Tip:
Highlight text to annotate it
X
Κάντε το δεύτερο: Η χρυσή κλωστή
Κεφάλαιο V.
Το Τσακάλι
Αυτές ήταν ημέρες κατανάλωσης, και οι περισσότεροι άνδρες
έπιναν σκληρά.
Έτσι πολύ μεγάλη είναι η βελτίωση χρόνος έχει
επιφέρει σε αυτές τις συνήθειες, ότι ένα
μέτρια κατάσταση των ποσοτήτων οίνου
και η γροθιά που ένας άνθρωπος θα καταπιεί το
τη διάρκεια της νύχτας, χωρίς καμία
ζημία στη φήμη του ως ένα τέλειο
τζέντλεμαν, φαίνεται, σε αυτές τις ημέρες, ένα
γελοία υπερβολή.
Ο σοφός επάγγελμα του νόμου ήταν
σίγουρα δεν είναι πίσω από κάθε άλλο μάθει
επάγγελμα στο βακχικός της
ροπές? ούτε ο κ. Stryver,
ήδη επωμιστεί γρήγορα το δρόμο του σε ένα μεγάλο
και επικερδή πράξη, πίσω από compeers του
σε αυτό το συγκεκριμένο, ούτε σε σχέση με το
ξηρότερες περιοχές του νομικού αγώνα.
Ένα αγαπημένο στο Old Bailey, και σε eke
των συνόδων, ο κ. Stryver είχε αρχίσει
προσεκτικά να πελεκήσω μακριά κάτω δούγες του
τη σκάλα την οποία τοποθετούνται.
Συνεδρίες και Old Bailey έπρεπε τώρα να καλέσει
αγαπημένο τους, ειδικά, για τους
όπλων λαχτάρα? και να επωμιστεί η ίδια
προς την όψη του τον Lord Chief
Δικαστηρίου κατά την ενώπιον του Bench βασιλιά, ο
ανθηρός όψη του κ. Stryver θα μπορούσε να
καθημερινά δει, εκρηκτική από το κρεβάτι του
περούκες, σαν μια μεγάλη ηλίανθος ωθεί τους
τρόπο προς τον ήλιο μεταξύ πιάτσα κήπο-
γεμάτο καύσης συντρόφους.
Είχε μια φορά παρατηρήθηκε το Bar, που
ενώ ο κ. Stryver ήταν ετοιμόλογος άνθρωπος, και μια
αδίστακτοι, και ένα έτοιμο, και μια τολμηρή, ο
δεν είχε η σχολή της εξόρυξης του
ουσία από ένα σωρό δηλώσεις, οι οποίες είναι
ένα από τα πιο εντυπωσιακά και απαραίτητα του
επιτεύγματα του δικηγόρου.
Αλλά, μια αξιοσημείωτη βελτίωση ήρθε σ 'αυτόν
ως προς αυτό.
Όσο περισσότερο τις επιχειρήσεις που πήρε, το μεγαλύτερο του
εξουσία φάνηκε να αυξάνεται από πλήξουν ψίχα της
και το μυελό? και όμως αργά το βράδυ ο ίδιος
Σάβ carousing με Sydney Carton, που πάντα
είχε τα σημεία του που βρίσκονται στα άκρα του δάχτυλα »στο
πρωί.
Χαρτοκιβώτιο του Σίδνεϊ, idlest και πιο δυσοίωνο
των ανδρών, ήταν μεγάλη σύμμαχος Stryver του.
Ποιες οι δύο ήπιαν μαζί, μεταξύ Χίλαρι
Διάρκεια και Michaelmas, θα μπορούσε να επιπλέει ένα
πλοίου βασιλιά.
