Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΜΕΡΟΣ ΙΙ. Ένα ταξίδι στο BROBDINGNAG.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι.
Μια μεγάλη θύελλα που περιγράφεται? Το μακρύ σκάφος έστειλε για να φέρουν νερό? Ο συγγραφέας πηγαίνει με το να
Ανακαλύψτε τη χώρα.
Έχει μείνει στην ξηρά, καταλαμβάνεται από έναν από τους ιθαγενείς, και μεταφέρονται σε ένα αγρότη
σπίτι. Υποδοχή του, με πολλά ατυχήματα που
συνέβη εκεί.
Μια περιγραφή των κατοίκων.
Αφού καταδίκασε, από τη φύση και την τύχη, με την ενεργητική και ανήσυχη ζωή, σε
δύο μήνες μετά την επιστροφή μου, έφυγα και πάλι την πατρίδα μου, και πήρε ναυτιλίας στην
Downs, την 20ή ημέρα του Ιουνίου, 1702, σε
το Adventure, Captain John Nicholas, ένας άνθρωπος Cornish, διοικητής, δεσμεύεται για Surat.
Είχαμε μια πολύ ευημερούσα θύελλα, ώσπου φτάσαμε στο Ακρωτήριο της Καλής Ελπίδας, όπου
εκφορτώνονται για γλυκό νερό? αλλά ανακάλυψη μιας διαρροής, που unshipped προϊόντα μας και wintered
εκεί? για τον καπετάνιο που άρρωστοι ενός
ελώδης πυρετός, δεν θα μπορούσαμε να αφήσει το Ακρωτήρι μέχρι το τέλος του Μαρτίου.
Θέτουμε τότε πανί, και είχε ένα καλό ταξίδι μέχρι να περάσει τα Στενά της Μαδαγασκάρης?
αλλά με πήρε βορρά του νησιού, και σε περίπου πέντε βαθμούς νότιου γεωγραφικού πλάτους,
οι άνεμοι, που σε αυτές τις θάλασσες παρατηρούνται
για να φυσήξει ένα σταθερό ίσο θύελλα ανάμεσα στα βόρεια και δυτικά, από την αρχή του
Δεκεμβρίου έως τις αρχές Μαΐου, στις 19 Απριλίου άρχισαν να φυσούν με πολύ
μεγαλύτερη βία, και πιο δυτικά από
συνήθως, συνεχίζοντας έτσι για είκοσι ημέρες μαζί: κατά την οποία τη στιγμή, οδηγήθηκαν
λίγο προς τα ανατολικά του Αρχιπέλαγος της Ινδονησίας, και περίπου τρεις μοίρες βόρεια
της γραμμής, ως καπετάνιος μας βρήκε από μια
παρατήρηση πήρε τις 2 Μαΐου, οπότε και ο άνεμος σταμάτησε, και ήταν μια
απόλυτη ηρεμία, όποτε δεν ήμουν λίγο χάρηκε.
Αλλά, είναι ένας άνθρωπος και με εμπειρία στην πλοήγηση των θαλασσών, η προσφορά όλων μας
έτοιμη να αντιμετωπίσει μια καταιγίδα, η οποία συνέβη κατά συνέπεια την επόμενη ημέρα: για την
νότιος άνεμος, που ονομάζεται το νότιο μουσώνων, άρχισαν να θέσει μέσα
Η εύρεση ήταν πιθανό να overblow, πήραμε το πνεύμα-πανί μας, και στάθηκε δίπλα στο χέρι του
μπροστινό πανί? αλλά κάνει φάουλ καιρού, εξετάσαμε τα όπλα ήταν όλα γρήγορα, και να παραδοθούν
το Mizen.
Το πλοίο θέσει πολύ ευρύ μακριά, έτσι σκεφτήκαμε ότι καλύτερο μετακινήσει με το κουτάλι πριν από τη θάλασσα, από ό, τι
προσπαθεί ή ξεφλουδίσματος.
Εμείς reefed στο προσκήνιο-πανί και ορίστε τον, και ρυμουλκείται πρυμναίο στο προσκήνιο φύλλων? Το τιμόνι ήταν
σκληρότερο καιρού. Το πλοίο φορούσαν γενναία.
Έχουμε δένουν στο προσκήνιο κάτω αποστάσεων? Αλλά το πανί χωρίστηκε, και εμείς ρυμουλκείται κάτω στην αυλή, και
πήρε το πανί στο πλοίο, και το μη δεσμευμένο όλα τα πράγματα μακριά από αυτό.
Ήταν μια πολύ σφοδρή θύελλα? Τη θάλασσα έσπασε περίεργη και επικίνδυνη.
Εμείς ρυμουλκείται μακριά από την laniard του μαστιγίου-προσωπικό, και βοήθησε τον άνθρωπο στο τιμόνι.
Εμείς δεν θα πιάσουμε επιστηλίου μας, αλλά ας σταθεί όλα, γιατί scudded πριν από την
θάλασσα πολύ καλά, και ξέραμε ότι το top-ιστός είναι ψηλά, το πλοίο ήταν το
wholesomer, και έκανε καλύτερο τρόπο μέσα από τη θάλασσα, βλέποντας είχαμε θάλασσα-room.
Όταν η καταιγίδα τελείωσε, εμείς που μπροστινά πανί και κύρια-πανί, και έφερε το πλοίο.
Στη συνέχεια, θέσαμε το Mizen, κύρια-top-πανί, και στο προσκήνιο-top-πανί.
Η πορεία μας ήταν ανατολικά-βορειοανατολικά, ο άνεμος ήταν στο νότιο-δυτικά.
Πήραμε το πρόκες πάνω δεξιά, θα πετιέται από τις καιρικές συνθήκες τιράντες μας και των ανελκυστήρων? Θέτουμε σε
υπήνεμη-τιράντες, και ρυμουλκείται προς τα εμπρός από τις καιρικές συνθήκες-bowlings, και μετέφερε τους σφιχτά,
και να τα δένουν και ρυμουλκείται κατά τη διάρκεια των Mizen
καρφί στα όρτσα, και διατηρείται η πλήρης της και από όσο πιο κοντά όπως η ίδια θα ψέμα.
