Tip:
Highlight text to annotate it
X
Η ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΟΥ ΕΞΙ Ναπολέοντα
Δεν ήταν το πιο ασυνήθιστο για τον κ. Lestrade, της Scotland Yard, να εξετάσει κατά
Μας μιας βραδιάς, και οι επισκέψεις του ήταν ευπρόσδεκτοι να Σέρλοκ Χολμς, γιατί
του επέτρεψε να διατηρήσει επαφή με ό, τι συμβαίνει στο αρχηγείο της αστυνομίας.
Σε αντάλλαγμα για τις ειδήσεις που Lestrade θα φέρει, Χολμς ήταν πάντα έτοιμη να ακούσει
με προσοχή στις λεπτομέρειες της κάθε περίπτωση κατά την οποία ο ντετέκτιβ τον προσέλαβε, και
ήταν σε θέση περιστασιακά, χωρίς καμία δραστική
παρεμβολές, να δώσει κάποια συμβουλή ή πρόταση που αντλούνται από τη δική του μεγάλη
γνώσεων και εμπειριών. Σε αυτή τη συγκεκριμένη βραδιά, Lestrade είχε
ομιλούνται από τις καιρικές συνθήκες και τις εφημερίδες.
Τότε που είχε σιγήσει, ξεφυσώντας περίσκεψη στο πούρο του.
Holmes κοίταξε έντονα σε αυτόν. "Τίποτα αξιοσημείωτο στο χέρι;" ρώτησε.
"Ω, όχι, ο κ. Χολμς -. Τίποτα πολύ ιδιαίτερο"
«Πες μου τότε για αυτό." Lestrade γέλασε.
"Λοιπόν, ο κ. Holmes, δεν υπάρχει καμία χρήση αρνείται ότι υπάρχει κάτι στο μυαλό μου.
Και όμως είναι μια τέτοια παράλογη εκμετάλλευση, δίστασα να σας ενοχλήσει γι 'αυτό.
Από την άλλη πλευρά, αν και είναι ασήμαντο, είναι αναμφίβολα ***, και γνωρίζω ότι
έχετε μια γεύση για ό, τι είναι έξω από το κοινό.
Όμως, κατά τη γνώμη μου, έρχεται ευθυγραμμίζεται περισσότερο Δρ Watson είναι από τη δική μας. "
"Νόσος;", δήλωσε ο I. "Madness, ούτως ή άλλως.
Και μια τρέλα ***, πάρα πολύ.
Δεν θα πιστεύετε υπήρχε κάποιος που ζουν αυτή τη στιγμή της ημέρας που είχε ένα τέτοιο μίσος
του Ναπολέοντα του πρώτου ότι θα σπάσει κάθε εικόνα του ότι θα μπορούσε να δει. "
Holmes βυθίστηκε πίσω στην καρέκλα του.
"Αυτό δεν είναι επιχειρηματική μου», είπε. "Ακριβώς.
Αυτός είναι αυτό που είπα.
Στη συνέχεια, όμως, όταν ο άνθρωπος διαπράττει διάρρηξη για να σπάσει τις εικόνες που δεν είναι του
δική, που φέρνει μακριά από το γιατρό και για να τον αστυνομικό. "
Holmes ανασηκώθηκε ξανά.
"Διάρρηξης! Αυτό είναι πιο ενδιαφέρουσα.
Επιτρέψτε μου να ακούσω τις λεπτομέρειες. "Lestrade έβγαλε επίσημη notebook του και
ανανεωμένοι μνήμη του από τις σελίδες του.
«Η πρώτη υπόθεση που έχει αναφερθεί ήταν πριν από τέσσερις ημέρες», είπε.
"Ήταν στο κατάστημα του Μορς Hudson, ο οποίος έχει μια θέση για την πώληση των εικόνων και των
αγάλματα στο Kennington Road.
Ο βοηθός είχε αφήσει η πρόσοψη του καταστήματος για μια στιγμή, όταν άκουσε μια συντριβή, και
βιασύνη in βρήκε μια προτομή γύψο του Ναπολέοντα, ο οποίος διαμορφώθηκε με διάφορους άλλους
έργα τέχνης πάνω από τον πάγκο, που βρίσκεται έτρεμαν σε τεμάχια.
Έσπευσε έξω στο δρόμο, αλλά, έστω και αν αρκετοί περαστικοί δήλωσαν ότι είχαν
παρατήρησε ένας άνθρωπος τρέχει έξω από το μαγαζί, θα μπορούσε να δει ούτε κανείς ούτε θα μπορούσε να βρει καμία
τρόπο αναγνώρισης των παλιάνθρωπος.
Φαινόταν να είναι μία από αυτές τις παράλογες πράξεις χουλιγκανισμού που εμφανίζονται από καιρού εις
χρόνο, και αναφέρθηκε στην αστυφύλακας σχετικά με το ρυθμό ως τέτοια.
Το καστ γύψο δεν άξιζε περισσότερο από λίγα σελίνια, καθώς και την όλη υπόθεση
φάνηκε να είναι παιδικό για κάθε συγκεκριμένη έρευνα.
"Η δεύτερη περίπτωση, ωστόσο, ήταν πιο σοβαρό, αλλά και πιο ενικό.
Αυτό συνέβη μόλις χθες το βράδυ.
"Στο Kennington Road, και μέσα σε μερικές εκατοντάδες μέτρα από καταστήματος Morse Χάντσον, υπάρχει
ζει ένα πολύ γνωστό ιατρό, που ονομάστηκε Δρ Barnicot, ο οποίος έχει ένα από τα
μεγαλύτερη πρακτικές από την νότια πλευρά του Τάμεση.
κατοικία και κύρια από διαβούλευση Του-δωμάτιο είναι σε Kennington Road, αλλά διαθέτει υποκατάστημα
χειρουργική επέμβαση και ιατρείο στο Κάτω Brixton Road, δύο μίλια μακριά.
Αυτή η Δρ Barnicot είναι ενθουσιώδης θαυμαστής του Ναπολέοντα, και το σπίτι του είναι γεμάτο
βιβλίων, φωτογραφίες και κειμήλια της γαλλικής αυτοκράτορα.
Κάποια λίγο καιρό πριν είχε αγοράσει από Μορς Hudson δύο διπλές γύψινα εκμαγεία των
το διάσημο κεφάλι του Ναπολέοντα από τη γαλλική γλύπτης, Devine.
Ένα από αυτά που τοποθετούνται σε αίθουσα του στο σπίτι σε Kennington Road, και η άλλη για
από το τζάκι της χειρουργικής επέμβασης σε Lower Brixton.
Λοιπόν, όταν ο Δρ Barnicot έπεσε σήμερα το πρωί ήταν έκπληξη ότι η δική του
το σπίτι είχε γίνει διάρρηξη κατά τη διάρκεια της νύχτας, αλλά ότι τίποτα δεν είχε ληφθεί αποθηκεύσετε το
κεφαλή γύψο από την αίθουσα.
Είχε γίνει και είχε διακεκομμένη άγρια ενάντια στον τοίχο κήπο, κάτω από
η οποία θρυμμάτισε θραύσματα του ανακαλύφθηκαν ».
Holmes τρίβονται τα χέρια του.
«Αυτό είναι σίγουρα πολύ μυθιστόρημα», είπε. "Νόμιζα ότι θα σας παρακαλώ.
Αλλά δεν έχω φτάσει στο τέλος ακόμα.
Ο Δρ Barnicot οφειλόταν στο ιατρείο του σε δώδεκα, και μπορείτε να φανταστείτε του
έκπληξη όταν, κατά την είσοδό εκεί, διαπίστωσε ότι το παράθυρο έχει ανοιχθεί στο
νύχτα και ότι τα σπασμένα κομμάτια της δεύτερης προτομή του ήταν διασκορπισμένα σε όλο το δωμάτιο.
Είχε καταστραφεί από τα άτομα, όπου βρισκόταν.
Σε καμία περίπτωση δεν υπήρξαν οποιαδήποτε σημάδια που θα μπορούσε να μας δώσει μια ένδειξη ως προς την ποινική ή
τρελός οποίος είχε πραγματοποιήσει την αναστάτωση. Τώρα, ο κ. Holmes, έχετε τα γεγονότα. "
«Είναι μοναδική, για να μην πω γελοίο", δήλωσε ο Χολμς.
"Μπορώ να ρωτήσω αν οι δύο προτομές έσπασαν στα δωμάτια Δρ Barnicot ήταν η ακριβής
αντίγραφα της εκείνο που καταστράφηκε το κατάστημα Μορς Χάντσον; "
«Τους πήγαν από το ίδιο καλούπι."
"Ένα τέτοιο γεγονός θα πρέπει να αναιρέσει τη θεωρία ότι ο άνθρωπος που τους παραβιάζει επηρεάζεται
από κάθε γενικό μίσος του Ναπολέοντα.
Λαμβάνοντας υπόψη πόσες εκατοντάδες αγάλματα του μεγάλου αυτοκράτορα πρέπει να υπάρχει στο Λονδίνο,
είναι πάρα πολύ να υποθέσουμε μια τέτοια σύμπτωση το ότι ένα promiscuous εικονομάχων θα πρέπει να
ευκαιρία για να αρχίσει σε τρεις δειγμάτων του ιδίου προτομή. "
"Λοιπόν, σκέφτηκα όπως και εσείς», είπε ο Lestrade.
"Από την άλλη πλευρά, αυτό Μορς Hudson είναι ο προμηθευτής των προτομών σε εκείνο το μέρος της
Λονδίνο, και τα τρία αυτά ήταν οι μόνες που είχε στο κατάστημά του για χρόνια.
Έτσι, αν και, όπως λέτε, υπάρχουν πολλές εκατοντάδες αγάλματα στο Λονδίνο, είναι πολύ
πιθανό ότι αυτές οι τρεις ήταν οι μόνες σε εκείνη την περιοχή.
Ως εκ τούτου, ένα τοπικό φανατικός θα ξεκινήσει μαζί τους.
Τι νομίζετε, Δρ Watson; "" Δεν υπάρχουν όρια στις δυνατότητες
από μονομανία, "απάντησα.
«Υπάρχει η κατάσταση την οποία η σύγχρονη γαλλική ψυχολόγοι έχουν καλέσει Idee το"
FIXE, «η οποία μπορεί να είναι ασήμαντη χαρακτήρα, και να συνοδεύονται από πλήρη λογικότητα σε κάθε
άλλο τρόπο.