Stryver ποτέ δεν είχε μια συγκεκριμένη περίπτωση, οπουδήποτε,
αλλά Carton ήταν εκεί, με τα χέρια του στο έργο του
τσέπες, κοιτάζοντας το ταβάνι του
δικαστήριο? πήγαν στο ίδιο κύκλωμα, και ακόμη και
εκεί παρατεταμένη συνήθη όργια τους
αργά το βράδυ, και στο κουτί ήταν
Φημολογείται να εξεταστεί σε ευρεία ημέρα, θα
σπίτι αθόρυβα και ασταθώς με τη δική του
καταλύματα, όπως μια γάτα διαλυθεί.
Επιτέλους, άρχισε να πάρει περίπου, μεταξύ των εν λόγω
όπως ενδιαφέρονται για το θέμα, ότι
αν και Σίδνεϊ Κουτί δεν θα ήταν ποτέ να είναι μια
λιοντάρι, ήταν μια εκπληκτικά καλή τσακάλι, και
ότι καθίσταται κοστούμι και υπηρεσιών να
Stryver σε αυτό το ταπεινό ικανότητα.
"Δέκα η ώρα, κύριε», είπε ο άντρας στη
ταβέρνα, τον οποίο είχε χρεωθεί για να ξυπνήσει τον -
«Δέκα, κύριε."
"_What's_ Το θέμα;"
"Δέκα η ώρα, κύριε."
«Τι εννοείς;
Δέκα το βράδυ; "
«Ναι, κύριε.
τιμήν σου μου είπε να σας καλέσει. "
"Ω! Θυμάμαι.
Πολύ καλά, πολύ καλά. "
Μετά από μερικές θαμπό προσπάθειες για να τους πάρει ο ύπνος
πάλι, το οποίο ο άνθρωπος dexterously καταπολεμηθεί
αναδεύοντας το φωτιά συνεχώς για πέντε
λεπτά, σηκώθηκε, πέταξε το καπέλο του επάνω, και
αποχώρησε.
Γύρισε στο Ναό, και, αφού
αναβίωσε τον εαυτό του κατά το διπλάσιο βαδίζοντας πάνω κάτω στο
πεζοδρομίων Bench-τα πόδια του βασιλιά και χαρτιού
κτιρίων, μετατράπηκε σε Stryver
επιμελητήρια.
Ο υπάλληλος Stryver, που ποτέ δεν επικουρείται στο
αυτών των διασκέψεων, είχε πάει στο σπίτι, καθώς και η
Stryver κύριος άνοιξε την πόρτα.
Είχε παντόφλες του επάνω, και μια χαλαρή κρεβάτι-
φόρεμα, και το λαιμό του ήταν γυμνό για του
μεγαλύτερη ευκολία.
Είχε ότι μάλλον άγρια, τεταμένες, σφραγίσει
σήμανση για τα μάτια, η οποία μπορεί να
παρατηρήθηκε σε όλες τις ελεύθερες συκώτια της κατηγορίας του,
από το πορτρέτο της Jeffries προς τα κάτω, και
η οποία μπορεί να αποδοθεί, στο πλαίσιο διαφόρων
μεταμφιέσεις της Τέχνης, μέσα από τα πορτρέτα των
Πίνοντας κάθε ηλικία.
«Είστε λίγο αργά, μνήμης», δήλωσε ο
Stryver.
«Σχετικά με τη συνηθισμένη ώρα? Μπορεί να είναι ένα τέταρτο
από μια ώρα αργότερα. "
Πήγαν σε ένα dingy αίθουσα με επένδυση από
βιβλία και γεμάτη με χαρτιά, όπου υπάρχουν
Ήταν μια φλεγόμενη φωτιά.
Ένα βραστήρα στον ατμό από την εστία, και στη
εν μέσω του ναυαγίου του χαρτιά ένα έλαμψε πίνακα,
με άφθονο κρασί σε αυτήν, και μπράντυ,
και το ρούμι και ζάχαρη, και τα λεμόνια.
«Είχατε μπουκάλι σας, αντιλαμβάνομαι,
Σίδνεϊ. "
"Δύο έως το βράδυ, νομίζω.
