Tip:
Highlight text to annotate it
X
Λογική και Ευαισθησία
από Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 49
Ασύδοτο, όμως, καθώς οι
συνθήκες της απελευθέρωσης του, μπορεί να εμφανιστεί
σε όλη την οικογένεια, ήταν βέβαιο ότι
Edward ήταν δωρεάν? Και σε ποιο σκοπό που
ελευθερία θα πρέπει να απασχολούνται ήταν εύκολα προ-
καθορίζεται από όλα? - για μετά την εμπειρία
τις ευλογίες της ONE απερισκεψία δέσμευσης,
συναφθεί χωρίς τη συγκατάθεσή της μητέρας του, όπως
είχε ήδη πράξει για περισσότερες από τέσσερις
χρόνια, τίποτα λιγότερο θα μπορούσε να αναμένεται από
του στην αποτυχία του ΠΟΥ, από τον
άμεση συρρίκνωση της άλλης.
θέλημα του στο Barton, στην πραγματικότητα, ήταν μια απλή
ένα.
Ήταν μόνο να ζητήσει από Elinor να τον παντρευτεί? -
και θεωρώντας ότι δεν ήταν εντελώς
άπειρος σε ένα τέτοιο ζήτημα, μπορεί να
είναι περίεργο το γεγονός ότι ο ίδιος θα πρέπει να αισθάνονται τόσο
άβολα, εν προκειμένω, όπως ο ίδιος
Πραγματικά, τόσο πολύ έχουν ανάγκη
ενθάρρυνση και καθαρό αέρα.
Πόσο σύντομα ο ίδιος είχε περπατήσει στο
την κατάλληλη ανάλυση, ωστόσο, πως σύντομα
ευκαιρία να ασκήσει τα συνέβη, σε
ποιο τρόπο ο ίδιος εξέφρασε, και με ποιο τρόπο
έγινε δεκτός, δεν χρειάζεται να είναι ιδιαίτερα
είπε.
Αυτό το μόνο που χρειάζεται να πούμε? - Ότι όταν όλοι
κάθισε στο τραπέζι με τέσσερις, περίπου
τρεις ώρες μετά την άφιξή του, είχε
εξασφάλισε κυρά του, που ασχολούνται με της μητέρας της
συναίνεση, και όχι μόνο με την εκστατική
επάγγελμα του εραστή, αλλά, στην
πραγματικότητα της λογικής και της αλήθειας, έναν από τους
ευτυχέστεροι των ανδρών.
Η κατάστασή του ήταν πράγματι περισσότερο από ό, τι συνήθως
χαρούμενη.
Είχε περισσότερες από τις συνήθεις θρίαμβο της
δέχθηκε την αγάπη για να πρηστεί καρδιά του, και να αυξήσουν
πνεύματα του.
Αφέθηκε ελεύθερος χωρίς καμία μομφή έναντι
τον εαυτό του, από μια εμπλοκή που είχε
μακρά διαμόρφωσε δυστυχία του, από μια γυναίκα που ο
είχε καιρό πάψει να αγαπά? - και αυξημένα
ταυτόχρονα με εκείνη της ασφάλειας με ένα άλλο,
τα οποία πρέπει να έχει σκεφτεί σχεδόν με
απελπισία, μόλις είχε μάθει να
θεωρούν ότι με την επιθυμία.
Ήταν έφερε, όχι από την αμφιβολία και αγωνία,
αλλά από τη δυστυχία στην ευτυχία? - και η
αλλαγή ήταν ανοιχτά λόγο σε μια τέτοια πραγματική,
ρέει, ευγνώμων φαιδρότητα, όπως του
φίλοι ποτέ δεν είχε δει στο πρόσωπό του πριν.
Η καρδιά του ήταν πλέον ανοικτό και σε Elinor, όλες τις
αδυναμίες, όλα τα λάθη του ομολόγησε, και
πρώτη αγορίστικο προσκόλλησή του στην Lucy θεραπεία
με όλα τα φιλοσοφική αξιοπρέπεια των είκοσι
τέσσερα.
«Ήταν ένα ανόητο, αδρανής κλίση σε μου
πλευρά », είπε,« η συνέπεια της
άγνοια του κόσμου - και θέλουν από
απασχόλησης.
Αν ο αδελφός μου μου έδωσε κάποια δραστική
επάγγελμα, όταν ήμουν αφαιρεθεί στα δεκαοχτώ
από τη φροντίδα του κ. Πρατ, νομίζω - μπα, εγώ
Είμαι βέβαιος, ότι ποτέ δεν θα συνέβαινε? για
αν και έφυγα Longstaple με ό, τι μπορώ
σκέψης, την εποχή εκείνη, την πιο ακαταμάχητη
προτίμηση για την ανιψιά του, αλλά είχα τότε
είχε κάθε άσκηση, κάθε αντικείμενο να αρχίσει μου
χρόνο και να με κρατήσει σε απόσταση από αυτήν για
λίγους μήνες, θα είναι πολύ σύντομα
ξεπεράσει το φανταστικός κατάσχεσης, ιδίως
με την ανάμειξη περισσότερο με τον κόσμο, όπως σε αυτές τις
περίπτωση Πρέπει να έχω κάνει.