Ένας άνθρωπος που είχε διαβάσει σοβαρά για τον Ναπολέοντα, ή οι οποίοι είχαν λάβει ενδεχομένως κάποια
κληρονομική βλάβη οικογένεια μέσα από ένα μεγάλο πόλεμο, θα μπορούσε να αποτελέσει νοητό ένα τέτοιο Idee
FIXE και υπό την επιρροή της να είναι ικανά για οιοδήποτε φανταστική οργή. "
"Αυτό δεν θα το κάνει, αγαπητέ μου Watson", δήλωσε ο Holmes, κουνώντας το κεφάλι του, «για δεν ποσό των
Idee FIXE θα επιτρέψει ενδιαφέρον μονομανής σας για να μάθετε εάν αυτές προτομές
βρίσκονταν. "
"Λοιπόν, πώς να το εξηγήσω;" "Εγώ δεν προσπαθούν να το κάνουν.
Θα ήθελα μόνο παρατηρούμε ότι υπάρχει μια συγκεκριμένη μέθοδο κυρίων εκκεντρική
διαδικασίας.
Για παράδειγμα, στην αίθουσα Δρ Barnicot, όπου μια υγιής μπορεί να διεγείρουν την οικογένεια, η προτομή
ελήφθη έξω πριν από το σπάσιμο, ενώ στο χειρουργείο, όπου υπήρχε
μικρότερο κίνδυνο από μια αφύπνιση, ότι ήταν σπασμένα, όπου βρισκόταν.
Η υπόθεση φαίνεται παράλογη ασήμαντο, κι όμως τολμώ να καλέσετε τίποτα ασήμαντο, όταν σκέφτομαι
ότι ορισμένες από τις πιο κλασικές περιπτώσεις μου είχαν το λιγότερο ελπιδοφόρα κίνηση.
Θα θυμάστε, Watson, πώς η τρομερή επιχείρηση της οικογένειας Abernetty για πρώτη φορά
περιήλθε σε γνώση μου από το βάθος που το μαϊντανό είχε βυθιστεί στο βούτυρο σε μια καυτή
την ημέρα.
Δεν μπορώ να αντέξουν οικονομικά, συνεπώς, να χαμογελάσει σε τρία σπασμένα προτομές σας, Lestrade, και θα
να είναι πολύ ευγνώμων σε σας, αν θα επιτρέψτε μου να ακούσω κάθε νέου ανάπτυξη τόσο
ενικό μια αλυσίδα γεγονότων. "
Η ανάπτυξη για την οποία ο φίλος μου είχε ζητήσει ήρθε σε μια γρηγορότερη και απείρως
πιο τραγική μορφή από ό, τι θα μπορούσε να έχει φανταστεί.
Ήμουν ακόμα επίδεσμο στο υπνοδωμάτιο επόμενο πρωί μου, όταν υπήρχε μια βρύση στην πόρτα
και Holmes εισήλθε, ένα τηλεγράφημα στο χέρι του. Είχε διαβάσει μεγαλοφώνως:
«Έλα αμέσως, 131 Pitt Street, Kensington.
"Lestrade." "Τι είναι, λοιπόν;"
Ρώτησα.
"Δεν γνωρίζω - μπορεί να είναι οτιδήποτε. Αλλά υποψιάζομαι ότι είναι η συνέχεια της ιστορίας
των αγαλμάτων.
Στην περίπτωση αυτή, ο φίλος μας, η εικόνα-μπρέικ ξεκίνησε την λειτουργία της σε μια άλλη συνοικία της
Λονδίνο. Υπάρχει καφές στο τραπέζι, Watson, και εγώ
έχουν ένα ταξί στην πόρτα. "
Σε μισή ώρα είχαμε φτάσει Pitt Street, μια μικρή και ήσυχη τέλμα ακριβώς δίπλα σε μία από
the briskest ρεύματα της ζωής του Λονδίνου. Όχι.
131 ήταν ένα από μια σειρά, όλες με επίπεδη chested, αξιοσέβαστη, και οι περισσότεροι unromantic κατοικίες.
Όπως οδήγησε επάνω, βρήκαμε τα κάγκελα μπροστά από το σπίτι με επένδυση από μια περίεργη
πλήθος.
Holmes σφύριζαν. "Από τον Γιώργο!
Είναι απόπειρα δολοφονίας τουλάχιστον. Τίποτα λιγότερο δεν θα κρατήσει το μήνυμα του Λονδίνου-
αγόρι.
Υπάρχει ένα πράξη βίας που σημειώνεται στη ώμους γύρο ότι οι συνάδελφοι και
τεντωμένος λαιμός. Τι είναι αυτό, Watson;
Η κορυφαία βήματα swilled κάτω και οι υπόλοιπες ξηρά.
Footsteps αρκετά, ούτως ή άλλως!
Καλά, καλά, υπάρχει Lestrade στο μπροστινό παράθυρο, και θα πρέπει σύντομα ξέρουμε τα πάντα για
Η επίσημη μάς δέχτηκε με ένα πολύ σοβαρό πρόσωπο και μας έδειξε σε ένα σαλόνι,
όταν μια εξαιρετικά ακτένιστη και ταραγμένος ηλικιωμένος άνδρας, ντυμένος με φανέλα τουαλέτα
φόρεμα, ήταν βηματοδότησης πάνω και κάτω.
Είχε εισαχθεί σε εμάς, όπως ο ιδιοκτήτης του σπιτιού - κ. Οράτιος Χάρκερ, της Κεντρικής
Πατήστε το Συνδικάτο. "Είναι το επιχειρηματικό προτομή του Ναπολέοντα και πάλι»,
είπε Lestrade.
"Θα φαινόταν ενδιαφέρονται χθες το βράδυ, ο κ. Holmes, έτσι σκέφτηκα ίσως θα πρέπει να
ευχάριστη θέση να παρουσιάσει τώρα ότι η υπόθεση έχει λάβει μια πολύ πιο σοβαρή στροφή. "
«Τι έχει μετατραπεί σε, τότε;"
"Για φόνο. Ο κ. Χάρκερ, θα σας πουν αυτοί οι κύριοι
τι ακριβώς έχει συμβεί; "Ο άνθρωπος με τη σάλτσα-φόρεμα στράφηκαν εναντίον μας
με μια πιο μελαγχολική όψη.
"Είναι ένα εξαιρετικό πράγμα», είπε, «ότι όλη η ζωή μου, έχω τη συλλογή
Νέα άλλων ανθρώπων, και τώρα που μια πραγματική είδηση ήρθε με τον τρόπο μου είμαι τόσο
σύγχυση και ενόχλησε που δεν μπορώ να θέσω δύο λέξεις μαζί.
Αν είχα έρθει εδώ ως δημοσιογράφος, θα έπρεπε να είχα τον εαυτό μου συνέντευξη και είχε δύο
στήλες σε κάθε χαρτί βράδυ.
Όπως είναι, δίνω μακριά πολύτιμο αντίγραφο λέγοντας την ιστορία μου ξανά και ξανά με ένα string
των διαφορετικών ανθρώπων, και μπορώ δεν κάνει χρήση ο ίδιος.
Ωστόσο, έχω ακούσει το όνομά σας, τον κ. Σέρλοκ Χολμς, και αν θα είστε μόνο να εξηγήσει
αυτήν την επιχείρηση ***, θα πρέπει να καταβληθεί για τον κόπο μου να σας πω την ιστορία. "
Holmes κάθισε και άκουσε.
«Φαίνεται ότι όλοι στο κέντρο γύρο, που προτομή του Ναπολέοντα το οποίο αγόρασα για αυτόν ακριβώς τον χώρο
περίπου τέσσερις μήνες πριν. Πήρα επάνω φτηνά από Harding Brothers,
δύο πόρτες από το High Street.
Ένα μεγάλο μέρος της δημοσιογραφικής δουλειάς μου γίνεται τη νύχτα, και εγώ πολλές φορές γράφω μέχρι να
νωρίς το πρωί. Έτσι, ήταν σε καθημερινή.
Καθόμουν στο γραφείο μου, που είναι στο πίσω μέρος του στην κορυφή του το σπίτι, περίπου τρεις
η ώρα, όταν ήμουν πεπεισμένος ότι άκουσα κάποιους ήχους κάτω.
Άκουσα, όμως δεν επαναλήφθηκαν, και κατέληξα στο συμπέρασμα ότι ήρθαν από το εξωτερικό.
Τότε ξαφνικά, περίπου πέντε λεπτά αργότερα, ήρθε μια πιο φρικτό φωνάξει - το πιο
φοβερό ήχο, ο κ. Holmes, ότι ποτέ άκουσα.
Θα δαχτυλίδι στα αυτιά μου όσο ζω.
Κάθισα κατεψυγμένα με φρίκη για ένα λεπτό ή δύο.
Τότε κατέλαβε το πόκερ και πήγε κάτω.
Όταν μπήκα στο δωμάτιο αυτό που βρήκα από το παράθυρο ορθάνοιχτο, και ταυτόχρονα παρατήρησε ότι η
προτομή είχε φύγει από το τζάκι.
Γιατί κάθε διαρρήκτης θα πρέπει να λάβει ένα τέτοιο πράγμα περνάει αντίληψη μου, γιατί ήταν μόνο ένα
εκμαγείο και δεν θα έχει πραγματική αξία οτιδήποτε άλλο.
"Μπορείτε να δείτε και μόνοι σας ότι ο καθένας βγαίνει έξω μέσω αυτού του ανοικτού παραθύρου θα μπορούσε να φθάσει
εμπρός πόρτα με τη λήψη πολύ διασκελισμό. Αυτό ήταν σαφώς αυτό που ο διαρρήκτης είχε κάνει,
έτσι πήγα γύρο και άνοιξε την πόρτα.
Ενίσχυση έξω στο σκοτάδι, εγώ σχεδόν έπεσε πάνω από ένα νεκρό άνδρα, ο οποίος βρισκόταν εκεί.
Έτρεξα πίσω για ένα ελαφρύ και υπήρχε ο καημένος, μια μεγάλη πληγή στο λαιμό του και
όλο το κολύμπι χώρα στο αίμα.
Βάζει στην πλάτη του, τα γόνατά του καταρτιστεί, και το στόμα του ανοιχτό φρικτά.