Κατά τη διάρκεια αυτής της θύελλας, το οποίο ακολουθήθηκε από ένα ισχυρό άνεμο δυτικά-νοτιοδυτικά, ήμασταν
που, με υπολογισμούς μου, γύρω στους πεντακόσιους πρωταθλήματα προς τα ανατολικά, έτσι ώστε η
παλαιότερο ναύτης στο πλοίο δεν μπορούσε να πει σε ποιο μέρος του κόσμου μας.
Διατάξεις που μας κατέχει καλά, το πλοίο μας ήταν αφοσιωμένος, και το πλήρωμά μας, όλα με καλή υγεία?
αλλά βάζουμε στην απόλυτη αγωνία για το νερό.
Σκεφτήκαμε ότι καλύτερο για να κρατήσει την ίδια πορεία, αντί για τη σειρά πιο βόρεια,
που θα μπορούσε να μας φέρει στο βορειο-δυτικό τμήμα της Μεγάλης Tartary, και στη
Παγωμένη θάλασσα.
Από την 16η ημέρα του Ιουνίου, 1703, ένα αγόρι για το ανακάλυψε top-ιστό γης.
Στις 17, ήρθαμε σε πλήρη θέα ενός μεγάλου νησιού, ή ήπειρο (γιατί δεν ήξερε
αν?) στη νότια πλευρά των ανωτέρω, ήταν ένα μικρό λαιμό της γης έξω στο
θάλασσα, και σε ένα ρυάκι πάρα πολύ ρηχή για να κρατήσει ένα πλοίο του πάνω από ένα εκατοντάδες τόνους.
Θα ρίχνει άγκυρα σε ένα πρωτάθλημα από αυτό το ρυάκι, και αρχηγός μας έστειλε μια ντουζίνα του
τους άνδρες και τις ένοπλες σε μακροπρόθεσμη βάρκα, με τα πλοία για το νερό, αν υπάρχουν θα μπορούσε να βρεθεί.
Θέλησα άδειά του να πάει μαζί τους, ότι θα μπορούσα να δούμε τη χώρα, και να κάνει ό, τι
Θα μπορούσα να ανακαλύψεις. Όταν ήρθε στην γη που είδαμε καμία ποταμού ή
άνοιξη, ούτε κανένα σημάδι των κατοίκων.
Οι άντρες μας επομένως περιπλανήθηκε στην ακτή για να μάθετε κάποια γλυκό νερό κοντά στη θάλασσα, και
Μπήκα μόνο για ένα μίλι από την άλλη πλευρά, όπου παρατηρείται η χώρα όλα τα
άγονο και βραχώδες.
Τώρα άρχισαν να κουραστεί, και να δει τίποτα για να διασκεδάσει την περιέργειά μου, επέστρεψα
απαλά προς τα κάτω στο ποταμάκι? και η θάλασσα είναι πλήρης κατά την άποψή μου, είδα τους άνδρες μας
ήδη πήρε στη βάρκα, κωπηλασία και για τη ζωή στο πλοίο.
Επρόκειτο να holla μετά από αυτούς, αν και είχε σε λίγο σκοπό, όταν
παρατηρείται ένα τεράστιο πλάσμα με τα πόδια μετά από αυτούς στη θάλασσα, όσο πιο γρήγορα μπορούσαν: ο waded
δεν είναι πολύ βαθύτερο από τα γόνατά του, και πήρε
τεράστια βήματα προόδου: οι άνδρες, αλλά μας είχε την έναρξη της τον μισό πρωτάθλημα, και η θάλασσα
εκεί γύρω είναι γεμάτο ακιδωτά βράχια, το τέρας δεν ήταν σε θέση να προσπεράσει
το σκάφος.
Αυτό μου είπαν στη συνέχεια, για να μην έχω DURST διαμονή για να δείτε το θέμα της περιπέτειας? Αλλά
έτρεξε τόσο γρήγορα όσο θα μπορούσα τον τρόπο που πήγε αρχικά, και στη συνέχεια ανέβηκε έναν απότομο λόφο,
που μου έδωσε κάποια προοπτική της χώρας.
Το βρήκα καλλιεργηθεί πλήρως? Αλλά αυτό που για πρώτη φορά μου έκανε εντύπωση ήταν το μήκος του
χόρτο, το οποίο, τους λόγους που φαινόταν να διατηρηθούν για σανό, ήταν περίπου είκοσι πόδια
σε υψηλά επίπεδα.
Έπεσα σε ένα υψηλό δρόμο, για τόσο την πήρα να είναι, αν και σερβίρεται στους κατοίκους
μόνο ως ένα πόδι-μονοπάτι μέσα από ένα πεδίο του κριθαριού.
Εδώ περπάτησαν για κάποιο χρονικό διάστημα, αλλά μπορούσε να δει λίγο από κάθε πλευρά, να είναι τώρα
κοντά στην συγκομιδή, και το καλαμπόκι αυξάνεται τουλάχιστον σαράντα πόδια.
Ήμουν μια ώρα περπάτημα μέχρι το τέλος του εν λόγω τομέα, η οποία ήταν περιφραγμένη με αντιστάθμιση
τουλάχιστον εκατόν είκοσι πόδια υψηλό, και τα δέντρα τόσο υψηλές που θα μπορούσα να κάνω καμία
υπολογισμό του υψομέτρου.
Υπήρξε μια stile να περάσει από αυτό το πεδίο στο επόμενο.
Είχε τέσσερα βήματα, και μια πέτρα να περάσουν, όταν ήρθε στο ανώτατο.
Ήταν αδύνατο για μένα να ανέβει αυτό stile, γιατί κάθε βήμα ήταν έξι πόδια
υψηλή, και το ανώτερο πέτρα περίπου είκοσι.