Αλλά αντί να έχουν οποιοδήποτε πράγμα που κάνει,
αντί να έχει οποιοδήποτε επάγγελμα που επιλέγονται για
μου, ή να τους επιτρέπεται να chuse οποιαδήποτε τον εαυτό μου,
επέστρεψαν στα σπίτια τους να είναι απόλυτα αδρανής? και
για τα πρώτα δώδεκα μήνες μετά είχα
ούτε την ονομαστική της απασχόλησης, η οποία
που ανήκουν στο πανεπιστήμιο θα είχε
μου έδωσε? γιατί δεν είχε εγγραφεί στο πανεπιστήμιο της Οξφόρδης
μέχρι ήμουν δεκαεννέα.
Έπρεπε λοιπόν τίποτα στον κόσμο να κάνει,
αλλά σε φανταχτερό τον εαυτό μου στην αγάπη? και όπως μου
Η μητέρα δεν κάνει το σπίτι μου σε κάθε
σεβασμού άνετα, όπως δεν είχα φίλο, δεν
σύντροφος τον αδελφό μου, και άρεσε νέα
γνωριμία, δεν ήταν αφύσικο για μένα
να είναι πολύ συχνά σε Longstaple, όπου
πάντα ο ίδιος αισθάνθηκε στο σπίτι, και ήταν πάντα
είστε σίγουροι για μια ευπρόσδεκτη? και κατά συνέπεια πέρασα
το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου μου εκεί από
18-19: Lucy εμφανίστηκε
ό, τι ήταν αξιαγάπητο και υποχρεώνοντας.
Ήταν πολύ πάρα πολύ - τουλάχιστον έτσι νόμιζα
ΤΟΤΕ? Και είχα δει τόσο λίγο άλλων
γυναικών, που θα μπορούσα να κάνω δεν συγκρίσεις,
και δεν βλέπουν ελαττώματα.
Λαμβάνοντας υπόψη τα πάντα, ως εκ τούτου, ελπίζω,
ανόητοι ώστε εμπλοκή μας ήταν, ανόητοι ώστε
έκτοτε με κάθε τρόπο αποδεδειγμένο, το
δεν ήταν κατά τη στιγμή μια αφύσικη ή
ασυγχώρητη κομμάτι του τρέλα. "
Η αλλαγή η οποία σε λίγες ώρες είχε επιφέρει στην
το νου και την ευτυχία της
Dashwoods, ήταν τέτοιος - τόσο μεγάλη - όπως είχε υποσχεθεί
όλα αυτά, την ικανοποίηση για την άγρυπνη
νύχτα.
Κα Dashwood, πάρα πολύ ευχάριστη θέση να είναι άνετο,
Δεν ήξερε πώς να αγαπάμε Edward, ούτε έπαινο
Elinor αρκετά, πώς να είναι αρκετά ευγνώμων
για την απελευθέρωσή του χωρίς τραυματισμό του
λεπτότητα, ούτε πώς ταυτόχρονα να τους δώσει
ελεύθερο χρόνο για την ασυγκράτητη συνομιλία
μαζί, και όμως να απολαύσουν, όπως επιθυμούσε, την
όψεως και της κοινωνίας και των δύο.
Marianne μπορούσε να μιλήσει HER ευτυχία μόνο από
δάκρυα.
Συγκρίσεις θα συμβεί - εκφράζει τη λύπη της, θα
προκύψουν? - και τη χαρά της, αν και ειλικρινής, όπως της
αγάπη για την αδερφή της, ήταν ένα είδος να
της ούτε πνεύματα ούτε γλώσσα.
Αλλά Elinor - πώς είναι τα συναισθήματα της να είναι
που περιγράφεται; - Από τη στιγμή της μάθησης
ότι η Lucy ήταν παντρεμένη με άλλον, ότι
Edward ήταν ελεύθερος, μέχρι την στιγμή της του
δικαιολογούν τις ελπίδες που είχε τόσο άμεσα
ακολούθησε, ήταν κάθε πράγμα με στροφές, αλλά
ήρεμο.
Αλλά όταν η δεύτερη ώρα είχε περάσει, όταν
βρήκε κάθε αμφιβολία, κάθε μέριμνα
αφαιρεθεί, σε σύγκριση κατάσταση της με ό, τι
έτσι τον τελευταίο καιρό είχε, - τον είδε έντιμα
κυκλοφορήσει από την πρώην πρόσληψή του, είδε
Τον αμέσως να επωφεληθούν από την απελευθέρωση, για να
διεύθυνση εαυτό της και να κηρύξει την αγάπη, όπως
προσφορών, ως σταθερή όπως είχε ποτέ
υποτίθεται ότι είναι, - ήταν καταπιεσμένη, αυτή
είχε ξεπεραστεί από την ίδια ευστοχία της? - και
ευτυχώς απορρίπτονται όπως είναι το ανθρώπινο μυαλό που πρέπει να
εύκολα εξοικειώνονται με οποιαδήποτε αλλαγή προς το
καλύτερα, απαιτούνται αρκετές ώρες για να δώσει
σοβαρότης και τα αλκοολούχα ποτά της, ή οποιοδήποτε βαθμό
ηρεμία στην καρδιά της.
Έντουαρντ ήταν τώρα καθορίζεται στο εξοχικό σπίτι στο
Τουλάχιστον για μια εβδομάδα? - για ο, τιδήποτε άλλο
αξιώσεις μπορεί να γίνεται σε αυτόν, ήταν
αδύνατον ότι λιγότερο από μία εβδομάδα θα πρέπει να
δοθεί μέχρι την απόλαυση της Elinor της
Η εταιρεία, ή αρκεί να πούμε το μισό ήταν να
να ειπωθεί για το παρελθόν, το παρόν και το
μελλοντικά? - αν και για πολύ λίγες ώρες που αφιερώνονται
στη σκληρή εργασία των αδιάκοπων ομιλία θα
αποστολή περισσότερα θέματα από αυτά που μπορούν πραγματικά να
κοινά μεταξύ δύο ορθολογική
πλάσματα, αλλά με τους εραστές είναι διαφορετικό.
