Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΒΙΒΛΙΟ ΕΝΔΕΚΑΤΗ ΙΙΙ
Είχε λάβει το τρένο λίγες ημέρες μετά από αυτή από το σταθμό - καθώς και σε
Σταθμός - επιλεγεί σχεδόν τυχαία? αυτές τις μέρες, ό, τι πρέπει να συμβεί, ήταν
αριθμημένες, και είχε πάει εμπρός κάτω από το
ώθηση - απλοϊκή αρκετά, χωρίς αμφιβολία - να δώσει το σύνολο του ενός από αυτούς για το γαλλικό
ruralism, με το δροσερό ειδικό πράσινο του, στην οποία είχε μέχρι τώρα φαινόταν μόνο μέσω της
το μικρό στενόμακρο παράθυρο της εικόνας-πλαίσιο.
Είχε ακόμη ως επί το πλείστον, αλλά μια χώρα της φαντασίας για τον ίδιο - το ιστορικό της
μυθοπλασία, το μέσο της τέχνης, το φυτώριο των γραμμάτων? πρακτικά μακρινές, όπως η Ελλάδα,
αλλά σχεδόν επίσης καλά σχεδόν ως αφιερωμένοι.
Ρομαντική θα μπορούσε να υφάνει η ίδια, για την αίσθηση Strether, από την ήπια αρκετά στοιχεία? Και
ακόμα και μετά από αυτό που είχε, όπως ένιωθε, τον τελευταίο καιρό "περάσει", θα μπορούσε να συγκίνηση λίγο στο
την ευκαιρία να δούμε κάτι κάπου
που θα του θυμίζει ένα συγκεκριμένο μικρό Lambinet ότι είχε τον μάγεψε, πολλά χρόνια
πριν, σε έναν αντιπρόσωπο της Βοστώνης και ότι είχε αρκετά παράλογα ποτέ δεν ξεχάστηκε.
Είχε προσφέρει, θυμήθηκε, σε τιμή που είχε λάβει εντολή να πιστεύουν ότι η
χαμηλότερο ποτέ το όνομα για ένα Lambinet, μια τιμή που είχε ποτέ νιώσει τόσο κακή και για να χρειάζεται να
αναγνωρίζουν, όλοι το ίδιο, καθώς πέρα από ένα όνειρο του δυνατότητα.
Είχε ονειρευτεί - είχε γυρίσει και στριμμένα δυνατότητες για μια ώρα: είχε το
μόνο περιπέτεια της ζωής του τα εξετάζει σε συνάρτηση με την αγορά ενός έργου τέχνης.
Η περιπέτεια, αυτό θα γίνει αντιληπτό, ήταν μέτρια? Αλλά τη μνήμη, πέρα από κάθε λογική
και από κάποιο ατύχημα του συλλόγου, ήταν γλυκιά.
Η μικρή κατοικία Lambinet μαζί του, όπως η εικόνα θα είχε αγοράσει - το
Ειδικότερα παραγωγής, η οποία τον είχε προβλεφθεί ότι τα υπερβούμε στιγμή η σεμνότητα της φύσης.
Ήταν πολύ καλά ότι αν ήταν να το δούμε και πάλι θα έπρεπε να είχε ίσως μια πτώση ή μια
σοκ, και αυτός δεν βρήκε ποτέ τον εαυτό του που επιθυμούν ότι ο τροχός του χρόνου θα το εμφανιστούν
και πάλι, όπως ακριβώς το είχε δει στην
καφέ χρώματος, ουρανός-φωτισμένο εσωτερικό ιερό του Tremont Street.
Θα είναι ένα διαφορετικό πράγμα, όμως, για να δείτε το θυμόμαστε μίγμα επιλυθεί πίσω
σε στοιχεία της - να βοηθήσει στην αποκατάσταση της φύσης του όλου μακρινό
ώρα: το σκονισμένο μέρα στην Βοστώνη, ο
υπόβαθρο του Fitchburg Depot, της καφέ χρώματος ιερό, το ειδικό-πράσινο
το όραμα, η γελοία τιμή, στις λεύκες, οι ιτιές, τα βούρλα, το ποτάμι, η
ηλιόλουστο ουρανό ασημί, το σκιερό ορίζοντα ξυλώδης.
