Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΜΕΡΟΣ Ι. Ένα ταξίδι στο Lilliput.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII.
Ο συγγραφέας, από ένα τυχερό ατύχημα, βρίσκει τρόπο να φύγει Blefuscu? Και, μετά από κάποιο
δυσκολίες, επιστρέφει ασφαλής στην πατρίδα του.
Τρεις ημέρες μετά την άφιξή μου, με τα πόδια από περιέργεια για το βόρειο-ανατολική ακτή της
νησί, παρατήρησα, περίπου μισό πρωτάθλημα μακριά μέσα στη θάλασσα, κάπως που έμοιαζε με
βάρκα ανατράπηκε.
Έβγαλα τα παπούτσια και τις κάλτσες μου, και, θρήνος δύο ή τρεις εκατοντάδες μέτρα, βρήκα
το αντικείμενο να πλησιάσει πιο κοντά με τη δύναμη της παλίρροιας? και στη συνέχεια είδε ξεκάθαρα ότι πρόκειται για ένα
πραγματικό σκάφος, το οποίο υποτίθεται ότι θα μπορούσε από μερικούς θύελλα έχουν οδηγείται από ένα πλοίο.
Οπότε, επέστρεψα αμέσως προς την πόλη, και το επιθυμητό αυτοκρατορικό μεγαλείο του
να μου δανείσετε είκοσι από τα ψηλότερα σκαφών είχε αφήσει, μετά την απώλεια του στόλου του, και
τρεις χιλιάδες ναυτικούς, υπό τη διοίκηση του αντιναυάρχου του.
Ο στόλος έπλευσε γύρο, ενώ πήγα πίσω ο συντομότερος δρόμος προς την ακτή, όπου
ανακαλύφθηκε για πρώτη φορά το σκάφος.
Βρήκα την παλίρροια είχε οδηγείται ακόμα πιο κοντά.
Οι ναυτικοί είχαν όλα με κορδόνια, τα οποία είχα προηγουμένως έχουν υποστεί στρίψιμο σε ένα
επαρκή αντοχή.
Όταν τα πλοία που ήρθε, εγώ ο ίδιος αφαιρεθεί, και waded μέχρι ήρθα μέσα σε εκατό
μέτρα από το καράβι, μετά την οποία αναγκάστηκα να κολυμπήσουν μέχρι σηκώθηκα για να το.
Οι ναυτικοί έριξε με το άκρο του καλωδίου, το οποίο προσδένεται σε μια τρύπα στο μπροστινό μέρος
του σκάφους, και το άλλο άκρο σε έναν άνθρωπο του πολέμου? αλλά βρήκα όλες τις εργασίας μου σε λίγο
Σκοπός? για, είναι έξω από τα νερά μου, δεν ήμουν σε θέση να εργαστεί.
Σε αυτή την ανάγκη μου αναγκάστηκε να κολυμπήσει πίσω, και σπρώξτε το σκάφος προς τα εμπρός, όσο πιο συχνά
όπως θα μπορούσα, με ένα από τα χέρια μου? και την ευνοϊκή μεταχείριση παλίρροια μου, προχώρησε τόσο πολύ που μου
θα μπορούσε απλά να χωρέσει μέχρι το πηγούνι μου και να αισθάνονται το έδαφος.
I ξεκούραστος δύο ή τρία λεπτά, και στη συνέχεια έδωσε την ώθηση άλλο σκάφος, και ούτω καθεξής,
μέχρι τη θάλασσα δεν ήταν υψηλότερη από το χέρι-λάκκους μου? και τώρα, το πιο επίπονο μέρος
είναι πάνω, έβγαλα άλλα καλώδια μου,
που ήταν αποθηκευμένο σε ένα από τα πλοία, και το οποίο προσδένεται τα πρώτα στο πλοίο, και στη συνέχεια
σε εννέα από τα σκάφη, τα οποία μου παρακολούθησε? ο άνεμος είναι ευνοϊκές, οι ναυτικοί
συρόμενα, και εγώ έσπρωξε, μέχρι να φτάσουμε
εντός σαράντα μέτρα από την ακτή? και, περιμένοντας μέχρι την παλίρροια ήταν έξω, πήρα για να στεγνώσει
το σκάφος, και με τη βοήθεια των δύο χιλιάδων ανδρών, με σχοινιά και των μηχανών, I
έκανε μια στροφή προς το ενεργοποιήσετε στο κάτω μέρος της, και διαπίστωσαν ότι ήταν, αλλά λίγο κατεστραμμένο.