Θα τον δω στα όνειρά μου.
Είχα ακριβώς το χρόνο για να φυσήξει για την αστυνομική-σφυρίχτρα μου, και τότε θα πρέπει να έχουν λιποθύμησε, για
Δεν ήξερα τίποτα περισσότερο μέχρι να βρω το καθεστώς αστυνομικός πάνω μου στην αίθουσα. "
«Λοιπόν, ποιος ήταν ο άνθρωπος δολοφονήθηκε;" ρώτησε Χολμς.
"Δεν υπάρχει τίποτα για να δείξει ποιος ήταν», είπε ο Lestrade.
"Θα δείτε το σώμα στο νεκροτομείο, αλλά έχουμε κάνει τίποτα από αυτό μέχρι τώρα.
Είναι ένας ψηλός άνδρας, τον ήλιο, πολύ ισχυρό, δεν υπερβαίνει τις τριάντα.
Είναι κακώς ντυμένος, και όμως δεν φαίνεται να είναι εργάτης.
Ένα κέρατο-χειρισμός σουγιάς ήταν ξαπλωμένη σε μια λίμνη αίματος δίπλα του.
Είτε ήταν το όπλο που έκανε την πράξη, ή αν ανήκε στο νεκρό
ο άνθρωπος, δεν ξέρω.
Δεν υπήρχε το όνομα στα ρούχα του, και τίποτα στις τσέπες του, εκτός από ένα μήλο, ορισμένα
εγχόρδων, σελλίνι χάρτη του Λονδίνου, καθώς και μια φωτογραφία.
Εδώ είναι. "
Ήταν προφανώς λάβει ένα στιγμιότυπο από μια μικρή κάμερα.
Αντιπροσώπευε μια προειδοποίηση, με οξείες χαρακτήρισε άνθρωπο πίθηκο, με παχιά φρύδια και ένα πολύ
ιδιόμορφη προβολή του κατώτερου τμήματος του προσώπου, όπως και η κάννη του μπαμπουίνους.
"Και τι απέγινε η προτομή;" ρώτησε Holmes, μετά από προσεκτική μελέτη αυτού του
εικόνα. «Είχαμε νέα του ακριβώς πριν έρθεις.
Έχει βρεθεί στο μπροστινό κήπο ένα άδειο σπίτι στο Campden Βουλή Road.
Ήταν σπάσει σε κομμάτια. Πάω γύρο τώρα για να το δείτε.
Θα έρθεις; "
"Βεβαίως. Θα πρέπει να λαμβάνουν μία μόνο ματιά γύρω. "
Έχει εξεταστεί το χαλί και το παράθυρο. «Οι συμπολίτες είχαν είτε πολύ μακριά πόδια ή
ήταν ένας πιο ενεργός άνθρωπος », είπε.
"Με έκταση κάτω, δεν ήταν μικρό επίτευγμα να επιτύχουν αυτό το περβάζι παραθύρου και ανοίξτε το
παράθυρο. Να πάρει πίσω ήταν συγκριτικά απλό.
Θα έρθεις μαζί μας για να δείτε τα ερείπια του στήθους σας, κ. Χάρκερ; "
The απαρηγόρητος δημοσιογράφος είχε ο ίδιος κάθεται σε ένα γράψιμο τραπέζι.
"Πρέπει να προσπαθήσουμε και να κάνουμε κάτι από αυτό», είπε, "αν και δεν έχω καμία αμφιβολία ότι η πρώτη
εκδόσεις των εγγράφων βράδυ έξω ήδη με τα πλήρη στοιχεία.
Είναι σαν την τύχη μου!
Θυμάστε όταν το πόδι έπεσε στο Doncaster;
Λοιπόν, ήμουν ο μόνος δημοσιογράφος στη βάση, και το περιοδικό μου, το μόνο που είχε
δεν λαμβάνει υπόψη του, γιατί ήταν πολύ κουνιέται να το γράψω.
Και τώρα θα είμαι πάρα πολύ αργά με μια δολοφονία έγινε στο κατώφλι της πόρτας μου. "
Όπως έχουμε βγει από το δωμάτιο, ακούσαμε την πένα του ταξιδιού shrilly πάνω από το Foolscap.
Ο γόνος, όπου τα θραύσματα της προτομής είχε βρεθεί ήταν μόνο μερικές εκατοντάδες μέτρα
μακριά.
Για πρώτη φορά τα μάτια μας αναπαύονται επάνω σε αυτήν την παρουσίαση του μεγάλου αυτοκράτορα,
το οποίο φαινόταν να προβούν σε τέτοιες ξέφρενη και καταστροφική μίσος στο μυαλό του
άγνωστη.
Βάζει διάσπαρτα, σε θρυμμάτισε θραύσματα, από τη χλόη.
Holmes πήρε πολλά από αυτά και τα εξέτασε προσεκτικά.
Ήμουν πεπεισμένος, από το πρόσωπό του και την πρόθεση σκόπιμη τρόπο του, ότι επιτέλους ήταν
σε μια ιδέα. "Λοιπόν;" ρώτησε Lestrade.
Holmes σήκωσε τους ώμους του.
«Έχουμε πολύ δρόμο μπροστά του ακόμα,» είπε. "Κι όμως - και ακόμα - καλά, έχουμε κάποια
ενδεικτικά στοιχεία προτού αναλάβουν δράση.
Η κατοχή αυτού του ασήμαντο προτομή του αξίζει περισσότερο, στα μάτια αυτού του παράξενου
ποινικό, από μια ανθρώπινη ζωή. Αυτό είναι το ένα σημείο.
Έπειτα, υπάρχει το μοναδικό γεγονός ότι δεν είχε σπάσει μέσα στο σπίτι, ή αμέσως
έξω από το σπίτι, για να καμφθεί ήταν μοναδικό σκοπό του ».
«Ήταν ταρακούνησε και σφύζει από συνάντηση αυτή άλλους συναδέλφους.
Αυτός μόλις ήξερε τι έκανε. "" Λοιπόν, αυτό είναι πιθανόν αρκετό.
Αλλά θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή σας, πολύ ιδιαίτερα με τη θέση του αυτό το σπίτι,
στον κήπο του οποίου η προτομή είχε καταστραφεί. "
Lestrade κοίταξε γι 'αυτόν.
"Ήταν ένα άδειο σπίτι, και έτσι ήξερε ότι δεν θα δημιουργούν προβλήματα στον κήπο."
"Ναι, αλλά υπάρχει και ένα άλλο άδειο σπίτι μακρύτερα μέχρι το δρόμο που πρέπει να έχει
πέρασαν προτού έρθει σε αυτό.
Γιατί δεν το σπάσει εκεί, αφού είναι προφανές ότι κάθε ναυπηγείο ότι προέβη
αύξησε τον κίνδυνο κάποιος να τον συναντήσω; "" εγώ τα παρατήσω ", δήλωσε ο Lestrade.
Χολμς υπογράμμισε η λάμπα του δρόμου πάνω από τα κεφάλια μας.
"Θα μπορούσε να δει τι έκανε εδώ, και δεν θα μπορούσε να υπάρχει.
Αυτή ήταν η αιτία του ".
"Με Jove! αυτό είναι αλήθεια », είπε ο ντετέκτιβ. "Τώρα που έχω έρθει να σκεφτείτε από το, Δρ
προτομή Barnicot ήταν σπασμένα δεν απέχει πολύ από την κόκκινη λυχνία του.
Λοιπόν, ο κ. Holmes, τι πρέπει να κάνει με το γεγονός αυτό; "
"Να θυμάστε ότι - για να επιγραφή αυτή. Εμείς μπορεί να έρθει σε κάτι αργότερα οι οποίες θα
φέρει επάνω σε αυτό.
Ποια μέτρα προτίθεστε να ληφθούν τώρα, Lestrade; "
"Ο πιο πρακτικός τρόπος για να πάρει κανείς, κατά τη γνώμη μου, είναι ο εντοπισμός του νεκρού.
Δεν πρέπει να υπάρχει δυσκολία γι 'αυτό.
Όταν έχουμε βρει ποιος είναι και ποιος συνεργάτες του είναι, θα πρέπει να έχουμε μια καλή αρχή
στη μάθηση όσα είχε κάνει στην Pitt Street χθες το βράδυ, και ο οποίος ήταν ο οποίος συναντήθηκε
αυτόν και τον σκότωσε στο κατώφλι του κ. Οράτιος Χάρκερ.
Μην νομίζετε ότι έτσι "" Δεν υπάρχει αμφιβολία?? Και όμως δεν είναι αρκετά ο τρόπος με
στην οποία θα πρέπει να προσεγγίσουμε την υπόθεση. "
«Τι θα κάνατε τότε;" "Ω, δεν πρέπει να επιτρέψτε μου να σας επιρροή στην
οποιονδήποτε τρόπο. Προτείνω να πάτε στη γραμμή σας και εγώ για την
ορυχείο.
Μπορούμε να συγκρίνουν τις σημειώσεις μετά, και το καθένα θα συμπληρώνει το άλλο. "
"Πολύ καλά", δήλωσε ο Lestrade. "Εάν πρόκειται να ταξιδέψετε πίσω στο Pitt Street, μπορείτε
Ενδέχεται να δείτε τον κ. Οράτιος Χάρκερ.
Πες του για μένα που έχω αρκετά κάνει μέχρι το μυαλό μου, και ότι είναι βέβαιο ότι ένας
επικίνδυνες ανθρωποκτόνος τρελός, με αυταπάτες Ναπολέοντα, ήταν στο σπίτι του τελευταίου
νύχτα.
Θα είναι χρήσιμο για το άρθρο του. "Lestrade κοιτούσε.
«Εσείς δεν πιστεύουν σοβαρά αυτό;" Holmes χαμογέλασε.
"Μην μου;
Καλά, ίσως εγώ δεν το κάνουν. Αλλά είμαι βέβαιος ότι θα το ενδιαφέρον του κ.
Οράτιος Harker και των συνδρομητών της Κεντρικής Τύπου Syndicate.
Τώρα, Watson, πιστεύω ότι θα βρούμε ότι έχουμε μια μακρά και μάλλον πολύπλοκη
εργασία ημέρας που έχουμε ενώπιόν μας.