Έχει παρατηρηθεί σε σχέση με την αμαξοστοιχία του, σχεδόν καμία προϋπόθεση τη διαφορά ότι θα πρέπει να σταματήσει μερικές
φορές μετά από να πάρει έξω από το banlieue? ο ίδιος έριξε στη γενική φιλοφρονήσεις του
την ημέρα για την υπόδειξη του πού να ανάβει.
Η θεωρία του της εκδρομής του ήταν ότι θα μπορούσε να αποβιβαστείτε σε οποιοδήποτε σημείο - δεν είναι πιο κοντά στο Παρίσι
από ό, τι τρέχει μια ώρα - για την αλίευση μια πρόταση από την απαιτούμενη συγκεκριμένη σημείωση.
Έκανε το πρόσημό του, η πρόταση - καιρικές συνθήκες, ο αέρας, το φως, το χρώμα και τη διάθεσή του όλα τα
ευνοώντας - στο τέλος του κάποιες ογδόντα λεπτά? το τρένο τράβηξε επάνω ακριβώς στην
σωστό σημείο, και βρήκε τον εαυτό του να πάρει
έξω, όπως ασφάλεια, σαν να τηρήσουν ένα ραντεβού.
Θα γίνεται αισθητή γι 'αυτόν ότι θα μπορούσε να διασκεδάσει τον εαυτό του, στην ηλικία του, με πολύ μικρά πράγματα
αν είναι και πάλι σημειωθεί ότι ο διορισμός του ήταν μόνο με αντικατασταθεί Βοστώνη μόδας.
Δεν είχε πάει πολύ γρήγορα, χωρίς την εμπιστοσύνη ότι θα είναι αρκετά
επαρκώς διατηρούνται.
Το επίμηκες πλαίσιο επίχρυσο διάθεση που περικλείει τις γραμμές του? Στις λεύκες και ιτιές,
τα καλάμια και το ποτάμι - ένα ποτάμι του οποίου δεν γνώριζε, και δεν θέλουν να ξέρουν, το
όνομα - έπεσε σε μια σύνθεση, γεμάτη
Felicity, μέσα τους? ο ουρανός ήταν ασήμι και τυρκουάζ και βερνίκι? το χωριό
η αριστερά ήταν λευκό και η εκκλησία στα δεξιά ήταν γκρι? ήταν όλα εκεί, με λίγα λόγια-
-Ήταν αυτό που ήθελε: ήταν Tremont Street, ήταν η Γαλλία, ήταν Lambinet.
Επιπλέον ήταν ελεύθερα τα πόδια περίπου σε αυτό.
Έκανε αυτό το τελευταίο, για μια ώρα, στο περιεχόμενο της καρδιάς του, κάνοντας για το σκιερό ξυλώδη
ορίζοντα και βαρετό έτσι βαθιά εντύπωση του και την αδράνεια του ότι θα μπορούσε να
αρκετά έχουν πήρε μέσα από αυτούς εκ νέου και έφθασε το καφέ χρώμα του τοίχου.
Ήταν ένα θαύμα, χωρίς αμφιβολία, ότι η γεύση της απραξίας γι 'αυτόν δεν θα πρέπει να χρειάζονται περισσότερες
χρόνο για να γλυκάνουν? αλλά στην πραγματικότητα είχε λάβει τις λίγες προηγούμενες μέρες? είχε
γλυκαντικές στην πραγματικότητα από τότε που η υποχώρηση του Pococks.
Περπατούσε και περπατούσε σαν να ήθελε να δείξει τον εαυτό του πόσο λίγο είχε να κάνει τώρα? Δεν είχε τίποτα
να κάνει, αλλά να απενεργοποιήσετε σε κάποιο λόφο, όπου ο ίδιος θα μπορούσε να τεντώσει και να ακούσετε το
λεύκες θρόισμα, και από όπου - κατά τη διάρκεια
του ένα απόγευμα πέρασε έτσι, ένα απόγευμα πλούσια διαχέεται πάρα πολύ με την αίσθηση του
βιβλίο στην τσέπη του - θα πρέπει να επιτάσσει επαρκώς τη σκηνή να είναι σε θέση να ξεχωρίσω
ακριβώς το σωστό μικρό αγροτικό πανδοχείο για ένα πείραμα σε σχέση με το δείπνο.