Δεν θα μπελάδες τον αναγνώστη με τις δυσκολίες που ήμουν κάτω, με τη βοήθεια του
ορισμένες κουπιά, η οποία μου κόστισε δέκα ημερών αποφάσεων, για να πάρει το σκάφος μου για να το βασιλικό λιμάνι του
Blefuscu, όπου μια ισχυρή κεντρική αίθουσα του
άνθρωποι εμφανίστηκαν κατά την άφιξή μου, γεμάτος αναρωτιούνται στη θέα ενός τόσο τεράστιο
σκάφος.
Είπα ο αυτοκράτορας "ότι η καλή μου τύχη είχε ρίξει αυτό το πλοίο με τον τρόπο μου, να με φέρουν
σε κάποιο μέρος απ 'όπου θα μπορεί να επιστρέψει στην πατρίδα μου? και παρακάλεσε το μεγαλείο του
παραγγελίες για να πάρει τα υλικά για να χωρέσει έως και,
μαζί με την άδειά του να αναχωρήσει? ", το οποίο, μετά από κάποια expostulations είδους, ο
ήταν στην ευχάριστη θέση να χορηγήσει.
Έκανα πολύ αναρωτιέμαι, σε όλο αυτό το διάστημα, να μην έχουν ακούσει σχετικά με οποιονδήποτε τρόπο, ρητά
για μένα από τον αυτοκράτορα μας στην αυλή του Blefuscu.
Αλλά ήμουν αργότερα που παραδίδονται για να καταλάβουμε, ότι αυτοκρατορικό μεγαλείο του,
Ποτέ δεν είχα φανταστεί το λιγότερο ανακοίνωση των σχεδίων του, πίστευα ότι ήταν μόνο για να φύγει
Blefuscu σε εκτέλεση της υπόσχεσή μου,
σύμφωνα με την άδεια που μου είχε δώσει, το οποίο ήταν γνωστό στο δικαστήριο μας, και
θα επιστρέψει σε λίγες ημέρες, όταν η τελετή είχε τελειώσει.
Αλλά ήταν επιτέλους στον πόνο σε μακρά απουσία μου? Και μετά από διαβούλευση με την
ταμία και το υπόλοιπο του σκευωρία, ένα άτομο της ποιότητας ήταν που παραδίδονται μαζί με το
αντίγραφο των άρθρων εναντίον μου.
Αυτό απεσταλμένος είχε οδηγίες να εκπροσωπεί στο μονάρχη του Blefuscu, "η μεγάλη επιείκεια
του δασκάλου του, ο οποίος ήταν το περιεχόμενο για να με τιμωρήσει κανένα μακρύτερα από ό, τι με την απώλεια του ορυχείου μάτια?
που είχα φύγει από τη δικαιοσύνη? και αν το έκανα
να μην επιστρέψει σε δύο ώρες, θα πρέπει να στερηθεί τον τίτλο μου nardac, και
χαρακτηριστεί προδότης. "Ο απεσταλμένος περαιτέρω πρόσθεσε,« ότι για να διατηρηθεί η ειρήνη
και φιλίας μεταξύ των δύο αυτοκρατοριών, τον κύριό του
Αναμένεται ότι ο αδελφός του Blefuscu θα έδινε εντολές για να μου στείλει πίσω στην
Lilliput, δεμένοι χειροπόδαρα, να τιμωρείται ως προδότης. "Ο αυτοκράτορας της
Blefuscu, αφού έλαβε τρεις ημέρες για να
συμβουλευτείτε, επέστρεψε μια απάντηση που αποτελείται από πολλά Civilities και δικαιολογίες.