Ανάμεσά τους δεν υπόκεινται έχει τελειώσει, δεν
επικοινωνία είναι ακόμη γίνει, μέχρι που έχει
έχουν γίνει τουλάχιστον είκοσι φορές.
γάμος Lucy, η αδιάλειπτη και
εύλογο Αναρωτιέμαι μεταξύ τους απ 'όλα, που σχηματίζεται από τα
ένα μάθημα από τις πρώτες συζητήσεις
οι εραστές? - και Elinor, ιδιαίτερη
γνώσεις του κάθε μέρους έκανε φαίνεται να
της σε κάθε στόχο, καθώς ένα από τα πιο
έκτακτων και ασύδοτο
περιστάσεις είχε ακούσει ποτέ.
Πώς θα μπορούσαν να ρίχνονται μαζί, και από
τι έλξη ο Robert θα μπορούσαν να αξιοποιηθούν για να δοθεί
παντρευτεί μια κοπέλα, του οποίου η ομορφιά που είχε
εαυτό της τον άκουσαν να μιλά χωρίς καμία
θαυμασμό, - ένα κορίτσι πολύ ήδη προσληφθεί προκειμένου να
Ο αδελφός του, και για λογαριασμό του οποίου η
Ο αδελφός είχε αποτινάξει από την οικογένειά του -
ήταν πέρα από την κατανόησή της για να κάνει
έξω.
Στο δικό καρδιά της ήταν μια ευχάριστη
υπόθεση, για τη φαντασία της ήταν ακόμη και ένα
γελοίο, αλλά στο λόγο της, την
απόφαση, ήταν εντελώς ένα γρίφο.
Ο Edward θα μπορούσε να επιχειρήσει μόνο μια εξήγηση
υποτεθεί, ότι, ίσως, στην πρώτη
τυχαία συνάντηση, τη ματαιοδοξία του ενός
ήταν τόσο επεξεργασία από τις κολακείες των
το άλλο, ώστε να οδηγήσει από τους βαθμούς σε όλα τα
ανάπαυσης.
Elinor θυμόμαστε τι είχε πει ο Robert της
in Harley Street, της γνωμοδότησής του για το τι
δική του διαμεσολάβηση σε υποθέσεις του αδελφού του
θα μπορούσε να γίνει, εάν εφαρμοστεί στο χρόνο.
Το επανέλαβε με τον Έντουαρντ.
«Αυτό ακριβώς ήταν και όπως ο Robert," - ήταν ο
άμεση παρατήρηση .-- "και ότι," ο
σήμερα πρόσθεσε, "θα μπορούσε ίσως να είναι σε δικοί του
το κεφάλι, όταν η γνωριμία μεταξύ τους
ξεκίνησαν για πρώτη φορά.
Και Lucy ίσως σε πρώτη μπορούσε κανείς να σκεφτεί μόνο
της εξασφάλισης καλών υπηρεσιών του υπέρ μου.
Άλλα σχέδια ενδέχεται να προκύψουν αργότερα. "
Πόσο καιρό είχε ασκούν μεταξύ
αυτά, όμως, ήταν εξίσου με απώλεια
με τον εαυτό της, να συντάσσει? για Οξφόρδη,
όπου είχε παραμείνει για επιλογή από τότε
εγκατάλειψη του στο Λονδίνο, είχε δεν είχε τα μέσα
ακρόαση της, αλλά από τον εαυτό της, καθώς και της
επιστολές προς το τελευταίο δεν ήταν ούτε λιγότερο
συχνή, ούτε λιγότερο στοργικός από το συνηθισμένο.
Δεν είναι η μικρότερη καχυποψία, ως εκ τούτου, είχε
που έχει γίνει ποτέ για να τον προετοιμάσει για αυτό που
ακολουθούμενη? - και όταν επιτέλους θα σκάσει πάνω του
σε μια επιστολή από τον εαυτό της Λούσι, είχε
για κάποιο χρονικό διάστημα, πίστευε, μισό stupified
μεταξύ το θαύμα, η φρίκη, και η χαρά
ενός τέτοιου λύτρωσης.
Έβαλε την επιστολή στα χέρια Elinor του.
"Αγαπητέ Κύριε,
"Το να είσαι πολύ σίγουρος ότι εδώ και καιρό χάσει σας
αγάπες, έχω τον εαυτό μου σκέψη κατά
ελευθερία να προσδώσει τη δική μου σε ένα άλλο, και
δεν έχουν καμία αμφιβολία για την τόσο ευτυχής με αυτόν, όπως
Εγώ κάποτε νομίζω ότι μπορεί να είναι μαζί σου?
αλλά εγώ περιφρόνηση να δεχθεί ένα χέρι, ενώ το
καρδιά ήταν κάποιου άλλου.
Ειλικρινά ευχόμαστε καλές στην επιλογή σας,
και δεν πρέπει να είναι δικό μου το λάθος, αν δεν είμαστε
πάντα καλοί φίλοι, όπως κοντά μας
σχέση καθιστά πλέον κατάλληλη.
Μπορώ με σιγουριά να πω ότι χρωστάω δεν κακή βούληση, και
είμαι βέβαιος ότι θα είναι πολύ γενναιόδωρο για να μας κάνουν
οποιεσδήποτε αρνητικές γραφεία.