Υπήρχε ένα τραίνο πίσω στο Παρίσι, στις 9.20, και είδε τον εαυτό του μετέχοντας, κατά το κλείσιμο
της ημέρας, με τις βελτιώσεις του ένα χοντρό άσπρο πανί και μια τριμμένη πόρτα, του
κάτι τηγανητό και ευτυχής, πλένονται
με αυθεντικά κρασί? μετά την οποία θα μπορούσε, όπως του άρεσε, είτε με τα πόδια πίσω στη
σταθμός στο σούρουπο ή να προτείνει για την τοπική carriole και συνομιλεί με του
οδηγός, ένας οδηγός ο οποίος φυσικά δεν θα
αποτυγχάνουν μιας άκαμπτης καθαρή μπλούζα, από πλεκτό ποτό και της ιδιοφυΐας του απάντηση -
οι οποίοι, στο τέλος, θα καθίσει στους άξονες, του λένε τι ο γαλλικός λαός ήταν σκέψης,
και να του υπενθυμίσω, όπως άλλωστε και το όλο επεισόδιο θα κάνει παρεμπιπτόντως, του Maupassant.
Strether ακούσει τα χείλη του, για πρώτη φορά στα γαλλικά αέρα, καθώς το όραμα αυτό υποτίθεται
συνέπεια, εκπέμπουν ήχους των εκφραστικών πρόθεση χωρίς το φόβο της εταιρείας του.
Ήταν φοβισμένος του Τσαντ και της Μαρίας και της Madame de Vionnet? Είχε τα περισσότερα
όλοι φοβούνται Waymarsh, στην παρουσία των οποίων, εφόσον είχαν αναμειγνύονται στην
το φως της πόλης, που είχε ποτέ, χωρίς να
με κάποιο τρόπο να πληρώνουν για αυτό προβλήθηκε είτε λεξιλόγιο του ή προφορά του.
Αυτός συνήθως πληρώνονται για αυτό από συνάντηση αμέσως μετά μάτι Waymarsh του.
Τέτοιες ήταν οι ελευθερίες με την οποία φανταχτερά του έπαιξε αφού είχε απενεργοποιηθεί με το
πλαγιά του λόφου που έκανε πραγματικά και αληθινά, καθώς και τα περισσότερα φιλικά, τον περιμένουν κάτω από την
λεύκες, στην πλαγιά του λόφου που τον έκανε να αισθάνεται,
για murmurous μερικές ώρες, πόσο χαρούμενοι ήταν σκέψης του.
Είχε την αίσθηση της επιτυχίας, μιας αρμονίας λεπτότερα σε πράγματα? Τίποτα, αλλά ό, τι είχε
Αποδείχθηκε ακόμη, σύμφωνα με το σχέδιό του.
Είναι πάνω απ 'όλα ήρθε στο σπίτι με τον ίδιο, όπως ο ίδιος θέσει στην πλάτη του στο γρασίδι, ότι η Σάρα είχε
πραγματικά φύγει, ότι η ένταση του ήταν πολύ χαλαρό? την ειρήνη διαχέεται σε αυτές τις ιδέες
μπορεί να είναι απατηλή, αλλά κρέμασε γι 'αυτόν παρά ταύτα, για την ώρα.
Είναι αρκετά, για μισή ώρα, τον έστειλε για ύπνο? Έβγαλε το ψάθινο καπέλο του πάνω του,
τα μάτια - που είχε αγοράσει το ημέρα πριν με μια αναπόληση του Waymarsh's - και έχασε
ο ίδιος εκ νέου σε Lambinet.
Ήταν σαν να είχε ανακαλύψει ότι ήταν κουρασμένος-δεν-κουρασμένος από τα πόδια του, αλλά από ότι
προς τα μέσα άσκησης που είχε γνωστό, στο σύνολό τους, για τρεις μήνες, τόσο λίγο
διάλειμμα.