Είπε, «ότι για την αποστολή μου δεσμεύεται, ο αδελφός του ήξερε ότι ήταν αδύνατο? Ότι,
αν και τον είχα στερηθεί του στόλου του, ακόμη χρωστούσε μεγάλες υποχρεώσεις μου για
πολλές καλές υπηρεσίες τον είχα κάνει με την υλοποίηση της ειρήνης.
Αυτό, όμως, και οι δύο ΑΜ θα είναι σύντομα γίνεται εύκολα? Για είχα βρει έναν
καταπληκτική σκάφος στην ακτή, μπορεί να μου μεταφέρει στη θάλασσα, η οποία είχε δοθεί
εντολές για να χωρέσει έως και, με τη δική μου βοήθεια
και την κατεύθυνση? και ήλπιζε, σε λίγες εβδομάδες, οι δύο αυτοκρατορίες θα απελευθερωθεί από το
. αφόρητη εμπράγματο βάρος "Με αυτή την απάντηση ο απεσταλμένος επέστρεψε στην Lilliput? και
ο μονάρχης της Blefuscu που σχετίζονται με όλες μου
ότι είχε περάσει? μου προσφέρετε την ίδια στιγμή (αλλά κάτω από συνθήκες απόλυτης εχεμύθειας)
ευγενικό προστασία του, αν θα συνεχίσει στην υπηρεσία του? όπου, αν και
Πίστευα τον ειλικρινή, ακόμα έχω επιλυθεί
ποτέ περισσότερο να καταβάλουν καμία εμπιστοσύνη στην πρίγκιπες ή υπουργών, όπου θα μπορούσε ενδεχομένως να αποφευχθεί η
αυτό? και ως εκ τούτου, με όλη την απαιτούμενη ευχαριστίες για την θετική του
προθέσεις, εγώ ταπεινά παρακάλεσε να απαλλαγούν.
Του είπα, "ότι από τύχη, είτε καλό ή κακό, είχε ρίξει ένα σκάφος σε μου
Έτσι, ήμουν αποφασισμένη να τον εαυτό μου επιχείρηση στον ωκεανό, αντί να είναι μια ευκαιρία
διαφορά μεταξύ των δύο αυτών ισχυρών
. μονάρχες "Ούτε μπορώ να βρω τον αυτοκράτορα καθόλου δυσαρεστημένος? και ανακάλυψα, από ένα
ορισμένα ατυχήματα, ότι ήταν πολύ χαρούμενος από το ψήφισμά μου, και έτσι ήταν οι περισσότεροι από του
υπουργούς.
Αυτές οι σκέψεις μου μετακόμισε για να επιταχύνει την αναχώρησή μου κάπως νωρίτερα από ό, τι προορίζεται?
στην οποία το δικαστήριο, ανυπόμονος να μου φύγει, πολύ εύκολα συνέβαλαν.
Πεντακόσιοι εργάτες απασχολούνταν για να κάνω δύο πανιά στο σκάφος μου, σύμφωνα με το μου
κατευθύνσεις, με γεμίσει δεκατρία πτυχές από τις ισχυρότερες σεντόνια τους από κοινού.
Ήμουν σε πόνους των αποφάσεων συρματόσχοινα και τα καλώδια, με το στρίψιμο δέκα, είκοσι, ή τριάντα
από το παχύτερο και ισχυρότερο από τα δικά τους.
Μια μεγάλη πέτρα που έτυχε να βρεθεί, μετά από μια μακρά αναζήτηση, από την παραλία,
σερβίρεται μου για μια άγκυρα. Είχα το ζωικό λίπος τριακοσίων αγελάδες, για
λίπανση βάρκα μου, και άλλες χρήσεις.