Ήμουν προσπαθώντας να βρει κάποια διαφορά στην αντιστάθμιση, όταν ανακάλυψα ένα από τα
κατοίκους στο επόμενο πεδίο, πρόοδο προς την stile, του ίδιου μεγέθους με
τον οποίο είδα στη θάλασσα επιδίωξη βάρκα μας.
Εμφανίστηκε τόσο ψηλός όσο ένα συνηθισμένο καμπαναριό Spire, και χρειάστηκαν περίπου δέκα μέτρα σε κάθε
διασκελισμό, όσο πιο κοντά μπορούσα να μαντέψω.
Μου έκανε εντύπωση με τη μεγαλύτερη δυνατή φόβο και έκπληξη, και έτρεξε για να κρύψει τον εαυτό μου στην
καλαμπόκι, απ 'όπου τον είδα στην κορυφή του stile κοιτάζοντας πίσω στο επόμενο πεδίο στο
το δεξί χέρι, και τον άκουσε να καλέσετε σε ένα
φωνή πολλούς βαθμούς πιο δυνατά από μια ομιλία-τρομπέτα: αλλά ο θόρυβος ήταν τόσο ψηλά στον
αέρα, που με την πρώτη μου σίγουρα σκέφτηκε ότι ήταν βροντή.
Οπότε επτά τέρατα, όπως ο ίδιος, ήρθε προς το μέρος του με αποκομίζοντας αγκίστρια στο
τα χέρια τους, κάθε αρπάγη για στα μεγάλα έξι δρεπάνια.
Αυτοί οι άνθρωποι δεν ήταν τόσο καλά ντυμένος ως ο πρώτος, του οποίου υπηρέτες ή εργάτες που
φαινόταν να είναι? για, μετά από κάποια λόγια που είπε, πήγαν να καρπωθούν το καλαμπόκι στην
πεδίο όπου βάζω.
Κράτησα από αυτούς σε τόσο μεγάλη απόσταση, όπως θα μπορούσα, αλλά αναγκάστηκε να κινηθεί με
ακραίας δυσκολίας, για τα κοτσάνια του καλαμποκιού ήταν μερικές φορές δεν είναι πάνω από ένα πόδι
μακρινή, ώστε να μπορώ να αποσπάσουν μόλις μου το σώμα τους betwixt.
Ωστόσο, έκανα μια στροφή για να πάει προς τα εμπρός, μέχρι που ήρθα σε ένα μέρος του πεδίου όπου η
καλαμπόκι που είχε από τη βροχή και τον άνεμο.
Εδώ ήταν αδύνατο για μένα να προχωρήσει ένα βήμα? Για τα στελέχη ήταν τόσο συνυφασμένες,
ότι δεν θα μπορούσα να παρεισφρήσουν μέσα, και οι γενειάδες των πεσόντων αυτιά τόσο ισχυρή και
τόνισε, ότι διαπερνούσε τα ρούχα μου στη σάρκα μου.
Την ίδια στιγμή άκουσα οι θεριστές δεν εκατό μέτρα πίσω μου.
Όντας αρκετά αποθαρρυμένος με κόπο, και εντελώς ξεπεραστεί από τη θλίψη και την απόγνωση, βάζω
κάτω ανάμεσα σε δύο ράχες, και εγκάρδια επιθυμία μου να τελειώνει εκεί τις ημέρες μου.
I κατήγγειλε έρημη χήρα μου και ορφανά παιδιά.
Εξέφρασα τη λύπη μου και τη δική ανοησία wilfulness μου, στην προσπάθεια ενός δεύτερου ταξιδιού, κατά τη
συμβουλές από όλους τους φίλους και τις σχέσεις μου.
Σε αυτή την τρομερή διέγερση του μυαλού, δεν μπορούσα να αντέξετε τη σκέψη των Lilliput, των οποίων
κατοίκους κοίταξε επάνω μου ως το μεγαλύτερο θαύμα που εμφανίστηκε ποτέ στον κόσμο?
όπου ήμουν σε θέση να συντάξει έναν αυτοκρατορικό στόλο
στο χέρι μου, και την άσκηση των άλλων δράσεων, που θα καταγραφεί για πάντα στο
Το Χρονικό της αυτοκρατορίας, ενώ οι επόμενες γενιές θα θεωρούν τους μετά βίας,
αν βεβαιώνεται από τα εκατομμύρια.
Σκέφτηκα τι είναι μια ταπείνωση που πρέπει να αποδείξει σε μένα, να εμφανίζεται ως αμελητέες στο
αυτό το έθνος, ως ένα ενιαίο λιλιπούτειο θα είναι ανάμεσά μας.
Αλλά αυτό που συνέλαβα ήταν το λιγότερο από δυστυχίες μου? Για, όπως είναι τα ανθρώπινα πλάσματα
παρατηρήθηκαν να είναι πιο άγρια και σκληρή, κατ 'αναλογία του όγκου τους, τι θα μπορούσα να
περιμένετε όμως να είναι μια μπουκιά στο στόμα του
το πρώτο μεταξύ αυτών των τεράστιων βαρβάρους που θα πρέπει να μου συμβεί αδράξει;
Αναμφίβολα φιλόσοφοι έχουν το δικαίωμα, όταν μας λένε ότι τίποτα δεν είναι μεγάλη ή
λίγο διαφορετικά από ό, τι από τη σύγκριση.
Θα μπορούσε να έχει ευχάριστη τύχη, να έχει αφήσει το λιλιπούτειους βρείτε κάποια χώρα, όπου
οι άνθρωποι είχαν ως υποκοριστικό σε σχέση με αυτά, όπως ήταν για μένα.
Και ποιος ξέρει, αλλά ότι ακόμη και αυτή την καταπληκτική κούρσα των θνητών μπορεί να είναι εξίσου
overmatched σε κάποιο μακρινό μέρος του κόσμου, εκ των οποίων έχουμε ακόμη καμία ανακάλυψη.