Ο αδερφός σου έχει κερδίσει τις αγάπες μου
εξ ολοκλήρου, και όπως δεν θα μπορούσαμε να ζήσουν χωρίς
ο ένας τον άλλον, είμαστε μόλις επιστρέψει από το
βωμό, και είναι σήμερα στο δρόμο μας για να Dawlish
για μερικές εβδομάδες, οι οποίες τοποθετούν σας αγαπητέ
Ο αδελφός έχει μεγάλη περιέργεια να δω, αλλά
πίστευα ότι πρώτα θα σας απασχολήσω με
αυτές τις λίγες γραμμές, και θα παραμείνει πάντα,
"Ειλικρινή καλά σας ευχόμενος, φίλος, και
αδελφή, "FERRARS LUCY.
"Έχω καεί όλες τις επιστολές σας, και θα
την επιστροφή της εικόνας σας την πρώτη ευκαιρία.
Παρακαλούμε να καταστρέψει ορνιθοσκαλίσματα μου - αλλά το δαχτυλίδι
με τα μαλλιά μου είστε ευπρόσδεκτοι να κρατήσει. "
Elinor διαβάσει και να επιστρέψει χωρίς καμία
σχόλιο.
"Δεν θα ζητήσω τη γνώμη σας από το ως
σύνθεση », δήλωσε ο Edward .--« Για κόσμους
Δεν θα είχα μια επιστολή του δικός δει
από εσάς κατά την προηγούμενη ημέρα .-- Σε μια αδελφή, είναι
αρκετά κακή, αλλά σε μια γυναίκα! - πώς έχω
κοκκίνισε πάνω από τις σελίδες της που γράφει! - και
Πιστεύω ότι μπορώ να πω ότι από την πρώτη
εξάμηνο του ανόητου μας - επιχειρήσεις - αυτό είναι
η μόνη επιστολή που ελήφθη από της,
εκ των οποίων η ουσία μου έκανε καμία τροποποιεί
για το ελάττωμα του στυλ ».
"Ωστόσο, μπορεί να έχουν προκύψει", δήλωσε ο
Elinor, μετά από μια παύση, - "είναι σίγουρα
παντρεμένος.
Και η μητέρα σας έχει φέρει σε εαυτό της
πλέον ενδεδειγμένη τιμωρία.
Η ανεξαρτησία αυτή εγκαταστάθηκαν στο Robert,
μέσω δυσαρέσκεια εναντίον σας, το έθεσε
στην εξουσία του για να κάνει δική του επιλογή? και
έχει πράγματι δωροδοκία έναν γιο με
χίλιες α-έτους, να κάνει το ίδιο το έργο
την οποία απόκληρους την άλλη για
προτίθενται να κάνουν.
Είναι δύσκολα θα είναι λιγότερο κακό, υποθέτω, από
Του Robert παντρεύονται Λούσι, από ό, τι θα είχε
έχουν από σας της γάμο. "
"Θα είναι πιο κακό από αυτό, για τον Robert
ήταν πάντα το αγαπημένο της .-- Αυτή θα είναι πιο
πληγωθεί από αυτό, και για την ίδια αρχή θα
συγχωρήσει τον πολύ νωρίτερα. "
Σε τι αναφέρεται η υπόθεση βρισκόταν προς το παρόν
μεταξύ τους, Edward γνώριζε όχι, για μη
επικοινωνία με κάθε της οικογένειάς του είχαν
ακόμη απόπειρα από τον ίδιο.
Είχε παράτησα Οξφόρδης εντός τεσσάρων και
είκοσι ώρες μετά την επιστολή της Lucy έφτασε,
και με μόνο ένα αντικείμενο μπροστά του, η
πλησιέστερο δρόμο προς Barton, δεν είχαν ελεύθερο χρόνο
για να σχηματίσουν οποιοδήποτε καθεστώς της συμπεριφοράς, με την οποία
αυτόν τον δρόμο δεν κατέχει τα πιο μύχια
σύνδεσης.
Θα μπορούσε να κάνει τίποτα, μέχρι που ήταν σίγουροι
μοίρα του με την Miss Dashwood? και του
ταχύτητα στην αναζήτηση ΟΤΙ μοίρα, πρέπει να
υποτίθεται ότι, παρά τη ζήλια με
την οποία είχε κάποτε σκεφτεί συνταγματάρχη
Brandon, παρά τη μετριοπάθεια με την οποία
αυτός έχει βαθμολογηθεί δική ερήμους του, και ο
ευγένεια με την οποία έγινε λόγος του
αμφιβολίες, δεν είχε, κατά το σύνολό τους, περιμένουν
μια πολύ σκληρή υποδοχή.
Ήταν επιχείρησή του, ωστόσο, να πω ότι
Έκανε, και το είπε πολύ ωραία.
Τι θα μπορούσε να πει για το θέμα ενός
δώδεκα μήνες μετά, πρέπει να παραπεμφθεί στο
φαντασία του στις συζύγους.
Αυτό Lucy είχε ασφαλώς σκοπό να παραπλανήσουν,
για να πάει μακριά με μια άνθηση της κακίας κατά
τον στο μήνυμά της από τον Thomas, τέλεια ήταν
σαφές στους Elinor? και Edward τον εαυτό του, τώρα
καλά φωτισμένη για το χαρακτήρα της,
δεν είχε καμία τύψη στην πίστη μπορεί να αφήσει
τη μεγαλύτερη δυνατή ευτέλεια των αδικαιολόγητη κακής φύσης.