Ήμουν σε απίστευτη πόνους στη μείωση κάτω μερικά από τα μεγαλύτερα δέντρα ξυλείας, για τα κουπιά
και ιστούς, όπου ήμουν, όμως, πολύ επικουρείται από πλοίο-ξυλουργοί μεγαλείο του,
οι οποίοι με βοήθησαν στην εξομάλυνση τους, αφού είχα κάνει τη σκληρή εργασία.
Σε περίπου ένα μήνα, όταν όλοι ήταν έτοιμοι, έστειλα να λάβει εντολές μεγαλείο του, και
να λάβει άδεια μου.
Ο αυτοκράτορας και η βασιλική οικογένεια έβγαινε από το παλάτι? Έχω ορίσει για το πρόσωπό μου να φιλήσει
το χέρι του, το οποίο πολύ ευγενικά μου έδωσε: έκανε την αυτοκράτειρα πρίγκιπες και τους νέους της
αίμα.
Μεγαλείο του, μου παρουσιάστηκε με πενήντα πορτοφόλια των διακοσίων sprugs ένα κομμάτι, μαζί
με την εικόνα του σε όλο το μήκος, το οποίο έβαλα αμέσως σε ένα από τα γάντια μου, για να
κρατήσει από το να πληγωθεί.
Οι τελετές κατά την αναχώρηση μου ήταν πάρα πολλά προβλήματα με τον αναγνώστη με αυτή τη
φορά.
I αποθηκεύεται το σκάφος μαζί με τα σφάγια των εκατό βόδια, και τριακόσια πρόβατα, με
ψωμί και ποτό ανάλογος, και όσο το κρέας έτοιμο ντυμένος ως τετρακόσια μάγειρες
θα μπορούσε να προσφέρει.
Πήρα μαζί μου έξι αγελάδων και δύο ταύροι ζωντανός, με τόσες προβατίνες και κριάρια,
προτίθεται να τα μεταφέρει στην πατρίδα μου, και να διαδίδει τη φυλή.
Και να ταΐσουν τους επί του σκάφους, είχα μια καλή δέσμη σανό, και μια τσάντα του καλαμποκιού.
Θα ήθελα ευχαρίστως να ληφθεί μια ντουζίνα από τους ντόπιους, αλλά αυτό ήταν ένα πράγμα του αυτοκράτορα
θα ήταν σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπουν? και, εκτός από μια αναζήτηση επιμελής στην τσέπη μου, του
μεγαλείο που ασχολούνται τιμή μου "να μην προβούν
μακριά κάποια από τα θέματά του, αν και με τη δική του συγκατάθεση και την επιθυμία τους. "Έχοντας ως εκ τούτου
προετοιμάζονται όλα τα πράγματα, καθώς ήμουν σε θέση, έχω βάλει πλώρη για την εικοστή τέταρτη ημέρα του
Σεπτέμβριο του 1701, στις έξι το πρωί? Και
όταν είχα πάει για τέσσερα πρωταθλήματα στο βορρά, ο άνεμος είναι στο νότιο-ανατολικά, σε
έξι το απόγευμα θα descried ένα μικρό νησί, περίπου μισό πρωτάθλημα στα βόρεια-
δυτικά.
I προηγμένη προς τα εμπρός, και ρίχνει άγκυρα στην υπήνεμη πλευρά του νησιού, η οποία φαινόταν να είναι
ακατοίκητο. Πήρα τότε κάποια αναψυκτικό, και πήγε να
ανάπαυση μου.
Κοιμήθηκα καλά, και όπως εικάζεται, τουλάχιστον έξι ώρες, για τη βρήκα την ημέρα που κόπηκε στα δύο
ώρες μετά μου άρχισαν να ξυπνούν. Ήταν μια σαφή νύχτα.
