Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Από το 1759, όταν ο Βολταίρος έγραψε «Candide» σε γελοιοποίηση της έννοιας που
αυτή είναι η καλύτερη όλων των δυνατών κόσμων, αυτός ο κόσμος έχει μια θέση για Gayer
αναγνώστες.
Ο Βολταίρος έγραψε σε τρεις ημέρες, και πέντε ή έξι γενιές έχουν διαπιστώσει ότι του
το γέλιο δεν έχει γεράσει. «Candide» δεν έχει ηλικία.
Όμως πόσο διαφορετικά το βιβλίο θα φαινόταν αν ο Βολταίρος είχε γράψει το εκατό
και πενήντα χρόνια αργότερα από ό, τι 1759. Θα ήταν, μεταξύ άλλων, μια
βιβλίο του εικόνες και τους ήχους.
Ένας σύγχρονος συγγραφέας θα προσπαθήσει να πιάσει και να διορθώσετε τα λόγια ορισμένες από αυτές τις Ατλαντικού
αλλαγές, οι οποίες έσπασαν τον Ατλαντικό μονοτονία του εν λόγω ταξιδιού, από την Κάντιθ στο Μπουένος Ayres.
Όταν Martin και Candide έπλεαν το μήκος της Μεσογείου θα πρέπει να έχουμε
είχε μια αντίθεση μεταξύ γυμνό scarped Βαλεαρίδων γκρεμούς και ακρωτήρια της Καλαβρίας
σε βάθη τους.
Θα έπρεπε να είχε αποστάσεις τρίμηνο, πολύ ορίζοντες, για την αλλοίωση σιλουέτες μιας
Ιόνιο νησί. Χρωματιστά πουλιά θα έχουν γεμίσει Παραγουάη
με ασημί ή κραυγές οξύ.
Ο Δρ Pangloss, να αποδείξει την ύπαρξη του σχεδιασμού του σύμπαντος, λέει ότι οι μύτες
έγιναν για να φέρουν τα γυαλιά, και έτσι έχουμε γυαλιά.
Μια σύγχρονη σατιρικός δεν θα προσπαθούσε να ζωγραφίσει με γρήγορη βούρτσα του Βολταίρου το δόγμα
ότι ήθελε να εκθέσει.
Και ο ίδιος θα επιλέξει μια πιο περίπλοκη από ό, τι δόγμα αισιοδοξία Δρ Pangloss του,
θα την μελετήσουμε πιο προσεκτικά, να αισθάνονται καταστροφικό τρόπο του γι 'αυτό με μια πιο
έμαθε και χαϊδεύει κακία.
Επίθεσή του, stealthier, πιο ευέλικτο και πιο ασθενής από ό, τι του Βολταίρου, θα έθετε
επάνω σε μας, ειδικά όταν μάθηση του πήρε λίγο έξω από τον έλεγχο, να είναι περισσότερο από ό, τι
ασθενούς.
Τώρα και τότε θα μας έφερε. "Candide" ποτέ δεν βαριέται σε οποιονδήποτε εκτός
William Wordsworth.
Ανδρών και των γυναικών του Βολταίρου σημείο περίπτωση του ενάντια αισιοδοξία, ξεκινώντας υψηλό και
πτώση σε χαμηλά επίπεδα. Ένα σύγχρονο δεν θα μπορούσε να πάει για μετά από αυτό το
μόδας.
Δεν θα βυθίσει το λαό του σε μια άγνωστη δυστυχία.
Θα τους κρατήσει μόνο στην δυστυχία που γεννήθηκαν με.
Αλλά τέτοιου είδους λογαριασμό της διαδικασίας του Βολταίρου είναι παραπλανητική ως το γύψο του
χορού. Κοιτάξτε διαδικασία του πάλι.