Θα ήθελα πάρα πολύ, Lestrade, αν θα μπορούσατε να κάνετε βολικό να μας συναντήσει στο Baker
Street σε έξι το απόγευμα. Μέχρι τότε θα ήθελα να διατηρήσει αυτό το
φωτογραφία, που βρέθηκε στην τσέπη του νεκρού.
Είναι πιθανό ότι μπορεί να χρειαστεί να ζητήσετε από την εταιρία και τη βοήθειά σας επάνω σε μια μικρή
εκστρατεία που θα πρέπει να αναληφθούν για τη νύχτα, αν αλυσίδα μου σκεπτικό θα πρέπει να
αποδειχθούν σωστές.
Μέχρι τότε αντίο και καλή τύχη! "Σέρλοκ Χολμς και περπάτησα μαζί για να
το High Street, όπου σταμάτησε στο κατάστημα του Harding Brothers, εξ ου και η προτομή
είχαν αγοραστεί.
Ένας νεαρός βοηθός μας ενημέρωσε ότι ο κ. Harding θα απουσίαζε μέχρι το απόγευμα,
και ότι ήταν ο ίδιος έναν νεοεισερχόμενο, οι οποίοι θα μπορούσαν να μας δώσουν δεν υπάρχουν πληροφορίες.
πρόσωπο Holmes έδειξε την απογοήτευση και την ενόχληση του.
«Καλά, καλά, δεν μπορούμε να περιμένουμε να το έχουν όλοι το δικό μας τρόπο, Watson," είπε, επιτέλους.
"Πρέπει να επανέλθουμε το απόγευμα, όταν ο κ. Harding δεν θα είναι εδώ μέχρι τότε.
Είμαι, όπως δεν έχετε συμπεράνει κανείς αμφιβολία, προσπαθώντας να ανιχνεύσει αυτές τις προτομές ΜΕ ΤΟΝ
πηγή, προκειμένου να βρεθεί αν δεν υπάρχει κάτι ιδιαίτερο που μπορεί να ευθύνεται για
αξιοσημείωτο μοίρα τους.
Ας κάνουμε για τον κ. Morse Hudson, του Kennington Road, και να δούμε αν μπορεί να ρίξει
οποιοδήποτε φως την αντιμετώπιση του προβλήματος. "Ένα αυτοκίνητο από μια ώρα μας έφεραν στο
δημιουργία εικόνας-αντιπροσώπου.
Ήταν ένα μικρό, άνθρωπος σωματώδης με κόκκινο πρόσωπο και μια πιπεράτη τρόπο.
«Ναι, κύριε. Σε πολύ counter, κύριε μου », είπε.
«Αυτό που πληρώνουν τους φόρους τους για δεν ξέρω, όταν κάθε τυχοδιώκτη μπορεί να έρθει μέσα και
σπάσουν τα εμπορεύματα του. Ναι, κύριε, θα ήμουν εγώ αυτός που πώλησε ο Δρ Barnicot
δύο αγάλματα του.
Επονείδιστο, κύριε! A μηδενιστής οικόπεδο - αυτό είναι που έχω κάνει.
Κανείς δεν, αλλά ένας αναρχικός θα πάει για το σπάσιμο αγαλμάτων.
Κόκκινο Δημοκρατικοί - αυτό είναι που εγώ αποκαλώ «em.
Ποιος έκανε να πάρω τα αγάλματα από την? Δεν βλέπω τι έχει να κάνει με αυτό.
Λοιπόν, αν θέλετε πραγματικά να ξέρετε, εγώ τα πήρα από Gelder & Co, στην οδό εκκλησιών,
Stepney.
Πρόκειται για ένα πολύ γνωστό σπίτι στο εμπόριο, και έχουν αυτό είκοσι χρόνια.
Πόσα είχα;
Τρεις - δύο και ένας είναι 3-2 του Δρ Barnicot, και ένα έσπασαν σε γενικές
φως της ημέρας, με δική μου αντιμετώπιση. Γνωρίζω ότι η φωτογραφία;
Οχι, δεν το κάνουν.
Ναι, το ξέρω, όμως. Γιατί, είναι Beppo.
Ήταν ένα είδος ιταλικής άνθρωπος με το κομμάτι, που έκανε ο ίδιος χρήσιμη στο κατάστημα.
Αυτός θα μπορούσε να χαράξει ένα κομμάτι, και χρυσώνω και το πλαίσιο, και να κάνει δουλειές του ποδαριού.
Οι συμπολίτες μου άφησε την περασμένη εβδομάδα, και έχω ακούσει τίποτα γι 'αυτόν από τότε.
Οχι, δεν ξέρω, όπου προήλθε από ούτε από τις οποίες πέρασε.
Δεν είχα τίποτα εναντίον του ενώ ήταν εδώ.
Ήταν φύγει δύο ημέρες πριν από την προτομή έσπασε. "
"Λοιπόν, αυτό είναι το μόνο που μπορούσε ευλόγως να αναμένει από Μορς Hudson", δήλωσε ο Holmes, όπως
θα προκύψει από το κατάστημα.
"Έχουμε αυτό το Beppo ως κοινό παρανομαστή, τόσο σε Kennington και στο Kensington, έτσι
που αξίζει δέκα μίλια οδήγησης.
Τώρα, Watson, ας κάνουμε για Gelder & Co, του Stepney, η πηγή και η προέλευση των
προτομές. Θα πρέπει να εκπλαγούμε αν δεν λάβουμε κάποια
βοήθεια εκεί κάτω. "
Με μικρή χρονική διαφορά που περάσαμε στο περιθώριο της μόδας στο Λονδίνο, το ξενοδοχείο του Λονδίνου,
θεατρικό Λονδίνο, λογοτεχνικά Λονδίνο, εμπορικές Λονδίνο, και, τέλος, τις θαλάσσιες
Λονδίνο, μέχρι φτάσαμε σε μια πόλη δίπλα στο ποτάμι του
εκατό χιλιάδες ψυχές, όπου το φτηνό σπίτι ιδρώνω σπίτια και δυσωδία με το
απόβλητοι της Ευρώπης.
Εδώ, σε μια ευρεία οδός, αφού η κατοικία των πλούσιων εμπόρων της πόλης, βρήκαμε
και τα έργα γλυπτικής του οποίου ερευνάται. Έξω ήταν μια ιδιαίτερη αυλή γεμάτη
μνημειώδη τοιχοδομία.
Μέσα ήταν ένα μεγάλο δωμάτιο στο οποίο πενήντα εργαζόμενοι λάξευση ή χύτευση.
Ο διαχειριστής, ένα μεγάλο ξανθό γερμανικό, μας δέχτηκε αστικώς και έδωσε μια σαφή απάντηση σε όλους
ερωτήσεις Holmes του.
Μια αναφορά στα βιβλία του, έδειξε ότι εκατοντάδες εκμαγεία είχαν ληφθεί από ένα
μαρμάρινο αντίγραφο του κεφαλιού Devine του Ναπολέοντα, αλλά ότι οι τρεις που είχαν σταλεί στο
Μορς Hudson ένα έτος ή έτσι πριν είχε
εξάμηνο του μια παρτίδα έξι, οι άλλες τρεις αποστέλλεται σε Harding Brothers, της
Kensington. Δεν υπήρχε λόγος για τις έξι αυτές θα πρέπει να
διαφορετικό από οποιοδήποτε άλλο από τα εκμαγεία.
Θα μπορούσε έδειξαν ότι δεν είναι δυνατόν να προκαλέσει γιατί κάποιος θα πρέπει να θέλουν να τους καταστρέψουν - σε
Πράγματι, γέλασε με την ιδέα. χονδρική τιμή τους ήταν έξι σελίνια,
αλλά ο πωλητής θα πάρει δώδεκα ή περισσότερο.
Το cast έχει ληφθεί σε δύο καλούπια από κάθε πλευρά του προσώπου, και στη συνέχεια αυτά τα δύο
προφίλ του γύψου του Παρισιού ενώθηκαν μαζί για να κάνουν την πλήρη αποτυχία.
Η εργασία αυτή συνήθως γίνεται με τους Ιταλούς, στην αίθουσα ήμασταν in.
Όταν τελειώσετε, οι προτομές τέθηκαν σε ένα τραπέζι στο πέρασμα για να στεγνώσει και στη συνέχεια
αποθηκεύονται.
Αυτό ήταν το μόνο που μπορούσε να μας πει. Όμως, η παραγωγή της φωτογραφίας είχε
Αξιοσημείωτη επίδραση επί του διαχειριστή. Το πρόσωπό του ξεπλένεται με θυμό, και τα φρύδια του,
κόμπους πάνω από τα γαλανά μάτια Τεύτονες του.
"Αχ, το κάθαρμα!" Φώναξε. "Ναι, πράγματι, τον ξέρω πολύ καλά.
Αυτό ήταν πάντα ένα αξιοσέβαστο ίδρυμα, και η μόνη φορά που
είχατε ποτέ την αστυνομία να ήταν πάνω από αυτό το πολύ τους συναδέλφους.
Ήταν περισσότερο από ό, τι πριν από ένα χρόνο τώρα.
Ο μαχαιρώθηκε άλλη ιταλική στο δρόμο και στη συνέχεια ήρθε με τα έργα με την
αστυνομία στις φτέρνες του, και τον πήγαν εδώ. Beppo ήταν το όνομά του - το δεύτερο όνομά του, εγώ ποτέ δεν
ήξερε.
Σερβίρετε με το δικαίωμα για την άσκηση ενός άνδρα με μια τέτοια πρόσωπο.
Αλλά ήταν ένας καλός εργάτης -. Ένα από τα καλύτερα "
«Τι έκανε πάρει;"
«Ο άνθρωπος ζει και πήρε μακριά με το χρόνο. Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι είναι έξω τώρα, αλλά έχει
Δεν τόλμησε να δείξει τη μύτη του εδώ. Έχουμε ένα ξάδελφος του εδώ, και τολμώ να πω
θα μπορούσα να σου πω πού είναι. "
"Οχι, όχι,» φώναξε ο Χολμς, «δεν είναι μια λέξη με την ξαδέλφη - όχι μια λέξη, ζητώ από εσάς.
Το θέμα είναι πολύ σημαντική, και η μακρύτερα πάω μαζί της, τόσο πιο σημαντικό
φαίνεται να αυξάνεται.