Αυτό ήταν - κατά τη στιγμή που ήταν μακριά είχε πέσει? Αυτό άλλωστε ήταν αυτό που είχε
μειώθηκε σε, και τώρα είχε αγγίξει κατώτατο σημείο.
Κρατήθηκε πολυτελώς ήσυχο, soothed και διασκεδάζει με τη συνείδηση του τι είχε
βρίσκεται στο τέλος της καθόδου του.
Ήταν πάρα πολύ αυτό που είχε πει η Μαρία Gostrey που θα ήθελα να παραμένουν ανοιχτά για το
εξαιρετικά-διανέμεται Παρίσι του καλοκαιριού, εκ περιτροπής, εκθαμβωτικά και σκοτεινό, με μια
βάρος αρθεί γι 'αυτόν από τις στήλες της και
γείσα και με σκιά και τον αέρα στον πτερυγισμό των τεντών τόσο ευρύ όσο λεωφόρους.
Ήταν παρών σ 'αυτόν χωρίς εξασθένηση που, προσεγγίζοντας, την ημέρα μετά την υποβολή
την παρατήρηση, για κάποια απόδειξη της ελευθερίας του, που είχε πάει πολύ το απόγευμα για να δείτε
Madame de Vionnet.
Είχε πάει και πάλι την επόμενη μέρα, αλλά μία, και η επίδραση των δύο επισκέψεις, η μετά-
έννοια του μερικές ώρες πέρασε μαζί της, ήταν σχεδόν ότι του χρησιμότητα και την
συχνότητα.
Ο γενναίος πρόθεση της συχνότητας, τόσο μεγάλος μαζί του από τη στιγμή της εύρεσης του
ο ίδιος άδικα ύποπτος για Woollett, παρέμεινε μάλλον θεωρητική, και μια από τις
πράγματα που θα μπορούσαν μούσα για την υπό του
λεύκες ήταν η πηγή της ειδικής συστολής που είχε ακόμη τον έκανε προσεκτική.
Είχε πήρε σίγουρα απαλλαγούμε από αυτό τώρα, αυτή την ειδική συστολή? Ό, τι είχε γίνει από το αν
δεν είχε ακριβώς, εντός της εβδομάδας, τρίβεται μακριά;
Τον χτύπησε τώρα στην πραγματικότητα είναι αρκετά σαφές ότι αν είχε παραμείνει ο ίδιος προσεκτική
ήταν έτσι για έναν λόγο.
Είχε πραγματικά φοβούνται, στη συμπεριφορά του, η λήξη ισχύος από την καλή πίστη? Αν υπήρχε
κίνδυνος της αρεσκείας σου, όπως μια γυναίκα καλύτερη ασφάλεια πάρα πολύ ενός ατόμου ήταν σε αναμονή στο
τουλάχιστον μέχρι ένας είχε το δικαίωμα να το πράξει.
Υπό το φως των τελευταίων ημερών ο κίνδυνος ήταν αρκετά ζωηρά? Με αποτέλεσμα να είναι
αναλογικά ευτυχές το γεγονός ότι το σωστό ήταν επίσης αποδειχθεί.
Φάνηκε στο φίλο μας που είχε σε κάθε περίπτωση επωφεληθεί στο έπακρο από την
τελευταίο: πώς θα μπορούσε να είχε κάνει περισσότερα, που εν πάση περιπτώσει ο ίδιος ζήτησε, από ό, τι έχει
αμέσως την αφήσει να γνωρίζουν ότι, αν ήταν
όλα το ίδιο με την ίδια, ο ίδιος προτίμησε να μην μιλήσουμε για τίποτα κουραστικό;
Ποτέ δεν είχε στη ζωή του, θυσίασε έτσι μια Αγκαλιά με μεγάλο ενδιαφέρον, όπως σε αυτό το σχόλιο?
ποτέ δεν είχε προετοιμαστεί έτσι το δρόμο για την συγκριτικά επιπόλαιη όπως και στην αντιμετώπισή της
να νοημοσύνη Madame de Vionnet του.