Έχω δείπνο με τον πελάτη της ημέρας?
ή να τον βλέπει να δειπνήσουν - είναι όλοι ένα »!
"Αυτό ήταν ένα σπάνιο στοιχείο, το Σίδνεϊ, που
ασκήθηκαν κατά την ταυτοποίηση.
Πώς προέκυψε από αυτήν;
Πότε συνέβη το χτυπάτε; "
"Νόμιζα ότι ήταν μάλλον ένας όμορφος συμπολίτες,
και σκέφτηκα ότι θα έπρεπε να είχε πολύ το
ίδιο είδος των συναδέλφων, αν είχα κανένα
τύχη. "
Ο κ. Stryver γελούσαν μέχρι που τίναξε του
πρόωρη κοιλιά.
"Εσείς και την τύχη σας, Σίδνεϊ!
Πάμε στη δουλειά μας, πάμε στη δουλειά μας. "
Sullenly αρκετά, το τσακάλι χαλάρωσε του
φόρεμα, πήγε σε ένα διπλανό δωμάτιο, και
επέστρεψε με μια μεγάλη κανάτα με κρύο νερό, μια
λεκάνη, και μια πετσέτα ή δύο.
Διαβροχή τις πετσέτες στο νερό, και
εν μέρει τους στύψιμο έξω, τους διπλωμένο
στο κεφάλι του με τρόπο φρικτό να βλέπω,
κάθισε στο τραπέζι, και είπε: «Τώρα είμαι
έτοιμο! "
«Δεν έχει πολύ βράζει κάτω για να γίνει για να το βράδυ,
Μνήμη », είπε ο κ. Stryver, εύθυμα, όπως ο ίδιος
κοίταξε μεταξύ των εγγράφων του.
"Πόσο;"
"Μόνο δύο από αυτούς."
"Δώσε μου το χειρότερο πρώτο."
«Εκεί είναι, Σίδνεϊ.
Φωτιά μακριά! "
Το λιοντάρι που αποτελείται ο ίδιος στη συνέχεια στην πλάτη του
σε έναν καναπέ σε μια πλευρά του πόσιμου
τραπέζι, ενώ το τσακάλι καθίσει στο δικό του
χαρτιού bestrewn πίνακα σωστή, από την άλλη
πλευρά του, με τα μπουκάλια και ποτήρια
έτοιμο στο χέρι του.
Και οι δύο κατέφυγαν στα πόσιμου πίνακα χωρίς
stint, αλλά το καθένα σε διαφορετικό τρόπο? the
λιοντάρι ως επί το πλείστον ανάκλισης με του
τα χέρια στη μέση του, κοιτάζοντας το
φωτιά, ή περιστασιακά φλερτ με κάποια
αναπτήρα έγγραφο? το τσακάλι, με πλεκτά
φρύδια και το πρόσωπο πρόθεση, τόσο βαθιά στο έργο του,
ότι τα μάτια του δεν ακολούθησε καν το χέρι
Άπλωσε για το γυαλί του - η οποία συχνά
groped περίπου, για ένα λεπτό ή περισσότερο, πριν από την
βρήκε το ποτήρι για τα χείλη του.
Δύο ή τρεις φορές, το θέμα στο χέρι
έγινε τόσο μπερδεμένος, ότι το τσακάλι που βρέθηκαν
επιτακτική ανάγκη για τον για να σηκωθεί, και απότομες του
πετσέτες εκ νέου.
Από αυτά τα προσκυνήματα στην κανάτα και
λεκάνη, επέστρεψε με τέτοιες εκκεντρικότητες
υγρασίας κεφαλής ως λόγια δεν μπορούν να περιγράψουν?
που έγιναν τα πιο γελοία από του
ανήσυχος βαρύτητας.