Όταν αναφερθήκατε στο βιβλίο σας με την πώληση των εν λόγω εκμαγεία παρατήρησα ότι η
ημερομηνία αυτή ήταν 3η Ιουνίου του περασμένου έτους. Θα μπορούσατε να μου δώσετε την ημερομηνία κατά την Beppo ήταν
συνέλαβαν; "
«Θα μπορούσα να σας πω περίπου από το ωφέλιμο κατάλογο," ο διευθυντής απάντησε.
«Ναι», συνέχισε, μετά από κάποια ανατροπής των σελίδων, "πληρώθηκε τελευταία τον Μάιο
20α. "
«Ευχαριστώ», είπε ο Χολμς. "Δεν νομίζω ότι χρειάζομαι διατάραξη της
το χρόνο σας και την υπομονή πια ».
Με μια τελευταία λέξη της προσοχής ότι θα έπρεπε να πω τίποτα που να ερευνά μας, στρίψαμε
τα πρόσωπά μας προς τα δυτικά για μια ακόμη φορά.
Το απόγευμα ήταν πολύ προχωρημένη πριν είχαμε την ευκαιρία να αρπάξει μια βιαστική γεύμα σε ένα
εστιατόριο. Μια είδηση-bill στην είσοδο ανακοίνωσε
"Outrage Κένσινγκτον.
Δολοφονία από τρελός, "και το περιεχόμενο του εγγράφου προκύπτει ότι ο κ. Οράτιος Χάρκερ
είχε πάρει υπόψη του στην εκτύπωση μετά από όλα.
Δύο στήλες ασχολούνταν με μια άκρως εντυπωσιακή και όμορφη απόδοση των
όλο το συμβάν. Holmes που συγκρατείται κατά της ξυδιέρα-stand
και ανάγνωση, ενώ έτρωγε.
Μία ή δύο φορές αυτός γέλασε. "Αυτό είναι εντάξει, Watson," είπε.
«Ακούστε αυτό:
«Είναι ικανοποιητικό να ξέρει ότι δεν μπορεί να υπάρξει διάσταση απόψεων επάνω σε αυτήν την περίπτωση,
δεδομένου ότι ο κ. Lestrade, ένα από τα πιο έμπειρα μέλη της επίσημης δύναμης,
και ο κ. Σέρλοκ Χολμς, ο γνωστός
διαβούλευση με εμπειρογνώμονες, έχουν κάθε καταλήξει στο συμπέρασμα ότι το γκροτέσκο σειρά
περιστατικά, τα οποία κατέληξαν σε τόσο τραγικό μια μόδα, προκύπτουν από τρέλα και όχι από
προθέσεως εγκλήματος.
Δεν εξήγηση εκτός από την ψυχική εκτροπή μπορεί να καλύψει τα γεγονότα.
"Ο Τύπος, Watson, είναι ένα πολύ πολύτιμο όργανο, αν το μόνο που ξέρουν πώς να χρησιμοποιούν
αυτήν.
Και τώρα, αν έχετε ακόμη ολοκληρωθεί, θα επανέλθουμε στην Kensington και να δούμε τι
ο διευθυντής της Harding Brothers έχει να πει για το θέμα. "
Ο ιδρυτής αυτής της μεγάλης εμπορικό κέντρο αποδειχθεί ένα ζωηρό, τραγανό λίγο πρόσωπο, πολύ
dapper και γρήγορα, με ένα σαφές κεφάλι και ένα έτοιμο γλώσσα.
"Ναι, κύριε, έχω ήδη διαβάσει το λογαριασμό στα έγγραφα βράδυ.
Ο κ. Οράτιος Χάρκερ είναι πελάτης μας. Εμείς του προμήθευσε το προτομή μερικούς μήνες
πριν.
Εμείς υποχρέωσε τις τρεις προτομές αυτού του είδους από Gelder & Co, της Stepney.
Είναι όλα πωλούνται τώρα. Σε ποιον;
Ω, τολμώ να πω από διαβούλευση με τις πωλήσεις των βιβλίων μας θα μπορούσαμε πολύ εύκολα να σας πω.
Ναι, έχουμε τις ενδείξεις εδώ.
Ένα προς τον κ. Χάρκερ βλέπετε, και μία προς τον κ. Josiah Brown, της Laburnum Lodge, Laburnum
Vale, Chiswick, και ένα για τον κ. Sandeford, της Κάτω Οδικής Grove, Reading.
Οχι, δεν έχω δει ποτέ αυτό το πρόσωπο το οποίο να μου δείξεις την φωτογραφία.
Θα ξεχάσετε μετά βίας, θα σας, κύριε, για το έχω δει σπάνια ένα πιο άσχημο.
Έχουμε κάθε Ιταλούς για το προσωπικό;
Ναι, κύριε, έχουμε αρκετές μεταξύ workpeople και καθαριστικά μας.
Τολμώ να πω ότι μπορεί να πάρει ένα τιτίβισμα σε αυτό το βιβλίο πωλήσεων, αν το επιθυμούν.
Δεν υπάρχει κανένας ιδιαίτερος λόγος για την τήρηση ρολόι επάνω εκείνο το βιβλίο.
Καλά, καλά, είναι μια πολύ περίεργο επιχειρήσεων, και ελπίζω ότι θα επιτρέψτε μου να ξέρω αν
οτιδήποτε προέρχεται από τα ερωτήματά σας. "
Holmes είχε λάβει αρκετές σημειώσεις κατά την κατάθεσή του κ. Harding, και θα μπορούσα να δω ότι αυτός
ήταν πλήρως ικανοποιημένος από τη στροφή που υποθέσεων έπαιρναν.
Αυτός δεν έκανε καμία παρατήρηση, ωστόσο, εκτός του ότι, αν δεν έσπευσε, θα πρέπει να είμαστε αργά για
ραντεβού μας με Lestrade.
Σίγουρα αρκετά, όταν φτάσαμε Baker Street ο ντετέκτιβ ήταν ήδη εκεί, και εμείς
τον βρήκε βηματοδότησης πάνω-κάτω σε έναν πυρετό της ανυπομονησίας.
ματιά του σημασίας έδειξε ότι το έργο του μέρα δεν ήταν μάταια.
"Λοιπόν;" ρώτησε. "Τι τύχη, κ. Χολμς;"
«Είχαμε μια πολύ κουραστική μέρα, και δεν είναι εντελώς μια χαμένη μία," ο φίλος μου
εξήγησε. «Έχουμε δει τόσο τους εμπόρους λιανικής πώλησης, καθώς και
χονδρικής κατασκευαστές.
Θα μπορεί να ανιχνεύσει κάθε μία από τις προτομές τώρα από την αρχή. "
"Η προτομές," φώναξε Lestrade.
«Καλά, καλά, έχεις τις δικές της μεθόδους σας, κ. Σέρλοκ Χολμς, και δεν είναι για μένα
να πω μια λέξη εναντίον τους, αλλά νομίζω ότι έχω κάνει την εργασία μια καλύτερη ημέρα από ό, τι εσείς.
Έχω προσδιοριστεί ο νεκρός. "
"Δεν το πω;" "Και βρέθηκε η αιτία για το έγκλημα."
"Εξαίσια!" "Έχουμε έναν επιθεωρητή, ο οποίος κάνει μια ειδικότητα
του Hill Saffron και την ιταλική συνοικία.
Λοιπόν, αυτό το νεκρό άτομο είχε κάποια Καθολικής στρογγυλό έμβλημα το λαιμό του, και ότι, μαζί με
το χρώμα του, με έκανε να σκεφτώ ότι ήταν από το Νότο.
Επιθεωρητής Hill τον ήξεραν τη στιγμή που αλιεύονται θέα του.
Το όνομά του είναι Pietro Venucci, από τη Νάπολη, και αυτός είναι ένας από τους μεγαλύτερους λαιμούς cut-
στο Λονδίνο.
Αυτός συνδέεται με τη μαφία, η οποία, όπως γνωρίζετε, είναι μια μυστική πολιτική κοινωνία,
την εκτέλεση των διαταγμάτων του από δολοφονία. Τώρα, θα δείτε πώς η υπόθεση αρχίζει να καθαρίσει
επάνω.
Ο άλλος συνάδελφός είναι πιθανώς μια ιταλική επίσης, και ένα μέλος της μαφίας.
Έχει παραβιαστούν οι νόμοι σε κάποια μόδα. Pietro βρίσκεται επάνω κομμάτι του.
Πιθανώς η φωτογραφία που βρήκαμε στην τσέπη του είναι ο άνθρωπος τον εαυτό του, έτσι ώστε να μπορεί να
Δεν μαχαίρι το λάθος άτομο.
Ο σκυλιά του υποτρόφου, βλέπει να μπει σε ένα σπίτι, περιμένει έξω για αυτόν, και στην
συμπλοκή που λαμβάνει από το θάνατό του-πληγή. Πώς είναι ότι, ο κ. Σέρλοκ Χολμς; "
Holmes χτύπησε τα χέρια του επιδοκιμαστικά.
"Εξαιρετική, Lestrade, εξαιρετική!», Φώναξε. «Αλλά εγώ δεν ακολουθούν αρκετά εξήγηση σας
της καταστροφής των προτομών. "" Οι προτομές!
Δεν μπορείτε ποτέ να πάρει εκείνες τις προτομές από το κεφάλι σας.
Μετά από όλα, ότι δεν είναι τίποτα? Μικροκλοπή, έξι μήνες το πολύ.
Είναι η δολοφονία ότι είμαστε πραγματικά έρευνα, και σας λέω ότι είμαι
τη συλλογή όλων των θεμάτων στα χέρια μου. "" Και το επόμενο στάδιο; "
"Είναι πολύ απλό.
Θα πάω κάτω με Hill στην ιταλική συνοικία, μια αναζήτηση του ανθρώπου η φωτογραφία μας
έχεις, και να συλλάβει τον με την κατηγορία της δολοφονίας.
Θα έρθεις μαζί μας; "
"Νομίζω ότι δεν είναι. Φαντάζομαι μπορούμε να επιτύχουμε το τέλος μας σε ένα απλούστερο
τρόπο.
Δεν μπορώ να πω με βεβαιότητα, διότι όλα εξαρτώνται - καλά, όλα εξαρτάται από έναν παράγοντα
η οποία είναι εντελώς έξω από τον έλεγχό μας.