Αν και τα μάτια του ήταν από καιρό άνοιξε, έστω και
πριν από την γνωριμία του με Elinor άρχισε,
στην άγνοια της και ένα θέλετε της ελευθεροφροσύνης
σε κάποιες από τις απόψεις της - είχαν
εξίσου τεκμαρτών, από αυτόν, να θέλεις της για
εκπαίδευση? και μέχρι το τελευταίο γράμμα της έφθασε
αυτόν, είχε πιστεύει την ίδια πάντα να είναι
καλοπροαίρετος, καλόκαρδο κορίτσι, και
καλά που συνδέονται με τον εαυτό του.
Τίποτα δεν αλλά μια τέτοια πειθώ θα μπορούσε να έχει
εμπόδισε να θέσει τέρμα σε μια
δέσμευσης, η οποία, πολύ πριν από την
ανακάλυψη αυτή που τον εκθέτουν στον του
ο θυμός της μητέρας, ήταν μια διαρκής πηγή
της ανησυχίας και λύπη γι 'αυτόν.
"Το σκέφτηκα καθήκον μου», είπε ο ίδιος,
"Ανεξάρτητα από τα συναισθήματα μου, για να της δώσει
η επιλογή να συνεχίσετε την πρόσληψη ή
όχι, όταν ήμουν παραιτήθηκε από τη μητέρα μου, και
διαμορφώθηκε σε όλα εμφάνιση χωρίς έναν φίλο στο
ο κόσμος να με βοηθήσουν.
Σε μια τέτοια κατάσταση, όπως ότι, όταν υπάρχει
φαινόταν τίποτα για να δελεάσει την απληστία ή την
ματαιοδοξία κάθε ζωντανό πλάσμα, πώς θα μπορούσα να
ας υποθέσουμε ότι, όταν τόσο θερμά, τόσο θερμά
επέμεινε για την κατανομή της μοίρας μου, ό, τι
μπορεί να είναι, ότι κάθε πράγμα, αλλά το πιο
ανιδιοτελής αγάπη ήταν κίνητρο της;
Και ακόμα και τώρα, δεν μπορώ να καταλάβω για ποιο
κίνητρο ενέργησε, ή ό, τι άρεσε πλεονέκτημα
θα μπορούσε να είναι μαζί της, να περιορισθεί καθ σ 'έναν άνδρα
για τον οποίο δεν είχε τη μικρότερη σχέση,
και οι οποίοι είχαν μόνο £ 2000 σε
κόσμο.
Δεν μπορούσε να προβλέψει ότι ο συνταγματάρχης Brandon
θα μου δώσει τα προς το ζην. "
"Δεν υπάρχουν? Αλλά θα μπορούσε να σκεφθεί ότι κάτι
θα συνέβαινε υπέρ σας? ότι η δική σας
οικογένεια μπορεί, σε δεδομένη στιγμή μαλακώσει.
Και εν πάση περιπτώσει, έχασε τίποτα από την
συνεχίζοντας τη δέσμευση, την έχει
απέδειξε ότι περιορισθεί καθ ούτε της
κλίση ούτε ενεργειών της.
Η σύνδεση ήταν βεβαίως ένα αξιοσέβαστο
μία, και κατά πάσα πιθανότητα κέρδισε την εξέταση της
ανάμεσα στους φίλους της? και, αν μη τι πιο
συμφέρουσα συνέβη, θα ήταν καλύτερα
για την για να σας παντρευτεί παρά να είναι ενιαίο. "
Edward ήταν, φυσικά, αμέσως
πεπεισμένοι ότι τίποτα δεν θα μπορούσε να ήταν πιο
φυσικά από τη συμπεριφορά του / της Lucy, ούτε περισσότερο αυτο-
προφανής από το κίνητρο του.
Elinor τον επέπληξε, σκληρά όσο κυρίες
πάντα επιπλήξει το απρονοησία που
φιλοφρονήσεις οι ίδιοι, για έχοντας περάσει έτσι
πολύ χρόνο μαζί τους στο Norland, όταν
πρέπει να ένιωσαν τη δική αστάθεια του.
"Η συμπεριφορά σας ήταν σίγουρα μεγάλο λάθος,»
είπε? ", επειδή - για να μην αναφέρουμε μου
η δική του καταδίκη, οι σχέσεις μας ήταν όλοι υπό την ηγεσία
μακριά από το να φανταχτερό και να περιμένεις, όπως σας
Στη συνέχεια την έδρα της, ποτέ δεν θα μπορούσε να είναι. "
Θα μπορούσε να επικαλεστεί μόνο μια άγνοια της δικής του
την καρδιά, και μία λανθασμένη η εμπιστοσύνη στην
ισχύος της δέσμευσης του.
"Ήμουν αρκετά απλό να πιστεύω, ότι επειδή
ΠΙΣΤΗ μου ήταν plighted στην άλλη, εκεί
θα μπορούσε να είναι δεν υπάρχει κίνδυνος στην ίδια μου την ύπαρξη με σας?
και ότι η συνείδηση της εμπλοκής μου
ήταν να κρατήσει την καρδιά μου ως ασφαλή και ιερό, όπως
τιμή μου.
Ένιωσα ότι σας θαυμάζουν, αλλά είπα
ο ίδιος ήταν μόνο η φιλία? και μέχρι που
άρχισαν να κάνουν συγκρίσεις ανάμεσα σε εσάς
και Λούσι, δεν ήξερα πόσο μακριά είχα πήρα.