Scared και περιπλέκονται όπως ήμουν, δεν θα μπορούσα να αντέξετε συμβαίνει με αυτές τις σκέψεις,
όταν ένας από τους θεριστές, πλησιάζει εντός δέκα μέτρα από την κορυφογραμμή όπου βάζω, μου έκανε
να καταλάβει ότι με το επόμενο βήμα θα πρέπει να
να είναι στριμωγμένος σε θάνατο κάτω από το πόδι του, ή κομμένα σε δύο με δρέπουν-γάντζο του.
Και ως εκ τούτου, όταν ήταν και πάλι για να προχωρήσουμε, ούρλιαξα τόσο δυνατό όσο ο φόβος θα μπορούσε να κάνει
μου: οπότε το τεράστιο πλάσμα βάδισε σύντομα, και, κοιτάζοντας ολόγυρα κάτω από αυτόν για ορισμένα
φορά, στο τελευταίο μου espied καθώς βάζω στο έδαφος.
Θεώρησε για λίγο, με την προσοχή κάποιου που προσπαθεί να θέσει κρατήστε σε μια μικρή
επικίνδυνο ζώο με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι σε θέση είτε να το μηδέν ή δάγκωμα
αυτόν, όπως εγώ ο ίδιος μερικές φορές γίνεται με μια νυφίτσα στην Αγγλία.
Κατά μήκος αποτόλμησε να με πάρει πίσω, από τα μέσα, μεταξύ προσκήνιο-το δάχτυλό του και
αντίχειρα, και μου έφερε μέσα σε τρεις αυλές του τα μάτια του, ότι θα μπορούσε να ιδού το σχήμα μου
πιο τέλεια.
Υπέθεσα έννοια του, και καλή μου τύχη μου έδωσε τόσο πολύ η παρουσία του νου, πως
αποφασίσει να μην τον αγώνα με το λιγότερο όπως μου πραγματοποιήθηκε στον αέρα πάνω από εξήντα πόδια από
το έδαφος, παρόλο που ο ίδιος οικτρά τσιμπημένο
πλευρών μου, για το φόβο θα γλιστρήσει μέσα από τα δάχτυλά του.
Το μόνο που μπορώ αποτόλμησε ήταν να αυξηθεί η δική μου τα μάτια προς τον ήλιο, και τοποθετήστε τα χέρια μου
μαζί σε ένα δεόμενος στάση του σώματος, και να μιλήσει μερικές λέξεις σε μια ταπεινή μελαγχολία
ήχο, κατάλληλο για την κατάσταση μου τότε ήταν
σε: γιατί συλλαμβάνονται κάθε στιγμή ότι θα μου εξόρμηση κατά του εδάφους, όπως
συνήθως κάνουμε κάθε λίγο απεχθές ζώο, το οποίο έχουμε μυαλό για να καταστρέψει.
Αλλά καλό αστέρι μου θα το είχε, ότι ο ίδιος εμφανίστηκε ικανοποιημένος με τη φωνή μου και
χειρονομίες, και άρχισε να κοιτάζει πάνω μου σαν περιέργεια, πολύ αναρωτιούνται για να με ακούσετε
προφέρει αρθρώσει λέξεις, παρόλο που ο ίδιος δεν μπορούσε να τους καταλάβει.
Εν τω μεταξύ δεν ήμουν σε θέση να το αντέξετε στενάζουν και δάκρυα, και η στροφή μου
κατευθυνθείτε προς τις πλευρές μου? να τον αφήσει να γνωρίζουν, καθώς επίσης και θα μπορούσα, πόσο σκληρά είχα πληγωθεί από
την πίεση του αντίχειρα και το δάχτυλό του.
Φάνηκε να συλλάβει έννοια μου? Για, σηκώσετε το φτερό ενδύματος του παλτό του, έβαλε
Με απαλά σε αυτό, και αμέσως έτρεξε μαζί μου στον κύριό του, ο οποίος ήταν
ουσιαστική αγρότης, και το ίδιο πρόσωπο που είχα για πρώτη φορά στο πεδίο.
Ο αγρότης έχει (όπως υποθέτω από τα λόγια τους) έλαβε ένα τέτοιο υπόψη μου, όπως του
υπάλληλος θα μπορούσε να τον δώσει, πήρε ένα κομμάτι από ένα μικρό καλαμάκι, περίπου το μέγεθος ενός περπάτημα-
προσωπικό, και με αυτή ύψωσε το lappets
από το παλτό μου? που φαίνεται σκέφτηκε να είναι κάποιο είδος της κάλυψης που η φύση είχε
μένα. Ενεφύσησεν τρίχες μου στην άκρη για να λάβουν μια καλύτερη
θέα του προσώπου μου.
Κάλεσε Hinds του γι 'αυτόν, και τους ζήτησε, όπως έμαθα αργότερα, είτε
είχε δει ποτέ στα πεδία κάθε μικρό πλάσμα που μου έμοιαζε.
Τοποθέτησε μου τότε απαλά στο έδαφος μετά από τέσσερα, αλλά πήρα αμέσως επάνω, και
περπάτησε αργά προς τα πίσω και προς τα εμπρός, να αφήσουμε αυτούς τους ανθρώπους δείτε δεν είχα καμία πρόθεση να τρέξει
μακριά.
Όλοι κάθισαν σε κύκλο για μένα, το καλύτερο να παρατηρούν κινήσεις μου.
Έβγαλα το καπέλο μου, και έκανε ένα χαμηλό τόξο προς τον αγρότη.
Έπεσα στα γόνατά μου, και ύψωσε τα χέρια και τα μάτια μου, και μίλησε για πολλά λόγια τόσο δυνατό
όπως θα μπορούσα: Πήρα ένα πορτοφόλι του χρυσού από την τσέπη μου, και ταπεινά να παρουσιάζονται σε αυτόν.
Αυτός που έλαβε σχετικά με την παλάμη του χεριού του, τότε εφαρμόζεται το κοντά στο μάτι του για να δει
ό, τι ήταν, και μετά γύρισε αρκετές φορές με το σημείο μιας καρφίτσας
(Η οποία πήρε από το μανίκι του,) αλλά θα μπορούσε να κάνει τίποτα από αυτό.
Οπότε έκανα ένα σημάδι ότι θα πρέπει να δώσει το χέρι του στο έδαφος.
