ελπίζω
ότι είναι καθ' οδόν
είναι καθ' οδόν.
Επειδή δεν πρόκειται να έρθει από 'κει έξω.
Πρόκειται να έρθει από 'δώ μέσα.
Έτσι, όπως εσείς συγκεντρωθήκατε εδώ για να με τιμήσετε
τιμώ κι εγώ εσάς.
Επειδή εσείς
θέλετε ειρήνη σ΄ αυτήν τη γη.
Σας ευχαριστώ πολύ.
Τώρα θα ήθελα να ζητήσω από τον Πρεμ Ράβατ να δεχθεί αυτό το talna