Μετά από αυτό, υποθέτω, έκανα λάθος στην
παραμένουν τόσο στο Sussex, και
επιχειρήματα με τα οποία εγώ ο ίδιος να συμφιλιωθούν
τη σκοπιμότητα της, δεν ήταν καλύτερα από ό, τι
αυτών: - Ο κίνδυνος είναι δική μου? κάνω όχι
ζημία σε κανέναν, αλλά τον εαυτό μου. "
Elinor χαμογέλασε και κούνησε το κεφάλι της.
Edward άκουσε με ευχαρίστηση του συνταγματάρχη
Του Brandon που αναμένονται στην αγροικία, ως
ο ίδιος ήθελε πραγματικά δεν είναι μόνο να είναι καλύτερα
εξοικειωθούν μαζί του, αλλά να έχουν
ευκαιρία να τον πείσει ότι αυτός δεν
πλέον αγανάκτησε του δίνοντας του το βιοτικό
της Delaford - «Ποια, επί του παρόντος», είπε,
"Μετά τις ευχαριστίες, ώστε ungraciously παραδίδονται ως
ναρκών, με την ευκαιρία, πρέπει νομίζω
Ποτέ δεν τον έχουν συγχωρήσει για την προσφορά. "
Τώρα ένιωθε ο ίδιος έκπληκτος ότι είχε
Ποτέ δεν έχει ακόμη στον τόπο.
Όμως, τόσο λίγο ενδιαφέρον αν είχε ληφθεί στο
θέμα, ότι χρωστούσε όλες τις γνώσεις του
το σπίτι, τον κήπο, και μετόχι, την έκταση της
ενορία, την κατάσταση του εδάφους, και ο ρυθμός
the δεκάτες, στον εαυτό της Elinor, ο οποίος είχε
ακούσει τόσα πολλά από αυτό από το συνταγματάρχη Brandon,
και το άκουσε με τόση προσοχή, ώστε να
να είναι εξ ολοκλήρου ερωμένη του θέματος.
Μια ερώτηση μετά από αυτό μόνο παρέμεινε
αναποφάσιστοι, μεταξύ τους, μία δυσκολία
ήταν μόνο που πρέπει να ξεπεραστούν.
Τους έφερε σε επαφή με αμοιβαία
στοργή, με τα θερμότερα επιδοκιμασίας της
πραγματικοί φίλοι τους? οικείο τους
γνώση από την άλλη φάνηκε να κάνει
την ευτυχία τους, ορισμένα - και μόνο
Ήθελε κάτι για να ζήσει επάνω.
Εδουάρδος £ 2000, και Elinor
μία, οι οποίες, με καθιστικό Delaford, ήταν όλα
ότι θα μπορούσε να θέσει το δικό τους? γιατί ήταν
αδύνατον ότι η κα Dashwood θα πρέπει να
τίποτα εκ των προτέρων? και δεν ήταν ούτε της
τους αρκετά αρκετά στην αγάπη να πιστεύουν ότι
£ 350 σε ένα έτος θα
εφοδιασμό τους με τις ανέσεις της ζωής.
Edward δεν ήταν εξ ολοκλήρου χωρίς ελπίδες
κάποια θετική αλλαγή στη μητέρα του
προς αυτόν? και σ 'εκείνη που αναπαύονται για την
καταλοίπων του εισοδήματός τους.
Αλλά Elinor δεν είχε τέτοια εξάρτηση? Για
δεδομένου ότι ο Edward θα εξακολουθούσαν να είναι σε θέση να παντρευτούν
Δεσποινίς Morton, και chusing του ο ίδιος είχε
γίνεται τώρα λόγος στην κα Ferrars είναι κολακευτικό
γλώσσα, καθώς μόνο το μικρότερο κακό, από ό, τι του
chusing Lucy Steele, φοβόταν ότι η
αδίκημα του Robert δεν θα είχε κανένα άλλο
σκοπό παρά να εμπλουτίσουν ***.
Περίπου τέσσερις ημέρες μετά την άφιξη του Edward
Συνταγματάρχης Brandon εμφανίστηκε, για να ολοκληρωθεί η κα
ικανοποίηση Dashwood, και να της δώσει
την αξιοπρέπεια που έχει, για πρώτη φορά
δεδομένου ότι το ζην σε Barton, πιο εταιρείας
μαζί της από το σπίτι της θα κρατήσει.
Edward επετράπη να διατηρήσει το προνόμιο
της πρώτης γωνιά, και ο συνταγματάρχης Brandon
Συνεπώς, περπάτησαν κάθε βράδυ στην παλιά του
τέταρτα στο Park? από όπου ο
επέστρεφε συνήθως το πρωί, νωρίς
αρκετή για να διακόψει πρώτο τετ των ερωτευμένων-
α-τετ πριν από το πρωινό.
διαμονής για διάστημα τριών εβδομάδων στο Delaford,
όταν, σε απογευματινές ώρες του τουλάχιστον, ο
είχε μεγάλη σχέση, αλλά για τον υπολογισμό της
δυσαναλογία μεταξύ των τριάντα έξι και
δεκαεπτά, τον έφερε στην Barton σε ένα
ιδιοσυγκρασία του μυαλού που χρειάζονται όλοι οι
βελτίωση στην εμφάνιση της Marianne, το σύνολο των
καλοσύνη του καλωσορίσματος της, καθώς και όλες τις
ενθάρρυνση της γλώσσας της μητέρας της, για να
κάνουν χαρούμενο.
Μεταξύ αυτών φίλοι, ωστόσο, και αυτές
κολακεία, έκανε αναβιώσει.