Πήρα τότε το κράτος και, το άνοιγμα αυτό, έχυσε όλο το χρυσάφι στην παλάμη του.
Υπήρξαν έξι ισπανικά κομμάτια από τα τέσσερα pistoles η κάθε μία, εκτός από είκοσι ή τριάντα
μικρότερα νομίσματα.
Τον είδα να υγρανθεί η κορυφή του μικρού δακτύλου του πάνω στη γλώσσα του, και καταλαμβάνουν ένα από μου
μεγαλύτερα κομμάτια, και στη συνέχεια ένα άλλο? αλλά φάνηκε να είναι εντελώς ανίδεοι ό, τι
ήταν.
Με έκανε ένα σημάδι να τα βάλει και πάλι στο πορτοφόλι μου, και το πορτοφόλι και πάλι στην τσέπη μου,
η οποία, μετά από πρόταση των αποδεικτικών μέσων που του αρκετές φορές, σκέφτηκα ότι καλύτερο να κάνει.
Ο αγρότης, από αυτή τη φορά, ήταν πεπεισμένος πρέπει να είμαι μια λογική πλάσμα.
Μιλούσε συχνά για μένα? Αλλά ο ήχος της φωνής του τρυπημένα αυτιά μου, σαν αυτή του νερού
μύλος, όμως τα λόγια του είχαν εκφράσει αρκετά.
Απάντησα τόσο δυνατό όσο θα μπορούσα σε διάφορες γλώσσες, και αυτός που συχνά το αυτί του, εντός
δύο κεραίες μου: αλλά όλα μάταια, γιατί ήταν εντελώς ακατάληπτα ο ένας στον άλλο.
Έστειλε τότε τους υπηρέτες του για το έργο τους, και λαμβάνοντας μαντίλι του από του
τσέπη, αυτός διπλασιάστηκε και απλώστε το με το αριστερό του χέρι, το οποίο τοποθετείται οριζόντια στο
έδαφος με την παλάμη προς τα πάνω, κάνοντας μου
πινακίδα προς βήμα σε αυτό, όπως θα μπορούσα εύκολα να κάνω, γιατί δεν ήταν πάνω από ένα πόδι σε πάχος.
Νόμιζα ότι μέρος μου να υπακούσει, και, για το φόβο της πτώσης, τον εαυτό μου που σε όλο το μήκος από την
το μαντήλι, με το υπόλοιπο του οποίου μου περιτυλιγμένες μέχρι το κεφάλι για
περαιτέρω την ασφάλεια, και με αυτόν τον τρόπο μου που το σπίτι στο σπίτι του.
Εκεί λέγεται η γυναίκα του, και μου έδειξε να την? Αλλά ούρλιαζε και έτρεξε πίσω, ως
οι γυναίκες στην Αγγλία κάνουν στη θέα ενός βατράχου ή μια αράχνη.
Ωστόσο, όταν είχε δει για λίγο τη συμπεριφορά μου, και πόσο καλά παρατήρησα τα
υπογράφει ο σύζυγός της έκανε, ήταν σύντομα συμφιλιώνονται, και με βαθμούς αυξήθηκε εξαιρετικά
προσφορά του εαυτού μου.
Ήταν περίπου δώδεκα το μεσημέρι, και ένας υπηρέτης έφερε στο δείπνο.
Ήταν μόνο ένα σημαντικό πιάτο από το κρέας (κατάλληλο για την πεδιάδα κατάσταση ενός
γεωργός,) σε ένα πιάτο από περίπου τέσσερις-και-είκοσι διαμέτρου πόδια.
Η εταιρεία ήταν, ο αγρότης και η σύζυγός του, τρία παιδιά, και μια παλιά γιαγιά.
Όταν ήταν κάθισε, ο γεωργός μου τοποθετείται σε κάποια απόσταση από αυτόν στο τραπέζι,
που ήταν τριάντα πόδια από το δάπεδο.
Ήμουν σε ένα τρομερό φόβο, και να διατηρείται όσο θα μπορούσα από την άκρη, για το φόβο των
πτώση.
Η σύζυγος κιμά ένα κομμάτι του κρέατος, τότε κατέρρευσε λίγο ψωμί σε μια γαβάθα, και
τοποθέτησε μπροστά μου.
Μου έκανε ένα χαμηλό τόξο, έβγαλε μαχαίρι και πιρούνι μου, και έπεσε να φάει, η οποία τους έδωσε
υπερβαίνει απόλαυση.
Η ερωμένη έστειλε την υπηρέτριά της για ένα μικρό φλιτζάνι DRAM, η οποία κατείχε περίπου δύο λίτρα, και
το γέμισε με ποτό? ανέλαβα το σκάφος με μεγάλη δυσκολία και στα δύο χέρια, και
το πιο προσήκοντα τρόπο ήπιαν για να την
υγεία ευγένεια του, εκφράζοντας τις λέξεις τόσο δυνατό όσο θα μπορούσα στα αγγλικά, το οποίο έκανε την
Η εταιρεία γέλιο τόσο εγκάρδια, ότι ήμουν σχεδόν κωφούς με το θόρυβο.
Αυτό το υγρό δοκίμασαν σαν ένα μικρό μηλίτη, και δεν ήταν δυσάρεστη.
Στη συνέχεια, ο πλοίαρχος έκανε ένα σημάδι να έρθουν στην πλευρά trencher του? Αλλά όπως μπήκα στο
τραπέζι, να είναι σε μεγάλη έκπληξη όλη την ώρα, όπως η επιεικής αναγνώστης εύκολα
σύλληψη και δικαιολογία, εγώ έτυχε να σκοντάψει
κατά μια κρούστα, και έπεσε επίπεδη στο πρόσωπό μου, αλλά δεν έλαβε κακό.
Σηκώθηκα αμέσως, και παρατηρώντας τους καλούς ανθρώπους να είναι σε μεγάλη ανησυχία, πήρα
το καπέλο μου (την οποία πραγματοποιήθηκε κάτω από το χέρι μου έξω από καλούς τρόπους,) και κουνώντας το πάνω από το κεφάλι μου,
έκανε τρεις huzzas, για να δείξει είχα πήρε καμία αναστάτωση από την πτώση μου.