Κατά μήκος του τσακαλιού είχε πάρει μαζί ένα
συμπαγής γεύμα για το λιοντάρι, και προχώρησε
να το προσφέρουμε σε αυτόν.
Το λιοντάρι πήρε με προσοχή και σύνεση,
τις επιλογές του από αυτήν, καθώς και του
Οι παρατηρήσεις επ 'αυτού, και το τσακάλι ενισχυόμενες
και τα δύο.
Όταν το γεύμα συζητήθηκε πλήρως, η
λιοντάρι έβαλε τα χέρια του στην μέση του και πάλι,
και να θεσπίσουν για να διαλογιστείτε.
Το τσακάλι, ενισχυμένη ο ίδιος, στη συνέχεια, με ένα
προφυλακτήρα για γκάζι του, και μια νέα
εφαρμογή στο κεφάλι του, και να εφαρμόζονται
ο ίδιος στη συλλογή του ένα δεύτερο γεύμα?
αυτό χορηγήθηκε το λιοντάρι της
ίδιο τρόπο, και δεν είχε διάθεση, μέχρις
τα ρολόγια χτύπησε τρεις το πρωί.
"Και τώρα που έχουμε κάνει, το Σίδνεϊ, την πλήρωση
προφυλακτήρα γροθιά », είπε ο κ. Stryver.
Το τσακάλι αφαίρεσε την πετσέτες από την εργασία του
κεφαλή, η οποία είχε και πάλι στον ατμό, τίναξε
τον εαυτό του, χασμουρήθηκε, έτρεμαν και να ανταποκριθούν.
"Θα ήταν πολύ καλή, το Σίδνεϊ, για το θέμα
αυτών των μαρτύρων στέμμα για την καθημερινή.
Κάθε ερώτηση είπε. "
«Εγώ πάντα είμαι υγιής?? Δεν είμαι εγώ"
«Εγώ δεν το συναγόμενο.
Τι έχει roughened ιδιοσυγκρασία σας;
Βάλε λίγο γροθιά σε αυτή και την ομαλή και πάλι. "
Με μια αποδοκιμαστική γρύλισμα, το τσακάλι και πάλι
τηρούνται.
"Το παλιό Κουτί Σίδνεϊ της παλιάς Shrewsbury
Σχολείο », δήλωσε ο Stryver, κουνώντας το κεφάλι του
από πάνω του όπως ο ίδιος τον επανεξεταστεί στο πλαίσιο της παρούσας
και το παρελθόν, «το παλιό τραμπάλα Σίδνεϊ.
Μέχρι ένα λεπτό και κάτω από το επόμενο? Τώρα
αλκοολούχα ποτά και τώρα σε μελαγχολία! "
"! Αχ» επέστρεψε από την άλλη, αναστενάζοντας: "Ναι!
Το ίδιο Σίδνεϊ, με την ίδια τύχη.
Ακόμα και τότε, έκανα τις ασκήσεις για τα άλλα αγόρια,
και σπάνια έκανε το δικό μου. "
«Και γιατί δεν είναι;"
«Ο Θεός ξέρει.
Ήταν ο τρόπος μου, υποθέτω. "
Κάθισε, με τα χέρια στις τσέπες του και
τα πόδια του απλώνεται μπροστά του, κοιτάζοντας
κατά την πυρκαγιά.
"Κουτί", δήλωσε ο φίλος του, ο ίδιος ο τετραγωνισμός
σε αυτόν με τον εκφοβισμό του αέρα, σαν η φωτιά
σχάρα ήταν ο φούρνος στον οποίο
διαρκή προσπάθεια ήταν πλαστά, καθώς και εκείνο
λεπτό πράγμα που πρέπει να γίνουν για τα παλαιά
Σίδνεϊ Κουτί της παλιάς Σχολής Shrewsbury ήταν
για να τον ώμο σε αυτό ", ο τρόπος σας είναι, και
πάντα ήταν, ένας κουτσός τρόπο.