Δεν φήμη του γάμου του / της Lucy είχε ακόμη
έφτασαν σ 'αυτόν: - δεν ήξερε τίποτα για τα όσα είχαν
πέρασε? και τις πρώτες ώρες της επίσκεψής του
ήταν, κατά συνέπεια, πέρασε στο να ακουστεί και στην
αναρωτιέται.
Κάθε πράγμα του διευκρινίστηκε από την κα
Dashwood, και βρήκε φρέσκο λόγο να
χαιρόμαστε για αυτό που είχε κάνει για τον κ.
Ferrars, αφού τελικά προώθησε την
συμφέρον της Elinor.
Θα ήταν περιττό να πούμε, ότι η
κύριοι προχώρησε στην καλή γνώμη του
ο ένας τον άλλον, καθώς προωθείται σε κάθε
γνωριμία του άλλου, γιατί δεν θα μπορούσε να
διαφορετικά.
ομοιότητα τους με τις αρχές της χρηστής και
καλή έννοια, ως προς την διάθεση και τον τρόπο
σκέψης, θα ήταν ενδεχομένως
αρκεί για να τους ενώσει στη φιλία,
χωρίς καμία άλλη έλξη? αλλά τους
είναι ερωτευμένος με δύο αδελφές, και δύο
αδελφές αρέσει ο ένας τον άλλον, που πραγματοποιήθηκαν σε
αμοιβαίας υπόψη αναπόφευκτη και άμεση,
η οποία διαφορετικά θα περίμενε the
επίδραση του χρόνου και την κρίση.
Οι επιστολές από την πόλη, η οποία σε λίγες ημέρες
πριν θα κατέβαλαν κάθε νεύρο
συγκίνηση σώμα Elinor με τις μεταφορές, τώρα
έφτασε να διαβαστεί με λιγότερο από συγκίνηση
κέφι.
Η κ. Τζένινγκς έγραψε για να πει την υπέροχη
ιστορία, στη διέξοδο ειλικρινής αγανάκτηση της
κατά της jilting κορίτσι, και ρίξτε μπρος
συμπόνια της υπέρ των φτωχών κ. Edward,
ο οποίος, ήταν σίγουρος, είχε αρκετά doted από την
άνευ αξίας παλιοκόριτσο, και τώρα, από όλους τους
λογαριασμούς, σχεδόν συντετριμμένος, σε
Oxford .-- «Πιστεύω», συνέχισε,
«Τίποτα δεν ήταν ποτέ ασκούνται τόσο πονηρός? Γι 'αυτό
Ήταν όμως δύο ημέρες πριν από Lucy ονομάζεται και κάθισε
μερικές ώρες μαζί μου.
Δεν είναι μια ψυχή ύποπτο οτιδήποτε του
το θέμα, ούτε Νανσί, ο οποίος, κακή ψυχή!
ήρθε να φωνάξει για μένα η μέρα μετά, σε μια μεγάλη
τρόμος για το φόβο της κας Ferrars, καθώς και
μην ξέροντας πώς να φτάσετε στο Πλύμουθ? για
Lucy φαίνεται δανειστεί όλα τα χρήματα της πριν
πήγε μακριά για να παντρευτεί, για τον σκοπό αυτό
υποθέτει να κάνει ένα show με, και την κακή Nancy
δεν είχε επτά σελίνια στον κόσμο? - γι 'αυτό
Ήταν πολύ ευχάριστη θέση να δώσει πέντε guineas της για να
να την πάρει κάτω στο Έξετερ, όπου σκέφτεται
από την διαμονή τους τρεις ή τέσσερις εβδομάδες με την κα
Burgess, με τις ελπίδες, όπως της λέω, να πέσει
το με τον γιατρό και πάλι.
Και πρέπει να πω ότι η δυσθυμία Lucy να μην
πάρτε τα μαζί τους στην ξαπλωτή είναι
χειρότερο από όλα.
Κακή κ. Edward!
Δεν μπορώ να τον βγάλει από το κεφάλι μου, αλλά εσείς
πρέπει να στείλει γι 'αυτόν να Barton, και η Δεσποινίς
Marianne πρέπει να προσπαθήσουμε να την άνεση του. "
στελέχη του κ. Dashwood ήταν πιο υπεύθυνη.
Κα Ferrars ήταν η πιο ατυχής της
γυναικών - κακή Φανή είχε υποστεί αγωνίες της
ευαισθησία - και θεωρούσε ότι η
την ύπαρξη του καθενός, στο πλαίσιο ενός τέτοιου πλήγμα, με
ευγνώμων θαύμα.
αδίκημα του Robert ήταν ασυγχώρητη, αλλά
Lucy ήταν απείρως χειρότερη.
Κανένας από αυτούς δεν είχαν ποτέ ξανά να
αναφέρθηκε στην κα Ferrars? και ακόμη, αν
θα μπορούσε στη συνέχεια να προκληθούν για να συγχωρήσει την
γιο, η σύζυγός του δεν πρέπει ποτέ να αναγνωριστεί
όπως η κόρη της, ούτε να επιτρέπεται να εμφανίζονται
στην παρουσία της.