Αλλά προχωρεί προς τα εμπρός προς τον κύριό μου (όπως θα τον αποκαλούν πλέον,) νεότερος του
Ο γιος, που καθόταν δίπλα του, ένα αγόρι αψίδα του περίπου δέκα ετών, με πήρε από το
πόδια, και πραγματοποιήθηκε με τόσο ψηλά στον αέρα, ότι
I έτρεμε κάθε σκέλος: αλλά ο πατέρας του μου άρπαξε από αυτόν, και την ίδια στιγμή
του έδωσε ένα τέτοιο κουτί στο αριστερό αυτί, όπως θα είχε κοπεί ένα ευρωπαϊκό στράτευμα
άλογο στη γη, διατάζοντας τον να ληφθούν από το τραπέζι.
Αλλά φοβούμενοι το αγόρι θα μπορούσε να Μου χρωστάς μια παρά, και επίσης να θυμόμαστε πως άτακτος
Όλα τα παιδιά μεταξύ μας φυσικά είναι να σπουργίτια, τα κουνέλια, μικρά γατάκια, και το κουτάβι
σκυλιά, έπεσα στα γόνατά μου, και δείχνοντας
το αγόρι, που ο δάσκαλός μου να κατανοήσουμε, καθώς επίσης και θα μπορούσα, ότι θέλετε το γιο του
μπορεί να είναι χάρη.
Ο πατέρας τηρούνται, και το παλικάρι πήρε τη θέση του και πάλι, οπότε πήγα σ 'αυτόν, και
φίλησε το χέρι του, η οποία πήρε master μου, και τον έκανε να μου εγκεφαλικό επεισόδιο απαλά με αυτό.
Στη μέση του γεύματος, το αγαπημένο της γάτας ερωμένη μου πήδησε στην αγκαλιά της.
Άκουσα ένα θόρυβο πίσω μου σαν αυτό της μια ντουζίνα εκτροφής-υφαντών κατά την εργασία? Και τη στροφή
το κεφάλι μου, βρήκα προχώρησε από την γουργουρίζει του εν λόγω ζώου, ο οποίος φάνηκε να είναι
τρεις φορές μεγαλύτερο από ένα βόδι, όπως
υπολογίζεται από την άποψη του κεφαλιού της, και ένα από τα πόδια της, ενώ η ερωμένη της ήταν σίτιση
και της χαϊδεύοντας.
Η αγριότητα της έκφραση αυτό το πλάσμα είναι discomposed μου εντελώς?
αν και στάθηκα στο μακρύτερα τέλος του πίνακα, πάνω από πενήντα πόδια μακριά? και αν
ερωμένη μου πραγματοποιήθηκε γρήγορα της, για το φόβο ότι
θα μπορούσε να δώσει ένα ελατήριο, και να κατάσχει μου με τα νύχια της.
Αλλά αυτό που συνέβη δεν υπήρχε κανένας κίνδυνος, για τη γάτα δεν πήρε την ειδοποίηση τουλάχιστον από μένα
όταν ο δάσκαλός μου μου τοποθετείται μέσα σε τρία ναυπηγεία της της.
Και όπως έχω πει πάντα, και να βρει την αληθινή από την εμπειρία στα ταξίδια μου, ότι
φέρουν ή να ανακαλύψετε τον φόβο πριν από ένα άγριο ζώο, είναι ένας σίγουρος τρόπος για να γίνει επιδιώξει
ή μπορείτε επίθεση, γι 'αυτό αποφάσισε, σε αυτό το
επικίνδυνη συγκυρία, για να δείξει κανένα τρόπο ανησυχίας.
Περπατούσα με αφοβία φορές πέντε ή έξι πριν από το πολύ το κεφάλι της γάτας, και ήρθε
μέσα σε μισή αυλή της? οπότε η ίδια επέστησε πίσω, σαν να ήταν πιο
φοβάσαι μου: είχα λιγότερη ανησυχία
σχετικά με τα σκυλιά, εκ των οποίων τρεις ή τέσσερις μπήκε στο δωμάτιο, όπως είναι σύνηθες σε
τα σπίτια των αγροτών? ένα από τα οποία ήταν ένα μαντρόσκυλο, ίση χύμα σε τέσσερις ελέφαντες,
και μια άλλη ένας σκύλος, κάπως ψηλότερη από το μαντρόσκυλο, αλλά όχι τόσο μεγάλες.
Όταν το δείπνο ήταν σχεδόν τελειώσει, η νοσοκόμα ήρθε με ένα παιδί ενός ετών, στην αγκαλιά της,
ο οποίος κατασκόπευε μου αμέσως, και άρχισε μια καταιγίδα που μπορεί να έχετε ακούσει από
Λονδίνο Γέφυρα στην Τσέλσι, μετά τη συνήθη
ρητορική των βρεφών, να με πάρει για ένα άθυρμα.
Η μητέρα, από καθαρή απόλαυση, με πήρε επάνω, και να μου προς το παιδί, το οποίο
σήμερα με έπιασαν από τα μέσα, και πήρε το κεφάλι μου μέσα στο στόμα του, όπου βρυχήθηκε τόσο
δυνατά ότι ο αχινός ήταν frighted, και αφήστε
Με πτώση, και θα αλάνθαστα έχουν έσπασε το λαιμό μου, αν η μητέρα δεν είχε στην κατοχή της
ποδιά κάτω από μένα.
Η νοσοκόμα, με ήσυχο μωρό της, έκανε χρήση μιας κουδουνίστρα που ήταν ένα είδος κοίλου πλοίου
γεμάτη με μεγάλες πέτρες, και κλείνει με ένα καλώδιο στη μέση του παιδιού: αλλά σε όλα τα
μάταια? έτσι ώστε αναγκάστηκε να εφαρμόσει την τελευταία θεραπεία δίνοντάς πιπιλίζουν.