Δεν είχε μέχρι αργότερα ότι αρκετά υπενθύμισε πως σε ταχυδακτυλουργικά μακριά τα πάντα
αλλά το ευχάριστο που είχε έφερνε στο μυαλό μακριά σχεδόν όλα είχαν μέχρι τώρα μιλήσει για?
δεν ήταν μέχρι αργότερα ακόμη ότι ο ίδιος
θυμήθηκε πώς, με το νέο ήχο τους, δεν είχαν τόσο μεγάλο μέρος που αναφέρεται ως το όνομα του
Τσαντ τον εαυτό του.
Ένα από τα πράγματα που οι περισσότεροι έμειναν μαζί του στην πλαγιά του ήταν αυτό το ευχάριστο
εγκατάσταση, με μια τέτοια γυναίκα, να καταλήξει σε έναν νέο τόνο? πίστευε, όπως ο ίδιος ορίσει με δική του
πίσω, όλων των ήχων που θα μπορούσαν να καταστήσουν
δυνατό, αν ήταν να την δοκιμάσετε, και εν πάση περιπτώσει από την πιθανότητα ότι κάποιος θα μπορούσε να
την εμπιστοσύνη της για να τους χωρέσει σε περιπτώσεις.
Είχε ήθελε να αισθάνονται ότι, όπως ήταν ανιδιοτελής τώρα, έτσι ώστε η ίδια θα πρέπει να
να είναι, και είχε έδειξαν ότι αισθάνθηκε, και είχε έδειξε ότι ήταν ευγνώμων, και είχε
για όλο τον κόσμο σαν να ήταν καλώντας για πρώτη φορά.
Θα είχε και άλλους, αλλά είναι άνευ σημασίας, συναντήσεις? Ήταν αρκετά σαν, αν είχαν
Όσο πιο γρήγορα γνωστό πόσο πραγματικά είχε στο κοινό, υπήρχαν ποσότητες
συγκριτικά θαμπό θέματα που μπορεί να έχουν παραλειφθεί.
Λοιπόν, ήταν να τους παρακάμπτοντας τώρα, ακόμα και να χαριτωμένη ευγνωμοσύνη, ακόμα και να όμορφος "Μην
αναφέρουμε το! "- και ήταν εκπληκτικό το τι θα μπορούσε να εξακολουθεί να καταλήξει χωρίς αναφορά σε ό, τι είχε
συνεχίζονται μεταξύ τους.
Θα μπορούσε να έχει, στις αναλύσεις του, τίποτα περισσότερο από ό, τι ο Σαίξπηρ και η μουσική
γυαλιά? αλλά είχε υπηρετήσει όλους με σκοπό την εμφάνισή του να της είπε:
"Μην μου αρέσει, αν Πρόκειται για ένα ζήτημα της
συμπάθεια μου, για κάτι προφανές και αδέξια που έχω, όπως την ονομάζουν, «κάνει» για εσάς:
όπως εγώ - και, όπως εγώ, δεν κολλάει, για οτιδήποτε άλλο που θα επιλέξετε.
Έτσι, από την ίδια ευπρέπεια, δεν είναι για μένα απλά το άτομο που έχω γνωρίσει μέσα από
αμήχανη Connexion μου με το Τσαντ - ήταν ποτέ τίποτα, από τον τρόπο, MORE δύσκολη;
Να είναι για μένα, παρακαλώ, με όλα τα αξιοθαύμαστη διακριτικότητα και την εμπιστοσύνη σας, ακριβώς ό, τι μπορώ να δείχνουν
Σας Είναι ένα παρόν ευχαρίστηση για μένα να σκέφτεστε. "
Είχε μια μεγάλη ένδειξη για την κάλυψη?, Αλλά αν δεν είχε συναντήσει το τι είχε κάνει εκείνη, και
τρόπο με τον οποίο είχε το χρόνο τους μαζί γλίστρησε κατά μήκος τόσο ομαλά, ήπιο αλλά όχι αργό, και
τήξη, υγροποίηση, σε ευτυχισμένος ψευδαίσθηση του απραξίας;
Θα μπορούσε να αναγνωρίσει την άλλη πλευρά ότι είχε κατά πάσα πιθανότητα δεν ήταν χωρίς λόγο, σε
εκ των προτέρων, του περιορίζεται το κράτος του, πρέπει να προσέχουμε για την ευθύνη του, παύει να ισχύει
από την καλή πίστη.