Έφαγα το πρωινό μου, πριν ο ήλιος ήταν επάνω? Και συνωστισμένα άγκυρα, ο άνεμος είναι
ευνοϊκές, εγώ κατευθυντήριοι την ίδια πορεία που είχα κάνει την προηγούμενη μέρα, όπου ήμουν
σε σκηνοθεσία πυξίδα τσέπη μου.
Η πρόθεσή μου ήταν να φτάσει, αν είναι δυνατόν, ένα από αυτά τα νησιά που είχα λόγο να
Πιστεύουμε θέσει στο βόρειο-ανατολικά της Land Van Diemen του.
Ανακάλυψα τίποτα όλη εκείνη την ημέρα? Αλλά από την άλλη, περίπου τρεις το απόγευμα,
όταν είχα με υπολογισμούς μου έκανε είκοσι τέσσερα πρωταθλήματα από Blefuscu, εγώ descried ένα
πανί τιμόνι προς τα νότια-ανατολικά? πορεία μου ήταν ανατολικά.
Την χαιρέτησε, αλλά θα μπορούσε να πάρει καμία απάντηση? Ακόμα βρήκα απέκτησα πάνω της, για τον άνεμο
επιβραδύνθηκε.
Έκανα όλα το πανί θα μπορούσα, και σε μισή ώρα, μου κατασκόπευε, τότε παρέα της
αρχαία, και να αποφορτιστεί ένα πυροβόλο όπλο.
Δεν είναι εύκολο να εκφράσω τη χαρά μου ήταν, μετά την απρόσμενη ελπίδα του για μια ακόμη φορά
βλέποντας τον αγαπημένο χώρα μου, και ο αγαπητός υποσχέσεις άφησα σε αυτό.
Το πλοίο επιβραδύνθηκε πανιά της, και ήρθα με την μεταξύ πέντε και έξι το
βράδυ, 26 Σεπτεμβρίου? αλλά η καρδιά μου σκίρτησε μέσα μου για να δείτε τα αγγλικά της
χρώματα.
Έβαλα τις αγελάδες και τα πρόβατά μου σε παλτό-τσέπες μου, και πήρε επί του πλοίου με όλες μου
μικρό φορτίο των διατάξεων.
Το πλοίο ήταν ένα αγγλικό εμπορικό πλοίο, επιστρέφοντας από την Ιαπωνία από το Βορρά και Νότου
θάλασσες? ο καπετάνιος, ο κ. Ιωάννης Biddel, του Deptford, μια πολύ αστικού ανθρώπου, και
άριστη ναύτης.
Ήμασταν τώρα στο γεωγραφικό πλάτος των 30 μοιρών νότια? Υπήρχαν περίπου πενήντα ανδρών στην
πλοίο? και εδώ συνάντησα έναν παλιό σύντροφο μου, ένα Peter Williams, ο οποίος μου έδωσε ένα
καλό χαρακτήρα για τον καπετάνιο.
Αυτός ο κύριος μου φέρθηκαν με ευγένεια, και το επιθυμητό θα ήθελα να τον αφήσει να ξέρω τι θέση
Ήρθα από την τελευταία, και πού ήμουν δεμένος? Που έκανα με λίγα λόγια, αλλά σκέφτηκε
Ήμουν έξαλλος, και ότι οι κίνδυνοι που θα
υποβλήθηκαν είχε διαταραχθεί το κεφάλι μου? οπότε πήρα μαύρο βοοειδή και τα πρόβατα μου από μου
τσέπη, η οποία, μετά την μεγάλη έκπληξη, τον έπεισε σαφώς από την ειλικρίνεια μου.
Του έδειξα μετά το χρυσό μου δόθηκε από τον αυτοκράτορα του Blefuscu, μαζί με του
εικόνα μεγαλείο της σε όλο το μήκος, και μερικά άλλα σπάνια της χώρας αυτής.
Του έδωσα δύο πορτοφόλια από δύο sprugs εκατοντάδες κάθε μία, και είχε υποσχεθεί, όταν φτάσαμε
στην Αγγλία, για να τον κάνει δώρο μια αγελάδα και ένα πρόβατο μεγάλη με μικρά.