Οφείλω να ομολογήσω κανένα αντικείμενο που ποτέ αηδία μου τόσο πολύ, όπως η θέα του τερατώδους της
του μαστού, το οποίο δεν μπορώ να πω τι να συγκρίνετε με, έτσι ώστε να δοθεί το περίεργο αναγνώστη μια
ιδέα του χύμα, το σχήμα του, και το χρώμα.
Στάθηκε εξέχουσα έξι πόδια, και δεν θα μπορούσε να είναι μικρότερη των δεκαέξι στην περιφέρεια.
Η θηλή ήταν περίπου το ήμισυ του bigness του κεφαλιού μου, και την απόχρωση τόσο του ότι και το έσκαψαν,
διαφέρουν πάρα πολύ με στίγματα, σπυράκια, και φακίδες, ότι τίποτα δεν θα μπορούσαν να εμφανιστούν περισσότερα
ναυτία: για Είχα κοντά τα μάτια της,
που κάθεται κάτω, τόσο πιο βολική για να πιπιλίζουν, και στέκεται πάνω στο τραπέζι.
Αυτό με έκανε να σκεφθούν τη δίκαιη δέρματα αγγλικά κυρίες μας, οι οποίοι εμφανίζονται τόσο όμορφη
σε μας, μόνο επειδή είναι δική του μεγέθους μας, και τα ελαττώματα τους, να μην δει, αλλά
μέσα από ένα μεγεθυντικό φακό? όπου βρίσκουμε
από το πείραμα ότι η ομαλότερη και λευκότερο δέρματα βλέμμα τραχύ, και χοντρό, και
άρρωστος χρώματος.
Θυμάμαι όταν ήμουν στη Λιλιπούπολη, η χροιά των εν λόγω υποκοριστικού ανθρώπους
μου φάνηκε η πιο όμορφη του κόσμου? και μιλάμε μετά από αυτό το θέμα με ένα άτομο
της μάθησης εκεί, ο οποίος ήταν μια οικεία
φίλος μου, είπε ότι το πρόσωπό μου φαινόταν πολύ πιο δίκαιο και πιο ομαλή όταν
κοίταξε πάνω μου από το έδαφος, από ό, τι πιο κοντά σε μια προβολή, όταν τον πήρα σε
το χέρι μου, και τον έφερε κοντά, την οποία
ομολόγησε ήταν αρχικά μια πολύ συγκλονιστικό θέαμα.
Είπε, "θα μπορούσε να ανακαλύψει μεγάλες τρύπες στο δέρμα μου? Ότι τα κολοβώματα του γένια μου
δέκα φορές ισχυρότερη από τις τρίχες του κάπρου, και τη χροιά μου από πολλά
χρώματα εντελώς δυσάρεστη: «αν και
Πρέπει να επαιτούν αφήσει να πει για τον εαυτό μου, ότι είμαι όσο πιο δίκαιο οι περισσότεροι από το φύλο και τη χώρα μου,
και πολύ λίγη καεί από τον ήλιο από όλα τα ταξίδια μου.
Από την άλλη πλευρά, discoursing από τις κυρίες στο δικαστήριο ότι αυτοκράτορα, συνήθιζε να
να μου πείτε, "ένας είχε φακίδες? ένα άλλο πολύ μεγάλο στόμα? ένα τρίτο πολύ μεγάλο μύτη?"
τίποτα από τα οποία ήμουν σε θέση να διακρίνει.
Ομολογώ αυτό το σκεπτικό, ήταν φανερό αρκετά? Η οποία, ωστόσο, δεν θα μπορούσα να
υπομένετε, μήπως ο αναγνώστης μπορεί να πιστεύουν οι τεράστιες πλάσματα ήταν πραγματικά παραμορφωμένα: για
Πρέπει να κάνουμε τους την δικαιοσύνη να πω, ότι είναι
ένα κόσμιο φυλή των ανθρώπων, και ιδιαίτερα τα χαρακτηριστικά του όψη κυρίου μου,
παρόλο που ο ίδιος δεν ήταν παρά ένας αγρότης, όταν τον είδε από το ύψος των εξήντα πόδια, εμφανίστηκε
πολύ καλές αναλογίες.
Όταν το δείπνο έγινε, αφέντη μου βγήκε σε εργάτες του, και, όπως θα μπορούσα να ανακαλύψετε
φωνή και την χειρονομία του, η γυναίκα έδωσε αυστηρή ευθύνη του για τη φροντίδα του εαυτού μου.
Ήμουν πολύ κουρασμένος, και διατίθενται για ύπνο, η οποία ερωμένη μου αντίληψη, αυτή
με έβαλε στο δικό του κρεβάτι της, και καλύπτεται μου με ένα καθαρό λευκό μαντήλι, αλλά μεγαλύτερες και
χονδροειδές από την μαΐστρα του ένας άνθρωπος-του-πολέμου.
Κοιμήθηκα περίπου δύο ώρες, και ονειρεύτηκε ήμουν στο σπίτι με τη γυναίκα και τα παιδιά μου, η οποία
επιδεινώνεται θλίψεις μου όταν άρχισαν να ξυπνούν, και βρέθηκα μόνος σε μια τεράστια αίθουσα, μεταξύ
δύο και τρεις εκατοντάδες μέτρα πλάτος, και πάνω απ '
διακόσια υψηλή, που βρίσκεται σε ένα κρεβάτι είκοσι μέτρα πλάτος.
Ερωμένη μου είχε φύγει για υποθέσεις οικογένειά της, και μου είχε κλειδωμένο στον πυρήνα της
Το κρεβάτι ήταν οκτώ μέτρα από το πάτωμα.
Μερικές φυσικές ανάγκες που απαιτούνται μου να πιάσουμε? DURST εγώ δεν τολμούσα να καλέσετε? Και αν
είχε, θα ήταν μάταια, με μια τέτοια φωνή η δική μου, σε τόσο μεγάλη απόσταση
από το δωμάτιο όπου βάζω στην κουζίνα όπου η οικογένεια διατηρούνται.