Αλλά έχω μεγάλες ελπίδες - στην πραγματικότητα, το στοίχημα είναι ακριβώς δύο σε ένα - ότι αν
θα έρθει μαζί μας για να το βράδυ θα είμαι σε θέση να σας βοηθήσει να τον θέσει από τα τακούνια. "
"Στο ιταλικό Τρίμηνο;"
"Οχι, εγώ φανταχτερά Chiswick είναι μια διεύθυνση η οποία είναι πιο πιθανό να τον βρούμε.
Αν θα έρθει μαζί μου για να Chiswick to-νύχτα, Lestrade, εγώ θα υπόσχομαι να πάω στο
Ιταλική συνοικία μαζί σας για αύριο, και δεν κάνει κακό θα γίνει από την καθυστέρηση.
Και τώρα νομίζω ότι κοιμούνται λίγες ώρες », θα κάνει όλους μας καλό, εγώ δεν προτείνω
να φύγω πριν από έντεκα, και είναι απίθανο ότι θα είμαστε πίσω πριν
πρωί.
Θα δειπνήσετε μαζί μας, Lestrade, και έπειτα είστε ευπρόσδεκτοι να τον καναπέ μέχρι ήρθε η ώρα
για μας για να ξεκινήσει.
Εν τω μεταξύ, Watson, θα χαιρόμουν ιδιαίτερα εάν μου χτυπά για ρητή αγγελιοφόρο,
για Έχω ένα γράμμα για την αποστολή και είναι σημαντικό ότι πρέπει να πάει αμέσως. "
Χολμς πέρασε το βράδυ στο περιφέρεται μεταξύ των αρχείων των παλαιών ημερησίων εφημερίδων με
οποία ένα από ξυλεία, τα δωμάτιά μας ήταν γεμάτο.
Όταν επιτέλους κατέβηκε, ήταν ο θρίαμβος στα μάτια του, αλλά δεν είπαν τίποτα σε
είτε από εμάς ως προς το αποτέλεσμα των ερευνών του.
Από την πλευρά μου, είχα ακολουθήσει βήμα προς βήμα τις μεθόδους με τις οποίες είχε Εντόπισε την
διάφορα τυλίγματα των περίπλοκη αυτή υπόθεση, και, αν και δεν μπορεί να αντιληφθεί ακόμα το στόχο
η οποία θα φτάναμε, κατάλαβα σαφώς
ότι Holmes αναμένεται αυτό το γελοίο ποινικό να γίνει μια προσπάθεια κατά τα δύο
υπόλοιπες προτομές, μία εκ των οποίων, θυμήθηκα, ήταν στο Chiswick.
Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι το αντικείμενο του ταξιδιού μας ήταν να τον πιάσει στην ίδια την πράξη, και δεν μπορούσα
παρά να θαυμάσει την πονηριά με την οποία ο φίλος μου είχε εισαχθεί μια λανθασμένη ένδειξη το βράδυ
χαρτί, ώστε να δοθεί στον υπότροφο την ιδέα
ότι θα μπορούσε να συνεχίσει το σχέδιό του με την ατιμωρησία.
Δεν εξεπλάγην όταν Χολμς πρότεινε ότι θα πρέπει να λάβει περίστροφο μου μαζί μου.
Είχε ο ίδιος σήκωσε το φορτίο το κυνήγι των καλλιεργειών, η οποία ήταν το αγαπημένο του
όπλο.
Μια τεσσάρων Γουίλερ είχε την πόρτα σε έντεκα, και σε αυτό θα οδηγούσε σε ένα σημείο στο άλλο
πλευρά του Hammersmith Bridge. Εδώ ο αμαξάς κατευθύνθηκε να περιμένει.
Σε μικρή απόσταση με τα πόδια μας έφερε σε ένα απομονωμένο δρόμο πλαισιωμένα με ευχάριστο σπίτια, κάθε μόνιμη
το δικό του λόγο.
Υπό το φως μιας λάμπας του δρόμου, διαβάζουμε "Laburnum Villa" από την πύλη των υστέρων από ένα
από αυτούς.
Οι επιβαίνοντες είχαν προφανώς αποσύρθηκε για ανάπαυση, για όλα ήταν σκοτεινά εκτός από ένα φεγγίτη
πάνω από την πόρτα αίθουσας, η οποία να ρίξει μία θολή κύκλο στο μονοπάτι κήπο.
Το ξύλινο φράχτη που χώριζε τους λόγους από το δρόμο πέταξε ένα πυκνό μαύρο
σκιά από την εσωτερική πλευρά, και εδώ ήταν ότι εμείς έσκυψε.
«Φοβάμαι ότι θα έχετε μια μακρά αναμονή," Holmes ψιθύρισε.
"Μπορούμε να ευχαριστήσουμε αστέρια μας ότι δεν βρέχει.
Δεν νομίζω ότι μπορούμε ακόμη και επιχείρηση στον καπνό να περάσει η ώρα.
Ωστόσο, είναι μια μία παρα δύο πιθανότητες ότι θα έχουμε κάτι να μας πληρώνουν για τον κόπο μας. "
Αποδείχθηκε, ωστόσο, ότι η αγρυπνία μας δεν ήταν να είναι όσο Holmes είχε, μας οδήγησε να φοβούνται,
και κατέληξε σε μια πολύ απότομη και μοναδικό τρόπο.
Σε μια στιγμή, χωρίς την ελάχιστη ήχο για να μας προειδοποιούν της παρουσίας του, την αυλόπορτα του κήπου
ταλαντεύθηκε ανοιχτή, και μια λυγερή, σκοτεινή φιγούρα, ως άμεση και δραστική ως πίθηκος, έσπευσε την
κήπο διαδρομή.
Καταλάβαμε ότι χτυπήστε ελαφρά το παρελθόν το φως ρίχτηκε από πάνω από την πόρτα και εξαφανίζονται κατά της
μαύρη σκιά του σπιτιού.
Υπήρξε μια μεγάλη παύση, κατά τη διάρκεια του οποίου κράτησε την αναπνοή μας, και στη συνέχεια ένα πολύ απαλό
τρίξιμο ήχου ήρθε στα αυτιά μας. Το παράθυρο ήταν το άνοιγμα.
Ο θόρυβος σταμάτησε, και πάλι υπήρξε μια μακρά σιωπή.
Οι συμπολίτες έκανε τον τρόπο του στο σπίτι.
Είδαμε την ξαφνική λάμψη μιας σκοτεινής φανάρι μέσα στο δωμάτιο.
Αυτό που επιδίωξε, προφανώς, δεν υπάρχει, για ακόμη φορά είδαμε το φλας μέσω άλλου
τυφλή, και στη συνέχεια μέσω ενός άλλου.
«Ας φτάσουμε στο ανοιχτό παράθυρο. Θα τον συλλαμβάνω καθώς ανεβαίνει έξω, "Lestrade
ψιθύρισε. Πριν όμως θα μπορούσε να κινηθεί, ο άνθρωπος είχε
εμφανίστηκαν και πάλι.
Όπως βγήκε στο φέγγος μπάλωμα του φωτός, είδαμε ότι πραγματοποιείται κάτι
λευκό κάτω από το βραχίονά του. Κοίταξε ύπουλα όλοι τον γύρο.
Η σιωπή των έρημο δρόμο τον καθησύχασε.
Γυρίζοντας την πλάτη του σε εμάς ήταν αυτός που καθόρισε το φορτίο του, και την επόμενη στιγμή υπήρξε η
ήχος από μια απότομη βρύση, ακολουθούμενη από μια ποδοβολητό και κουδουνίστρα.
Ο άνθρωπος ήταν τόσο πρόθεση από το τι έκανε πως δεν άκουσε τα βήματά μας, όπως εμείς
έκλεψε όλη την χόρτο οικόπεδο.
Με το όριο του μια τίγρη Holmes ήταν στην πλάτη του, και μια στιγμή αργότερα Lestrade και εγώ
τον είχε είτε από τον καρπό, και τις χειροπέδες είχαν δεθεί.
Όπως έχουμε τον αναποδογύρισε είδα μια φοβερή, ωχρός πρόσωπο, με writhing, έξαλλος
χαρακτηριστικά, κραυγαλέα επάνω σε μας, και ήξερα ότι ήταν πράγματι ο άνθρωπος της φωτογραφίας
τους οποίους είχε εξασφαλίσει.
Αλλά δεν ήταν φυλακισμένος μας, στους οποίους Holmes έδινε την προσοχή του.
Κατάληψη στο κατώφλι, ασχολήθηκε με πιο προσεκτική εξέταση αυτή που ο άνθρωπος
είχαν φέρει από το σπίτι.
Ήταν μια προτομή του Ναπολέοντα, όπως εκείνη που είχαμε δει εκείνο το πρωί, και είχε
έχουν χωριστεί σε παρόμοια κομμάτια.
Προσεκτικά Χολμς που πραγματοποιήθηκε κάθε χωριστή θραύσμα στο φως, αλλά σε καμία περίπτωση δεν το έκανε να διαφέρει
από κάθε άλλη γκρεμίστηκε κομμάτι σοβά.
Είχε μόλις ολοκληρώσει την εξέτασή του, όταν τα φώτα της αίθουσας πέταξε πάνω, η πόρτα άνοιξε,
και ο ιδιοκτήτης του σπιτιού, ένας πρόσχαρος, ολοστρόγγυλος αριθμός στην πουκάμισο και παντελόνι,
παρουσίασε τον εαυτό του.
"Ο κ. Josiah Brown, υποθέτω;" είπε ο Χολμς.
"Ναι, κύριε? Και εσείς, χωρίς αμφιβολία, είναι ο κ. Σέρλοκ Χολμς;
Είχα τη σημείωση που στείλατε από τη ρητή messenger, και το έκανα ακριβώς ό, τι
μου είπες. Εμείς κλειδωμένη κάθε πόρτα στο εσωτερικό και
περίμενε τις εξελίξεις.
Λοιπόν, είμαι πολύ χαρούμενος που βλέπω ότι έχετε το παλιάνθρωπος.
Ελπίζω, κύριοι συνάδελφοι, ότι θα έρθει και να έχει κάποια αναψυκτικό. "
Ωστόσο, Lestrade θέλησε να πάρει ο άνθρωπος του σε ασφαλείς χώρους, έτσι ώστε μέσα σε λίγες
λεπτά καμπίνας μας είχε κληθεί και ήμαστε και οι τέσσερις πάνω δρόμο μας στο Λονδίνο.