Η μυστικότητα με την οποία όλα είχαν
χωρήσει μεταξύ τους, ήταν λογικά
αντιμετωπίζονται ως εξαιρετικά ενισχύσει τον
έγκλημα, διότι, είχαν οποιαδήποτε υπόνοια ότι
συνέβη με τους άλλους, κατάλληλα μέτρα
θα έχουν ληφθεί για την πρόληψη της
γάμο? και κάλεσε την Elinor να ενταχθούν
μαζί του εκφράζοντας τη λύπη του που του / της Lucy
δέσμευσης με Edward δεν είχαν μάλλον έχει
πληρούνται, από εκείνη που θα πρέπει επομένως να το
μέσο διάδοσης της δυστυχίας μακρύτερα στο
οικογένεια .-- Ο συνέπεια, συνέχισε:
"Κα Ferrars ποτέ δεν έχει ακόμη αναφερθεί
το όνομα του Edward, το οποίο δεν μας εκπλήσσει?
αλλά, προς μεγάλη έκπληξη μας, δεν είναι γραμμή
έχει λάβει από αυτόν με την ευκαιρία.
Ίσως, όμως, παραμένει σιωπηλός από του
από φόβο μήπως ενοχλήσει, και θα πρέπει, ως εκ τούτου,
να του δώσω μια υπόδειξη, από μία γραμμή στην Οξφόρδη, ότι
αδελφή του και πιστεύω πως και οι δύο μια επιστολή του
ορθή υποβολή από αυτόν, που απευθύνεται
ίσως να ***, καθώς και από shewn της για να την
Η μητέρα, μπορεί να μην λαμβάνεται πάει καλά? γιατί
Όλοι γνωρίζουμε την ευαισθησία της κυρίας Ferrars της
την καρδιά, και ότι επιθυμεί για τίποτα έτσι
όσο και να έχουν καλές σχέσεις μαζί της
τα παιδιά. "
Η παράγραφος αυτή ήταν κάποιας σημασίας για
τις προοπτικές και τη διεξαγωγή του Edward.
Τον αποφασισμένη να προσπαθήσει μια
συμφιλίωση, αν και δεν είναι ακριβώς στο
τρόπο που επισημάνθηκε από τον αδελφό τους και
αδελφή.
"Μια επιστολή της ορθής υποβολής!" Επαναλαμβάνεται
αυτός? "θα με έχουν παρακαλέσει της μητέρας μου
συγχώρηση για αχαριστία του Robert σε αυτήν, και
παραβίαση της τιμή να ME; - Δεν μπορώ να εκφέρω
υποβολή - Είμαι καλλιεργούνται ούτε ταπεινός ούτε
μετανοών από ό, τι έχει περάσει .-- είμαι καλλιεργούνται
πολύ χαρούμενος? αλλά αυτό δεν θα το ενδιαφέρον .-- Ι
γνωρίζω δεν υποβολής που είναι κατάλληλο για μένα
να κάνει. "
"Μπορείτε βεβαίως να ζητήσουν να συγχωρεθεί»
Elinor είπε, «επειδή έχετε προσβεβλημένος? -
και θα νομίζετε ότι μπορεί επιχειρηματικών τώρα ώστε
πολύ ώστε να πρεσβεύουν κάποια ανησυχία για το γεγονός ότι
ποτέ αποτέλεσαν τη δέσμευση οποίο βασίστηκε στις
Σας το θυμό της μητέρας σας. "
Συμφώνησε ότι θα μπορούσε.
"Και όταν σας έχει συγχωρήσει, ίσως
λίγη ταπεινότητα μπορεί να είναι βολικό, ενώ
αναγνωρίζοντας μια δεύτερη δέσμευση, σχεδόν
όπως αλόγιστη σε HER μάτια, όπως το πρώτο. "
Δεν είχε τίποτα να παροτρύνει εναντίον της, αλλά
εξακολουθεί να αντισταθεί στην ιδέα της επιστολής
ορθή υποβολή? και, κατά συνέπεια, να κάνουν
ευκολότερο σε αυτόν, όπως ο ίδιος δήλωσε πολύ
μεγαλύτερη προθυμία να σημαίνει
παραχωρήσεις από στόμα σε στόμα από το χαρτί,
αποφασίστηκε ότι, αντί γραπτώς στον
Φανή, πρέπει να μεταβεί στο Λονδίνο, και
Προσωπικά intreat καλές του υπηρεσίες της σε δικοί του
υπέρ .-- «Και αν το κάνουν πραγματικά το ενδιαφέρον
οι ίδιοι », είπε ο κ. Marianne, στη νέα της
χαρακτήρα της ειλικρίνειας, «για την επίτευξη μιας
συμφιλίωση, θα νομίζω ότι ακόμη και
Γιάννης και η Φανή δεν είναι εντελώς χωρίς
αξίζουν. "
Μετά από μια επίσκεψη από την πλευρά συνταγματάρχη του Brandon της
μόνο τρεις ή τέσσερις ημέρες, οι δύο κύριοι
παράτησα Barton μαζί .-- Είχαν να πάνε
αμέσως Delaford, ο Edward θα μπορούσε
έχουν κάποια προσωπική γνώση των μελλοντικών του
σπίτι, και να βοηθήσει τον προστάτη και τον φίλο του στην
λήψη αποφάσεων σχετικά με το τι βελτιώσεις που απαιτούνται
σε αυτό? και από εκεί, αφού έμεινε εκεί
μερικές νύχτες, ήταν να προχωρήσει σε
ταξίδι του στην πόλη.
γγ ccprose πεζογραφία audiobook ακουστικό βιβλίο δωρεάν ολόκληρο το πλήρες πλήρη ανάγνωση διαβάστε LibriVox κλασική λογοτεχνία κλειστές λεζάντες λεζάντες ταινίας esl ταινίας ξένων γλωσσών μετάφρασης μετάφραση