Μπορείτε καλέσει Δεν ενέργεια και σκοπό.
Κοίτα με ».
"Ω, botheration!" Επέστρεψε Σίδνεϊ, με
ελαφρύτερα και πιο καλή έχεις χιούμορ γέλιο,
"Δεν _you_ είναι ηθική!"
"Πώς έχω κάνει ό, τι έχω κάνει;", δήλωσε ο
Stryver? "Πώς μπορώ να κάνω αυτό που κάνω;"
"Εν μέρει μέσω της καταβολής της με για να σας βοηθήσει,
υποθέσουμε.
Αλλά δεν αξίζει σας ενώ για να
apostrophise μου, ή τον αέρα, γι 'αυτό? τι
θέλετε να κάνετε, το κάνετε.
Ήσουν πάντα στην πρώτη γραμμή, και εγώ
ήταν πάντα πίσω. "
«Έπρεπε να μπει σε πρώτη γραμμή? Ήμουν
δεν έχουν γεννηθεί εκεί, ήμουν; "
«Δεν ήμουν παρών κατά την τελετή? Αλλά μου
γνώμη σου, »είπε ο Carton.
Σε αυτό, γέλασε πάλι, και οι δύο
γέλασε.
"Πριν από Shrewsbury, και σε Shrewsbury, και
από τότε Shrewsbury, «επιδιώκεται Carton,
"Έχετε πέσει σε βαθμό σας, και έχω
πέσει σε νάρκη.
Ακόμα και όταν ήμασταν συμφοιτητές στο
Φοιτητικό-συνοικία του Παρισιού, μαζεύοντας
Γαλλικά, και του γαλλικού δικαίου, καθώς και άλλες γαλλικές
ψίχουλα που δεν πήραμε πολύ καλό του, θα
ήταν πάντα κάπου, και ήμουν πάντα
πουθενά. "
«Και ποιος ευθύνεται ήταν αυτό;"
"Μετά την ψυχή μου, δεν είμαι σίγουρος ότι ήταν
Δεν σου.
Ήσουν πάντα οδήγησης και διαχωριστικ και
επωμιστεί και περνώντας, για το ανήσυχο
βαθμό ότι δεν είχα καμία ευκαιρία για τη ζωή μου, αλλά
στη σκουριά και ανάπαυση.
Είναι μια θλιβερή πράγμα, ωστόσο, να μιλήσει για
το παρελθόν του, με τη μέρα το σπάσιμο.
Γυρίστε μου σε κάποια άλλη κατεύθυνση πριν
πάει. "
"Καλά λοιπόν!
Ενέχυρο μου στην όμορφη μάρτυρας ", δήλωσε ο
Stryver, κρατώντας το ποτήρι του.
"Είσαι μετατραπεί σε μια ευχάριστη κατεύθυνση;"
Προφανώς όχι, γιατί έγινε ζοφερή και πάλι.
«Pretty μάρτυρας," μουρμούρισε, κοιτάζοντας προς τα κάτω
σε ποτήρι του.
"Έχω βαρεθεί τους μάρτυρες τη μέρα και
to-νύχτα? που είναι αρκετά μάρτυράς σας ";
«Η κόρη Το γραφικό γιατρού, Μις
Manette. "
"_She_ Όμορφη;"
"Είναι αυτή δεν είναι;"
"Όχι"
«Γιατί, ο άνθρωπος ζωντανός, ήταν το θαυμασμό των
όλο το Δικαστήριο! "
"Rot τον θαυμασμό ολόκληρου του Δικαστηρίου!