Δεν είναι μια λέξη που θα πω σε αιχμαλωσία μας, αλλά αγριοκοίταξε μας από τη σκιά των μπερδεμένη του
τα μαλλιά, και μία φορά, όταν το χέρι μου φαινόταν εφικτός του, έσπασε σε αυτό σαν πεινασμένο
λύκος.
Μείναμε αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα στο αστυνομικό σταθμό για να μάθουν ότι η αναζήτηση των ενδυμάτων του
αποκάλυψε τίποτα εκτός από λίγα σελίνια και ένα μακρύ μαχαίρι θήκη, η λαβή της που επιβαρύνθηκαν
άφθονη ίχνη των πρόσφατων αίματος.
"Αυτό είναι εντάξει», είπε ο Lestrade, καθώς χωρίσαμε.
"Hill γνωρίζει όλες αυτές τις ανώτερης τάξης, και θα δώσει ένα όνομα γι 'αυτόν.
Θα διαπιστώσετε ότι η θεωρία μου της Μαφίας θα λειτουργήσει καλά.
Αλλά είμαι βέβαιος ότι είμαι εξαιρετικά υποχρεωμένος να σας, ο κ. Holmes, για τον ικανό τρόπο
στην οποία έβαλε τα χέρια επάνω του.
Δεν καταλαβαίνω αρκετά όλα ακόμα. "" Φοβάμαι ότι μάλλον είναι πολύ αργά και μία ώρα για
εξηγήσεις », είπε ο Χολμς.
«Εκτός αυτού, υπάρχουν ένα ή δύο στοιχεία που δεν είναι τελικά μακριά, και είναι ένα
από εκείνες τις περιπτώσεις που αξίζει να εργάζονται έξω μέχρι το τέλος.
Αν θα έρθει γύρος για μια ακόμη φορά στις αίθουσες μου σε έξι to-αύριο, νομίζω ότι
πρέπει να είναι σε θέση να σας δείξει ότι ακόμα και τώρα δεν έχετε αντιληφθεί το σύνολο έννοια του παρόντος
επιχειρήσεων, το οποίο παρουσιάζει ορισμένα χαρακτηριστικά
που την καθιστούν απολύτως πρωτότυπο στην ιστορία του εγκλήματος.
Αν ποτέ σας επιτρέψει να καταγράψουν οποιοδήποτε περισσότερα από τα μικρά προβλήματα μου, Watson, προβλέπω
ότι θα ζωντανέψει τις σελίδες σας σε ένα λογαριασμό του ενικού περιπέτεια του
Ναπολέοντα προτομές. "
Όταν συναντηθήκαμε ξανά το επόμενο βράδυ, Lestrade ήταν επιπλωμένα με πολλές πληροφορίες
σχετικά με φυλακισμένο μας. Το όνομά του, φαίνεται, ήταν Beppo, δεύτερη
Όνομα άγνωστο.
Ήταν γνωστός άχρηστος μεταξύ των ιταλική αποικία.
Ήταν μια φορά ένας επιδέξιος γλύπτης και είχε κερδίσει μια έντιμη ζωή, αλλά είχε λάβει
στο κακό μαθήματα και είχε δύο φορές ήδη στη φυλακή - μία φορά και για μικροκλοπές, και μία φορά,
όπως είχαμε ήδη ακούσει, για το μαχαίρωμα ενός συμπατριώτη του.
Μιλούσε Αγγλικά πολύ καλά.
λόγοι του για την καταστροφή των προτομών ήταν ακόμη άγνωστη, και αρνήθηκε να απαντήσει σε οποιεσδήποτε
ερωτήσεις επί του θέματος, αλλά η αστυνομία ανακάλυψε ότι αυτά τα ίδια προτομές μπορεί να
πολύ καλά έχουν γίνει από τα χέρια του,
δεδομένου ότι ασχολήθηκε με αυτή την κατηγορία των εργασιών κατά τη δημιουργία Gelder & Co
Προς όλους τους αυτές τις πληροφορίες, μεγάλο μέρος του οποίου ήδη γνωρίζαμε, Holmes άκουσε με ευγένεια
την προσοχή, αλλά εγώ, που τον γνώριζε τόσο καλά, θα μπορούσε σαφώς να δούμε ότι οι σκέψεις του ήταν
αλλού, και διέκρινα ένα μείγμα
αναμειγμένα δυσφορία και την προσδοκία ότι κάτω από τη μάσκα που ήταν συνηθισμένος να αναλάβει.
Επιτέλους άρχισε στην καρέκλα του, και τα μάτια του πιο φωτεινή.
Είχε υπάρξει ένα δαχτυλίδι στο κουδούνι.
Ένα λεπτό αργότερα, ακούσαμε βήματα από τη σκάλα, και μια ηλικιωμένη κόκκινος-αντιμέτωπος με τον άνθρωπο
ψαρός πλευρά-μουστάκια ήταν μπαίνει in.
Στο δεξί του χέρι που ασκούσε μια ντεμοντέ χαλί-τσάντα, η οποία τοποθέτησε επάνω
το τραπέζι. "Είναι ο κ. Σέρλοκ Χολμς εδώ;"
Ο φίλος μου υποκλίθηκε και χαμογέλασε.
"Ο κ. Sandeford, του Reading, υποθέτω;", είπε.
"Ναι, κύριε, φοβάμαι ότι είμαι λίγο αργά, αλλά τα τρένα ήταν δύσκολη.
Εσείς μου έγραψαν για μια προτομή που βρίσκεται στην κατοχή μου. "
"Ακριβώς." "Έχω εδώ την επιστολή σας.
Είπατε, «επιθυμώ να κατέχει ένα αντίγραφο του Ναπολέοντα Devine, και είμαι διατεθειμένος να πληρώσει
Σας δέκα λίβρες για αυτό που έχει στην κατοχή σας. "
Είναι σωστό αυτό; "
"Σίγουρα". "Ήμουν πολύ την έκπληξή του για την επιστολή σας,
γιατί δεν μπορούσα να φανταστώ πώς θα ήξερα ότι ανήκουν σε ένα τέτοιο πράγμα. "
"Φυσικά θα πρέπει να ήταν έκπληξη, αλλά η εξήγηση είναι πολύ απλή.
Ο κ. Harding, του Harding Brothers, δήλωσαν ότι είχαν πωλήσατε τελευταίο αντίγραφο τους, και
Μου έδωσε τη διεύθυνσή σας. "
"Ω, αυτό ήταν, έτσι; Σου είπε αυτό που πληρώνονται για αυτό; "
"Οχι, αυτός δεν το έκανε." "Λοιπόν, είμαι τίμιος άνθρωπος, αν και δεν είναι
πολύ πλούσιο.
Έδωσα μόνο δεκαπέντε σελίνια για το στήθος, και νομίζω ότι θα έπρεπε να γνωρίζετε ότι πριν
λαμβάνει δέκα λίβρες από εσάς. "Είμαι βέβαιος ότι ο ενδοιασμός σας κάνει την τιμή,
Ο κ. Sandeford.
Αλλά έχω το όνομα αυτής της τιμής, οπότε έχω την πρόθεση να επιμείνουμε σε αυτό. "
"Λοιπόν, είναι πολύ ωραίος από εσάς, κ. Χολμς.
Έφερα την προτομή μαζί μου, όπως μου ζητήσατε να κάνω.
Εδώ είναι! "
Ανοιξε την τσάντα του, και επιτέλους είδαμε που επιβάλλονται σε τραπέζι μας ένα πλήρες δείγμα
του εν λόγω προτομή που είχαμε ήδη δει πάνω από μία φορά σε θραύσματα.
Holmes πήρε ένα χαρτί από την τσέπη του και που μια σημείωση δέκα λιβρών επάνω στο τραπέζι.
"Θα υπογράψει ευγενικά ότι το χαρτί, ο κ. Sandeford, στην παρουσία των εν λόγω
μαρτύρων.
Είναι απλώς να πω ότι σας μεταφέρουμε κάθε πιθανή δικαίωμα που είχε ποτέ στην
προτομή για μένα.
Είμαι ένας μεθοδικός άνθρωπος, βλέπετε, και ποτέ δεν ξέρεις τι σειρά γεγονότων θα μπορούσε να λάβει
στη συνέχεια. Σας ευχαριστώ, κ. Sandeford? Είναι εδώ σας
χρήματα, και σας εύχομαι ένα πολύ καλό βράδυ. "
Όταν ο επισκέπτης μας είχαν εξαφανιστεί, οι κινήσεις Σέρλοκ Χολμς ήταν τέτοιες ώστε να πριτσίνια
την προσοχή μας. Ξεκίνησε παίρνοντας ένα καθαρό άσπρο ύφασμα από
ένα συρτάρι και να το αφήσεις πάνω στο τραπέζι.
Στη συνέχεια, τοποθέτησε πρόσφατα απέκτησε προτομή του στο κέντρο του υφάσματος.
Τέλος, πήρε το κυνήγι του-καλλιέργεια και χτύπησε ο Ναπολέων πλήγμα στην κορυφή
το κεφάλι.
Ο αριθμός που έσπασε σε κομμάτια, και Holmes λυγισμένο με αγωνία πάνω από το κατεστραμμένο παραμένει.
Στη συνέχεια στιγμή, με μια δυνατή κραυγή του θριάμβου το οποίο υπηρέτησε μέχρι ένα σκλήθρα, κατά την οποία ένα γύρο,
σκοτεινό αντικείμενο ήταν σταθερό σαν δαμάσκηνα σε μια πουτίγκα.
«Κύριοι,» φώναξε, «επιτρέψτε μου να σας παρουσιάσουμε το περίφημο μαύρο μαργαριτάρι του
Borgias. "
Lestrade και κάθισα για λίγο σιωπηλός και, στη συνέχεια, με μια αυθόρμητη ορμή, και οι δύο
έσπασε στο χειροκρότημα, καθώς στο καλά σφυρήλατο κρίση του παιχνιδιού.
Ένα φλος του χρώματος ξεπήδησε to μάγουλα χλωμό Holmes, και ο ίδιος υπέκυψε σε μας σαν τον πλοίαρχο
δραματουργός που λαμβάνει το αφιέρωμα του ακροατηρίου του.
Ήταν σε τέτοιες στιγμές που για μια στιγμή που έπαψε να είναι μια μηχανή συλλογισμού, καθώς και
πρόδωσε ανθρώπινη αγάπη του για τον θαυμασμό και το χειροκρότημα.