Είναι πραγματικά συνέχισε στην εικόνα - που είναι για τον εαυτό του κατάσταση - όλα τα
υπόλοιπο αυτού του rambling ημέρα? έτσι ώστε η γοητεία ήταν ακόμη, ήταν μάλιστα περισσότερο από ποτέ
πάνω του, όταν, προς έξι βρήκε
ο ίδιος φιλικά ασχολούνται με ένα συμπαγή λευκό καπάκι βαθιά εξέφρασε γυναίκα στην πόρτα
του Auberge του το μεγαλύτερο χωριό, ένα χωριό που τον επηρέασε ως ένα πράγμα του
λευκότητα, κυανόχρουν και ατιμία, που σε
χάλκινα πράσινο, και ότι είχε το ποτάμι που ρέει πίσω από ή πριν από αυτό - δεν μπορεί κανείς να
λένε οι οποίες? στο κάτω μέρος, ειδικότερα, του πανδοχείο-κήπο.
Είχε άλλες περιπέτειες πριν από αυτό? Είχε κρατήσει καθ 'ύψος, μετά την ανακίνηση
από λήθαργο? είχε θαύμαζε, είχε σχεδόν πολυπόθητο, μια άλλη μικρή παλιά εκκλησία, όλα τα
απότομη στέγη και ισχνές πλάκα-και χωρίς χρώμα
όλα ασβέστη και τα λουλούδια το χαρτί μέσα? είχαν χάσει το δρόμο του και είχε βρεθεί και πάλι? είχε
συζήτησε με rustics ο οποίος τον χτύπησε ίσως λίγο περισσότερο από τους άνδρες του κόσμου
από ότι περίμενε? είχε αποκτήσει σε
δεσμεύεται ένας ατρόμητος εγκατάσταση στη γαλλική γλώσσα? είχε, ως το απόγευμα εξασθένισε, ένα υδαρές Bock,
όλα τα χλωμά και παριζιάνικη, στο καφενείο του πλέον απομακρυσμένο χωριό, το οποίο δεν ήταν η
μεγαλύτερο? και είχε εν τω μεταξύ δεν υπερέβη μόλις το μακρόστενο πλαίσιο επίχρυσο.
Το πλαίσιο που είχε ο ίδιος γι 'αυτόν, όσο και σας παρακαλώ? Αλλά αυτό ήταν μόνο του
τύχη.
Είχε έρθει τελικά κάτω πάλι προς την κοιλάδα, για να κρατήσει στο άγγιγμα των σταθμών
και τρένα, μετατρέποντας το πρόσωπό του για να το τρίμηνο από την οποία είχε ξεκινήσει? και έτσι ήταν
ότι είχε επιτέλους σηκώνεται πριν από την
οικοδέσποινα του Cheval Blanc, ο οποίος τον συνάντησε, με μια πρόχειρη ετοιμότητα που ήταν όπως το
θόρυβος της sabots πάνω από πέτρες, στα κοινά συμφέροντα τους ενός cotelette de veau ένα
l'oseille και μια επακόλουθη ανελκυστήρα.
Είχε περπατήσει πολλά χιλιόμετρα και δεν ήξερα ότι ήταν κουρασμένος? Αλλά ακόμα ήξερε ότι ήταν διασκεδάζει,
και ακόμη ότι, αν και είχε μόνο όλη την ημέρα, είχε ακόμα χτυπήσει ποτέ τον εαυτό του, έτσι ώστε
ασχολούνται με τους άλλους και στο μέσο του ποταμού του δράματος του.
Μπορεί να έχουν περάσει για τα τελικά του δράμα, με την καταστροφή της, αλλά όλα
έφτασε: είχε, ωστόσο, παρ 'όλ' ήταν ζωντανή και πάλι γι 'αυτόν όπως ο ίδιος έδωσε έτσι
πληρέστερη τύχη του.
Είχε μόνο έπρεπε να είναι τελευταία και έξω από αυτό για να το αισθάνονται, όλως παραδόξως, συνεχίζεται
καθεξής.