Ποιος έκανε το Old Bailey ένας δικαστής της ομορφιάς;
Ήταν μια χρυσή μαλλιά κούκλα! "
«Ξέρετε, το Σίδνεϊ," είπε ο κ. Stryver,
τον κοιτάζει με αιχμηρά μάτια, και σιγά-σιγά
την κατάρτιση ενός χεριού σε όλη πολυποίκιλτο πρόσωπό του: "κάνουμε
Ξέρετε, εγώ μάλλον σκέφτηκε, εκείνη την εποχή,
που σας συμπαρασταθεί με τα χρυσά μαλλιά
κούκλα, και έσπευσαν να δουν τι συνέβη
στη χρυσή μαλλιά κούκλα; "
"Γρήγορα να δούμε τι συνέβη!
Αν ένα κορίτσι, κούκλα ή δεν κούκλα, swoons μέσα σε ένα
αυλή ή δύο από τη μύτη ενός ανθρώπου, μπορεί να το δει
χωρίς μια προοπτική γυαλί.
Δεσμεύομαι σας, αλλά αρνούμαι την ομορφιά.
Και τώρα θα έχω δεν υπερβαίνει το ποτό? Θα πάρω
στο κρεβάτι. "
Όταν ο οικοδεσπότης του τον ακολούθησε έξω σχετικά με την
σκάλα με ένα κερί, να τον αναλύουν το φως
από τις σκάλες, η μέρα ήταν ψυχρά εξετάζοντας
μέσω ρυπαρός παράθυρα.
Όταν βγήκε από το σπίτι, ο αέρας ήταν
κρύο και λυπημένος, το θαμπό συννεφιάζω ουρανό, η
ποτάμι σκοτεινό και ισχνές, όλο το σκηνικό σαν ένα
άψυχα έρημο.
Και στεφάνια της σκόνης ήταν κλώση γύρο και
γύρο πριν από την έκρηξη το πρωί, ως εάν το
έρημο άμμο είχε αυξηθεί πολύ μακριά, και η
πρώτο ψεκασμό από αυτό εκ των προτέρων της είχε αρχίσει
να συντρίψει την πόλη.
Απόβλητα δυνάμεις μέσα του, και ένα έρημο όλα
περίπου, αυτός ο άνθρωπος στάθηκε ακόμα στο δρόμο του
σε μια σιωπηλή βεράντα, και είδε για μια
στιγμή, που βρίσκεται στην έρημο πριν από αυτόν,
ένας αντικατοπτρισμός του αξιότιμου φιλοδοξίας, αυτο-
άρνηση, και επιμονή.
Στη δίκαιη πόλη του οράματος αυτού, υπήρξαν
γκαλερί ευάερο από την οποία αγαπά και
χάρες κοίταξε επάνω του, τους κήπους στην οποία
τους καρπούς της ζωής κρεμασμένα ωρίμανσης, τα ύδατα της
Ελπίδα που άστραφταν στη θέα του.
Μια στιγμή, και είχε φύγει.
Αναρρίχηση σε υψηλό θάλαμο σε ένα πηγάδι
σπίτια, έπεσε κάτω στο έργο του
ρούχα σε ένα παραμελημένο κρεβάτι, και μαξιλάρι του
ήταν βροχερός με χαμένο δάκρυα.
Δυστυχώς, δυστυχώς, ανέτειλε ο ήλιος? Αυξήθηκε κατά μη
πιο θλιβερό θέαμα από ό, τι ο άνθρωπος των καλών ικανοτήτων
και καλή συναισθήματα, ανίκανη τους
κατευθύνεται άσκηση, ανίκανοι δικό του
βοήθεια και την ευτυχία του, λογικές του
πληγή για τον, και να παραιτηθεί τον εαυτό του για να αφήσει
πολίτης είναι δυνατόν να φάει μακριά.
γγ ccprose πεζογραφία audiobook ακουστικό βιβλίο δωρεάν ολόκληρο το πλήρες πλήρη ανάγνωση διαβάστε LibriVox κλασική λογοτεχνία κλειστές λεζάντες λεζάντες ταινίας esl υπότιτλοι Αγγλικά ξένων γλωσσών μετάφρασης μετάφραση