Δεν θα πρόβλημα στον αναγνώστη μια ιδιαίτερα υπόψη της αυτό το ταξίδι, το οποίο
Ήταν πολύ ευημερούσα ως επί το πλείστον. Φτάσαμε στο Downs στις 13
Απριλίου, 1702.
Είχα μόνο μία ατυχία, ότι τα ποντίκια στο σκάφος παρασύρθηκε ένα από τα πρόβατά μου? Βρήκα
οστά της σε μια τρύπα, πήρε καθαρά από τη σάρκα.
Το υπόλοιπο των βοοειδών μου πήρα ασφαλή στην ξηρά, και να τους α-βόσκηση σε μπόουλινγκ-πράσινο
στο Greenwich, όπου η λεπτότητα του γκαζόν τους έκανε ζωοτροφών πολύ εγκάρδια, αν και
Είχα φοβόταν πάντα το αντίθετο: δεν
θα μπορούσα ίσως να τους διατηρείται σε τόσο πολύ ένα ταξίδι, αν ο καπετάνιος δεν είχε
μου επέτρεψε μερικά από τα καλύτερα μπισκότα του, η οποία, τρίβεται σε σκόνη και αναμειγνύονται με το νερό,
ήταν σταθερή την τροφή τους.
Το μικρό χρονικό διάστημα συνέχισα στην Αγγλία, έκανα ένα σημαντικό κέρδος, δείχνοντας μου
βοοειδή σε πολλά άτομα της ποιότητας και άλλους: και πριν ξεκίνησε τη δεύτερη μου
ταξίδι, εγώ τους πωλήθηκε για £ 600.
Από την τελευταία επιστροφή μου να βρω την φυλή αυξάνεται σημαντικά, ειδικά το
προβάτων, η οποία ελπίζω ότι θα αποδειχθεί πολύ προς όφελος της κατασκευής μάλλινα, από την
η λεπτότητα του τρίχωμα.
Έμεινα εκτός από δύο μήνες με τη γυναίκα και την οικογένειά μου, για την ακόρεστη επιθυμία μου να δούμε
ξένες χώρες, θα μου υποφέρει να συνεχίσει πια.
Έφυγα από £ 1500 με τη σύζυγό μου, και των σταθερών της σε ένα καλό σπίτι σε Redriff.
Υπολοίπων μετοχών μου που μαζί μου, μέρος σε χρήματα και ένα μέρος των αγαθών, με την ελπίδα να
βελτίωση τύχες μου.
Ο μεγαλύτερος θείος John μου είχε φύγει με ένα κτήμα στην ξηρά, κοντά στην Epping, περίπου τριάντα
λίρες το έτος? και είχα μια μακροχρόνια μίσθωση του μαύρου Bull σε δεσμεύω-Lane, η οποία
απέδωσε μου όσο περισσότερο?, έτσι ώστε δεν ήμουν
σε οποιαδήποτε κινδυνεύει να βγει από την οικογένειά μου από την ενορία.
Ο γιος μου Τζόνι, που ονομάστηκε έτσι μετά από το θείο του, ήταν η γραμματική-σχολείο, και ένα towardly
παιδί.
Η κόρη Μπέττυ μου (που είναι τώρα καλά παντρεμένος και έχει παιδιά) ήταν τότε μαζί της βελόνας-
εργασία.
Πήρα την άδεια του συζύγου μου, και το αγόρι και κορίτσι, με δάκρυα και στις δύο πλευρές, και πήγε στο πλοίο
το Adventure, ένα εμπορικό πλοίο τριακοσίων τόνων, τα οποία κατευθύνονται σε Surat, Captain John
Νικολάου, της Λίβερπουλ, διοικητής.
Αλλά το λογαριασμό μου από αυτό το ταξίδι θα πρέπει να αναφέρονται στο Δεύτερο Μέρος του ταξίδια μου.