Γι 'αυτό είχε όλη την ημέρα στο κάτω μέρος τα μάγια της εικόνας - που ήταν
κατ 'ουσίαν, περισσότερο από οτιδήποτε άλλο μια σκηνή και ένα στάδιο, ότι η ίδια η αέρα του παιχνιδιού
ήταν στο θρόισμα των ιτιές και τον τόνο του ουρανού.
Το παιχνίδι και οι χαρακτήρες είχαν, χωρίς να το γνωρίζουν του μέχρι τώρα, που κατοικείται όλα του
χώρος γι 'αυτόν, και φάνηκε αρκετά ικανοποιημένος με κάποιο τρόπο ότι θα πρέπει να προσφέρουν τον εαυτό τους, σε
τους όρους των προμηθειών, με ένα είδος αναπόφευκτου.
Ήταν λες και τους όρους τους έκανε όχι μόνο αναπόφευκτη, αλλά πολύ περισσότερα σχεδόν
φυσικά και δεξιά, όπως ότι ήταν τουλάχιστον πιο εύκολο, pleasanter, να ανεχτούμε.
Οι όροι που είχαν πουθενά ισχυρίστηκε έτσι τη διαφορά τους από αυτές των Woollett ως
που εμφανίστηκε σ 'αυτόν για να το επιβεβαιώσει στο μικρό δικαστήριο του Cheval Blanc, ενώ ο ίδιος
τοποθετημένα με οικοδέσποινα του για μια άνετη κορύφωση.
Δεν ήταν λίγες και απλές, λιγοστές και ταπεινό, αλλά ήταν το πράγμα, όπως ο ίδιος θα είχε
το ονόμασε, ακόμη και σε μεγαλύτερο βαθμό από ό, τι παλιά υψηλής σαλόνι Madame de Vionnet, όπου
το φάντασμα της αυτοκρατορίας περπάτησε.
«Το" πράγμα ήταν το πράγμα που συνεπάγεται το μεγαλύτερο αριθμό των άλλων του είδους
είχε υποχρεωθεί να αντιμετωπίσει? και ήταν *** φυσικά, αλλά έτσι ήταν - η επίπτωση εδώ
ήταν πλήρης.
Ούτε μία από τις παρατηρήσεις του, αλλά με κάποιο τρόπο έπεσε σε μια θέση σε αυτό? Όχι
αναπνοή του ψυγείου βράδυ ότι δεν ήταν κατά κάποιο τρόπο μια συλλαβή του κειμένου.
Το κείμενο ήταν απλά, όταν συμπυκνωμένη, ότι σε αυτά τα μέρη τέτοια πράγματα, και ότι
αν ήταν σε αυτούς που εξελέγη για να μετακινήσετε το ένα είχε να κάνει λογαριασμό κάποιου με αυτό που
αναμμένα επάνω.
Εν τω μεταξύ, σε κάθε περίπτωση δεν ήταν αρκετό ώστε να επηρέασαν ένα - μέχρι στιγμής ως το χωριό
πλευρά εξέφρασε την ανησυχία - όπως λευκότητα, ατιμία και κυανόχρουν που σε χάλκινο
πράσινο? να υπάρχουν θετικά, γι 'αυτό
ύλη, ένα εξωτερικό τοίχο του White Horse ότι ήταν ζωγραφισμένο το πιο απίθανο σκιά.
Αυτό ήταν μέρος της διασκέδασης - σαν να δείξει ότι η διασκέδαση ήταν ακίνδυνο? Όπως ακριβώς
ήταν αρκετή, περαιτέρω, ότι η εικόνα και το παιχνίδι φαινόταν εξαιρετικά να λιώσει μαζί
σε γενικές σκίτσο το καλό της γυναίκας του τι μπορούσε να κάνει για την όρεξη επισκέπτη της.
Ένιωθε με λίγα λόγια μια εμπιστοσύνη, και ήταν γενικά, και ήταν το μόνο που ήθελε να αισθάνονται.