Το ίδιο μεμονωμένα υπερήφανοι και επιφυλάχθηκε φύσης που έδιωξε με περιφρόνηση από την
δημοφιλής φήμη ήταν δυνατό να μεταφέρονται στα βάθη της με την αυθόρμητη θαύμα
και επαίνους από ένα φίλο.
"Ναι, κύριοι," είπε, "είναι η πιο διάσημη μαργαριτάρι τώρα υπάρχουν στο κόσμο, και
έχει καλή μου τύχη, από μια συνδεδεμένη αλυσίδα του επαγωγικού συλλογισμού, ο εντοπισμός
από το Prince of κρεβατοκάμαρα Colonna κατά την
Dacre Hotel, όπου χάθηκε, στο εσωτερικό του παρόντος, η τελευταία από τις έξι προτομές
του Ναπολέοντα, που έχουν κατασκευαστεί από Gelder & Co, της Stepney.
Θα θυμάστε, Lestrade, η αίσθηση που προκαλεί η εξαφάνιση αυτού του
πολύτιμο κόσμημα και την μάταιη προσπάθεια της αστυνομίας του Λονδίνου να την ανακτήσει.
Ήμουν ο ίδιος να γνωμοδοτήσει ως προς την υπόθεση, αλλά μου ήταν αδύνατο να ρίξουν οποιοδήποτε φως επάνω σε αυτό.
Υποψία έπεσε πάνω η υπηρέτρια της πριγκίπισσας, ο οποίος ήταν Ιταλός, και ήταν
απέδειξε ότι είχε έναν αδελφό στο Λονδίνο, αλλά απέτυχε να εντοπίσει οποιαδήποτε σύνδεση
μεταξύ τους.
Το όνομα του κοριτσιού ήταν Lucretia Venucci, και δεν υπάρχει καμία αμφιβολία στο μυαλό μου ότι αυτό το
Pietro ο οποίος δολοφονήθηκε δύο νύχτες πριν ήταν ο αδελφός.
Έχω ψάξει μέχρι τις ημερομηνίες στην παλιά αρχεία του χαρτιού, και θεωρώ ότι η
εξαφάνιση του μαργαριταριού ήταν ακριβώς δύο ημέρες πριν από τη σύλληψη του Beppo, για ορισμένα
εγκλήματος της βίας - ένα γεγονός που έλαβε
χώρα στο εργοστάσιο της Gelder & Co, ακριβώς τη στιγμή, όταν αυτά προτομές βρίσκονταν στο στάδιο της
γίνει.
Τώρα βλέπετε σαφώς την ακολουθία των γεγονότων, αν και μπορείτε να τους δείτε, φυσικά, στο
αντιστρόφως ανάλογα με τον τρόπο με τον οποίο παρουσιάζονταν για μένα.
Beppo είχε το μαργαριτάρι που έχει στη διάθεσή του.
Μπορεί να έχουν κλαπεί από Pietro, μπορεί να έχει συνομοσπονδιακή Pietro, αυτός μπορεί να έχει
ήταν ο μεσολαβητής του Pietro και η αδελφή του.
Δεν έχει συνέπεια σε εμάς που είναι η σωστή λύση.
"Το κύριο γεγονός είναι ότι είχε το μαργαριτάρι, και εκείνη τη στιγμή, όταν ήταν σε του
πρόσωπο, ήταν επιδιώκονται από την αστυνομία.
Έκανε για το εργοστάσιο στο οποίο εργαζόταν, και ήξερε ότι είχε μόνο λίγα λεπτά
στην οποία να αποκρύψουν αυτήν την πάρα πολύ πολύτιμο βραβείο, που θα ήταν διαφορετικά
βρέθηκε πάνω του όταν ήταν αναζήτηση.
Έξι γύψινα εκμαγεία του Ναπολέοντα ήταν ξήρανσης στο πέρασμα.
Ένας από αυτούς ήταν ακόμα μαλακό.
Σε μια στιγμή Beppo, ένας επιτήδειος εργάτης, έκανε μια μικρή τρύπα στο υγρό γύψο,
έπεσε στο μαργαριτάρι, και με λίγες πινελιές κάλυπταν πάνω από το άνοιγμα μία φορά
περισσότερα.
Ήταν ένα θαυμαστό κρυψώνα. Κανείς δεν θα μπορούσε να το βρείτε πιθανώς.
Αλλά Beppo καταδικάστηκε σε φυλάκιση ενός έτους, και εν τω μεταξύ του έξι
προτομές ήταν σκορπισμένα πάνω από το Λονδίνο.
Δεν μπορούσε να πει η οποία περιείχε θησαυρό του.
Μόνο με το σπάσιμο τους μπορούσε να δει.
Ακόμη και ανακίνηση θα του πω τίποτα, για όσο ο σοβάς ήταν υγρό είναι πιθανό ότι
το μαργαριτάρι να προσχωρήσει σε αυτό - όπως, στην πραγματικότητα, έχει γίνει.
Beppo δεν απελπισία, και διηύθυνε την έρευνα του με μεγάλη εφευρετικότητα και
επιμονή.
Μέσα από μια ξαδέλφη που δουλεύει με Gelder, ανακάλυψε επιχειρήσεων λιανικής ο οποίος είχε αγοράσει
οι προτομές.
Κατάφερε να βρουν απασχόληση με Μορς Hudson, και με αυτόν τον τρόπο εντόπισε τρεις
από αυτούς. Το μαργαριτάρι δεν ήταν εκεί.
Στη συνέχεια, με τη βοήθεια ορισμένων ιταλών εργαζομένων, κατάφερε να βρει από πού
τις άλλες τρεις προτομές είχε φύγει. Η πρώτη ήταν στο Χάρκερ του.
Εκεί μαστίζεται από συνομοσπονδιακή του, που πραγματοποιήθηκε Beppo υπεύθυνος για την απώλεια του
μαργαριτάρι, και αυτός τον μαχαίρωσε στην συμπλοκή που ακολούθησε ».
"Αν ήταν συνομοσπονδιακή του, γιατί θα έπρεπε να φωτογραφία του;"
Ρώτησα. "Ως μέσο για τον εντοπισμό του, αν ήθελε να
ρωτήσετε γι 'αυτόν από οποιοδήποτε τρίτο πρόσωπο.
Αυτός ήταν ο προφανής λόγος. Λοιπόν, μετά τη δολοφονία μου υπολόγισε ότι
Beppo θα μπορούσε πιθανότατα να βιαστεί και όχι καθυστέρηση κινήσεις του.
Θα φοβούνται ότι η αστυνομία θα διάβαζε το μυστικό του, και έτσι έσπευσε επί πριν
πρέπει να έρθουν μπροστά του. Φυσικά, δεν θα μπορούσα να πω ότι δεν είχε
βρήκε το μαργαριτάρι σε προτομή του Χάρκερ.
Δεν είχα καν συναφθεί για την πεποίθηση ότι ήταν το μαργαριτάρι, αλλά ήταν προφανές για μένα
που έψαχνε για κάτι, από τότε που πραγματοποιείται η προτομή παρελθόν τα άλλα σπίτια στην
Για να σπάσει στον κήπο που είχε μια λάμπα πάνω από αυτό.
Δεδομένου ότι η προτομή Χάρκερ ήταν ένα στα τρία, οι πιθανότητες ήταν ακριβώς όπως σας είπα - δύο για να
μία κατά το μαργαριτάρι που στο εσωτερικό της.
Εκεί παρέμεινε δύο προτομές, και ήταν προφανές ότι θα πάμε για το Λονδίνο με μια
πρώτα.
Έχω προειδοποιήσει οι τρόφιμοι του σπιτιού, έτσι ώστε να αποφευχθεί μια δεύτερη τραγωδία, και πήγαμε προς τα κάτω,
με τις πιο ευτυχισμένες αποτελέσματα.
Μέχρι εκείνη τη στιγμή, βέβαια, ήξερα με βεβαιότητα ότι ήταν το μαργαριτάρι Borgia που ήμασταν
μετά. Το όνομα του δολοφονηθέντος ανθρώπου που συνδέονται με το ένα
συμβάν με το άλλο.
Εκεί παρέμεινε μόνο μία προτομή - το Reading ένα - και το μαργαριτάρι πρέπει να είναι εκεί.
Το αγόρασα με την παρουσία σας από τον ιδιοκτήτη - και εκεί βρίσκεται ».
Καθίσαμε στη σιωπή για μια στιγμή.
«Καλά», είπε ο Lestrade, «έχω δει να χειριστείτε ένα καλό πολλές περιπτώσεις, ο κ. Holmes, αλλά
Δεν ξέρω ότι εγώ γνώριζα ποτέ μια πιο επιδέξιο ένα από αυτό.
Δεν είμαστε ζηλέψει από εσάς της Scotland Yard.
Οχι, κύριε, είμαστε πολύ περήφανοι για εσάς και, αν κατέβεις προς το αύριο, δεν υπάρχει ένας άνθρωπος,
από τα παλαιότερα επιθεωρητή στο νεώτερο αστυφύλακας, ο οποίος δεν θα ήταν ευτυχής να ταρακουνήσει
σας από το χέρι. "
"Σας ευχαριστούμε!", Δήλωσε ο Χολμς. "Σας ευχαριστώ!" Και όπως γύρισε, μακριά
μου φάνηκε ότι ήταν πιο σχεδόν συγκινημένος από το μαλακότερο ανθρώπινα συναισθήματα από ό, τι είχα
ποτέ να τον δει.
Μια στιγμή αργότερα ήταν το κρύο και την πρακτική στοχαστής για μια ακόμη φορά.
"Βάλτε το μαργαριτάρι στο χρηματοκιβώτιο, Watson," είπε, "και να βγει από τα χαρτιά του Conk-
Singleton περίπτωση πλαστογράφησης.
Αντίο, Lestrade. Εάν κάποιο μικρό πρόβλημα έρχεται ο τρόπος σας,
πρέπει να είναι ευτυχισμένος, αν μπορώ, να σας δώσω μια υπόδειξη ή δύο ως προς τη λύση του. "
cc ccprose πεζογραφία κλασική λογοτεχνία ελεύθερη videobook audiobook ήχου βίντεο βιβλίο ανάγνωση LibriVox κλειστά λεζάντων υπότιτλοι Αγγλικά esl ξένη μετάφραση γλώσσα