Ενώ ήμουν υπό αυτές τις συνθήκες, τα δύο ποντίκια παρεισέφρησε μέχρι τις κουρτίνες, και έτρεξε
μυρίζοντας μπροστά και πίσω στο κρεβάτι.
Ένας από αυτούς ήρθε σχεδόν στο πρόσωπό μου, οπότε έχω αυξήθηκε σε έναν τρόμο, και έσυρε έξω
κρεμάστρα μου να υπερασπιστώ τον εαυτό μου.
Αυτές οι φρικτές ζώα είχαν την τόλμη να μου επιτεθεί και στις δύο πλευρές, και ένα από αυτά
πραγματοποιήθηκε μπροστινά πόδια του στο κολάρο μου? αλλά είχα την τύχη να σχίσει την κοιλιά του πριν
θα μπορούσε να κάνει με οποιαδήποτε αναστάτωση.
Έπεσε στα πόδια μου? Και το άλλο, να δει την τύχη του συντρόφου του, που του
διαφυγής, αλλά όχι χωρίς μια καλή τραύμα στο πίσω μέρος, που του είχα δώσει, όπως έφυγε, και
έκανε το αίμα τρέχει trickling από αυτόν.
Μετά από αυτό το εκμεταλλεύονται, μπήκα ήπια πέρα δώθε στο κρεβάτι, να ανακτήσει την αναπνοή μου και
απώλεια των οινοπνευματωδών ποτών.
Αυτά τα πλάσματα ήταν το μέγεθος ενός μεγάλου Mastiff, αλλά απείρως πιο ευκίνητος και
άγριος? έτσι ώστε αν είχα απογειωθεί ζώνη μου πριν πάω για ύπνο, πρέπει να έχω
αλάνθαστα διαμελισμένης και καταβρόχθισε.
I μετράται η ουρά του νεκρού αρουραίου, και διαπίστωσε ότι είναι δύο ναυπηγείων καιρό, θέλουν έναν
ιντσών? αλλά πήγε ενάντια στο στομάχι μου για να σύρετε το πτώμα έξω από το κρεβάτι, όπου βρισκόταν
ακόμα αιμορραγία? παρατήρησα ότι είχε ακόμη κάποια
ζωή, αλλά με ένα ισχυρό κάθετο πέρα από το λαιμό, εγώ συνεχίζει την πορεία του το βάθος.
Λίγο μετά την ερωμένη μου μπήκε στο δωμάτιο, οι οποίοι βλέπουν με όλα τα αιματηρά, έτρεξε και πήρε
επάνω στο χέρι της.
Επισήμανα στο νεκρό αρουραίο, χαμογελώντας, και καθιστώντας τα άλλα σύμβολα για να δείξει ότι δεν ήταν κακό?
όποτε ήταν εξαιρετικά χάρηκε, καλώντας την καμαριέρα να αναλάβει το νεκρό αρουραίο με
ζευγάρι των λαβίδων, και το ρίχνει έξω από το παράθυρο.
Τότε μου που σε ένα τραπέζι, όπου έδειξε την κρεμάστρα μου όλα τα αιματηρά και σκουπίζοντάς το με
the φτερό ενδύματος του παλτό μου, επέστρεψε στο θηκάρι.
Ήμουν πιεστεί να κάνει περισσότερα από το ένα πράγμα που άλλο δεν μπορούσε να κάνει για μένα, και
εκ τούτου προσπάθησε να κάνει ερωμένη μου καταλαβαίνουν, ότι θέλετε να καθορίσει
στο πάτωμα? οποίο αφού είχε γίνει, μου
αιδημοσύνη δεν θα μου υποφέρει να εκφραστώ πιο μακριά, από ό, τι επισημαίνοντας τα
πόρτα, και υπέκυψε αρκετές φορές.
Η καλή γυναίκα, με μεγάλη δυσκολία, επιτέλους αντιληπτό αυτό που θα ήταν σε, και
λαμβάνοντας μένα και πάλι στο χέρι της, μπήκε μέσα στον κήπο, όπου μου καθορίσει.
Πήγα από τη μία πλευρά περίπου διακόσια μέτρα, και το νεύμα του της να μην φαίνονται ή να
Συνέχεια μου, εγώ ο ίδιος έκρυψε ανάμεσα σε δύο φύλλα της οξαλίδα, και να αποφορτιστεί υπάρχει η
αναγκαιότητες της φύσης.
Ελπίζω ότι ο αναγνώστης ήπια με συγχωρήσετε για κατοικία σε αυτά και σε παρόμοια στοιχεία,
η οποία, όμως ασήμαντη και αν φαίνεται να δουλοπρεπή χυδαία μυαλά, αλλά θα
βοηθήσει σίγουρα ένας φιλόσοφος για μεγέθυνση του
σκέψεις και τη φαντασία, και τις εφαρμόζουν προς όφελος των δημόσιων όσο και ιδιωτικών
ζωή, η οποία ήταν ο μοναδικός σχεδιασμός μου στην παρουσίαση αυτή και άλλους λογαριασμούς του μου
ταξιδεύει στον κόσμο? όπου έχω
κυρίως φιλομαθής της αλήθειας, χωρίς να επηρεάζει οποιαδήποτε στολίδια της εκμάθησης ή της
στυλ.
Αλλά η όλη σκηνή του αυτό το ταξίδι γίνεται τόσο ισχυρή εντύπωση στο μυαλό μου, και είναι τόσο
βαθιά σταθερό στη μνήμη μου, ότι, για τη διάπραξη αυτό το χαρτί δεν είχα να παραλείψουν ένα
περίσταση υλικό: Ωστόσο, εφόσον το
αυστηρό έλεγχο, έχω καθαρίσει αρκετά περάσματα.
Λιγότερο στιγμή που ήταν στο πρώτο αντίγραφο μου, από φόβο μήπως προσβληθεί είτε ως κουραστική και
ασήμαντο, εκ των οποίων ταξιδεύουν συχνά, ίσως όχι χωρίς δικαιοσύνη, κατηγόρησε.