Αυτή δεν υφίστατο σοκ ακόμη και σε παραπέμπουν της ότι είχε στην πραγματικότητα που μόνο το ύφασμα
για δύο πρόσωπα τα οποία, σε αντίθεση με Monsieur, είχαν φθάσει από το ποτάμι - σε μια βάρκα από τους
δική? ο οποίος είχε την ρώτησε, μισή ώρα
πριν από, τι μπορούσε να κάνει γι 'αυτούς, και είχε τότε κωπηλατούνται μακριά για να δούμε κάτι
Λίγο πιο πάνω - από το οποίο περίπατο θα επιστρέψουν σήμερα.
Monsieur μπορεί εν τω μεταξύ, αν του άρεσε, να περάσει στον κήπο, όπως ήταν, όπου
θα τον εξυπηρετήσει, σε περίπτωση που αυτός το επιθυμεί - για υπήρχαν τραπέζια και παγκάκια σε αφθονία - μια
"Πικρή" πριν από γεύμα του.
Εδώ, επίσης, ότι θα αναφέρεται σε αυτόν σχετικά με τη δυνατότητα της μεταφοράς στο σταθμό του,
και εδώ, εν πάση περιπτώσει θα είχε την Agrement του ποταμού.
Μπορεί να αναφερθεί, χωρίς καθυστέρηση, ότι ο Κύριος είχε την Agrement των πάντων,
και ειδικότερα, για τα επόμενα είκοσι λεπτά, ενός μικρού και πρωτόγονη περίπτερο
ότι, στην άκρη του κήπου, σχεδόν στολίζεται
το νερό, τα οποία αποδεικνύουν, κατά κάποιο τρόπο κακοποιημένη του κατάσταση, σε πολύ τρυφερές frequentation.
Αποτελούνταν από λίγο περισσότερο από μια πλατφόρμα, ελαφρώς αυξημένη, με μια-δυο
παγκάκια και ένα τραπέζι, μια προστασία και μια σιδηροδρομική προβάλλοντας στέγη? αλλά γκανιότα την πλήρη
γκρι-μπλε ρεύμα, το οποίο, λαμβάνοντας μια στροφή ενός
μικρή απόσταση με τα παραπάνω, πέρασε από τα μάτια μας για να επανεμφανιστούν πολύ ψηλότερα? και ήταν
σαφώς αγαπητό επίταξη για τις Κυριακές και τις άλλες γιορτές.
Strether καθόταν εκεί και, αν και πεινασμένος, αισθάνθηκε στην ειρήνη? Την εμπιστοσύνη που είχε τόσο
συγκεντρώθηκαν για να τον βάθυνε με την αγκαλιά του νερού, ο κυματισμός της επιφάνειας, η
θρόισμα των καλαμιών στην απέναντι όχθη,
τον εξασθενημένο διαχέεται δροσιά και η μικρή πέτρα του ένα ζευγάρι των μικρών σκαφών που συνδέονται με
μια πρόχειρη προσγείωση-μέρος από σκληρό.
Η κοιλάδα με τις περαιτέρω ενέργειες ήταν όλα χαλκό-πράσινο επίπεδο και τζάμια περλέ ουρανό, μια
ουρανό εκκολαφθεί σε οθόνες με κομμένα δέντρα, η οποία εξέτασε επίπεδη, όπως espaliers?
και αν το υπόλοιπο του χωριού
straggled μακριά στο προσεχές τρίμηνο η άποψη είχε ένα κενό που έκανε ένα από τα πλοία
υποδηλώνουν.
Μια τέτοια ποτάμι εκείνο που ορίστηκε στη ζωή σχεδόν πριν κάποιος θα μπορούσε να διαρκέσει έως τα κουπιά - η αδράνεια παιχνίδι
εκ των οποίων θα είναι άλλωστε η ενίσχυση προς την πλήρη εικόνα.
Η αντίληψη αυτή προχώρησε τόσο πολύ ώστε να τον φέρει στα πόδια του? Αλλά αυτό το κίνημα, με τη σειρά του,
τον έκανε να αισθάνεται εκ νέου ότι ήταν κουρασμένος, και ενώ ο ίδιος έγειρε μια θέση και
συνέχισε να κοιτάξει έξω είδε κάτι που του έδωσε μια μεγαλύτερη σύλληψη.