Mademoiselle Cunegonde, ο επιφανής Βεστφαλίας, που ξεπήδησε από μια οικογένεια που
θα μπορούσε να αποδειχθεί εβδομήντα ένα quarterings, κατεβαίνει και κατεβαίνει μέχρι να βρούμε την
κερδίζοντας την κρατήσει από το πλύσιμο των πιάτων στην Προποντίδα.
Ο ηλικίας πιστός συνοδός, θύμα εκατό πράξεις βιασμού από νέγρους πειρατές,
θυμάται ότι είναι η κόρη ενός παπά, και ότι προς τιμήν της προσέγγισης της
γάμο με ένα Prince of ***-Carrara όλα
Ιταλία έγραψε σονέτα του που ούτε ένας δεν ήταν καλής βατότητας.
Δεν χρειάζεται να ξέρετε πριν από την γαλλική λογοτεχνία ο Βολταίρος, για να αισθάνεται, αν και
τον ελλοχεύοντα παρωδία μπορεί να μας διαφεύγει, ότι είναι σπρώχνει τη διασκέδαση σε εμάς και τον εαυτό του.
Το γέλιο του σε δικές του μεθόδους γίνεται όλο και πιο ολοφάνερη κατά την τελευταία, όταν
καρικατούρες τους από τυχαία συναρμολόγηση έξι πέσει μονάρχες σε ένα πανδοχείο στη Βενετία.
Μια σύγχρονη δράστης της αισιοδοξίας θα τον εαυτό του το χέρι με την κοινωνική οίκτο.
Δεν υπάρχει καμία κοινωνική κρίμα στο «Candide».
Ο Βολταίρος, του οποίου ελαφρύ άγγιγμα πάνω σε γνωστά ιδρύματα τους ανοίγει και αποκαλύπτει τους
παραλογισμός, θέλει να μας υπενθυμίσει ότι η σφαγή και λεηλασία και των δολοφονιών που
Candide μάρτυρες μεταξύ των Βουλγάρων ήταν
τέλεια τακτική, αφού έχουν διεξαχθεί σύμφωνα με τους νόμους και τις συνήθειες του πολέμου.
Αν ο Βολταίρος ζούσε με την ημέρα θα είχε γίνει για τη φτώχεια, τι έκανε στον πόλεμο.
Pitying τους φτωχούς, θα μας έδειξαν τη φτώχεια ως ένα γελοίο αναχρονισμό, και
τόσο η γελοιοποίηση και το κρίμα θα έχουν εκφράσει την αγανάκτησή του.
Σχεδόν οποιαδήποτε σύγχρονη, essaying ένα φιλοσοφικό παραμύθι, θα καθιστούσε πολύ.
«Candide» είναι μόνο μια "Άμλετ" και μισό χρόνο.
Θα ήταν μετά βίας να είναι μικρότερη αν ο Βολταίρος είχε περάσει τρεις μήνες σχετικά με αυτό,
αντί των τριών αυτών ημερών.
Η περιεκτικότητα θα πρέπει να συμπληρώνεται στα αγγλικά από κανέναν εκτός από τον Πάπα, ο οποίος μπορεί να πει
plagiarizing εχθρό "κλέβει πολύ, ξοδεύει λίγο, και έχει μείνει τίποτα», μια
περιεκτικότητα που Πάπας μοχθήσει και ίδρωσε για, ήρθε τόσο εύκολη όσο και εξυπνάδα για να Voltaire.
Έχει την πολυτέλεια να είναι πνευματώδης, παρενθετικά, παρεμπιπτόντως, ασώτως, χωρίς αποθήκευση,
γιατί ξέρει ότι υπάρχει περισσότερο χιούμορ όπου αυτό προήλθε από.
Ένα από τα κινούμενα σχέδια Max Beerbohm που μας δείχνει ο νεαρός εικοστού αιώνα πηγαίνει στη μέγιστη ταχύτητα,
και παρακολούθησαν δύο από τους προκατόχους του.
Κάτω από αυτό είναι μύθος: «Ο Τάφος φόβους του δέκατου ένατου αιώνα, και
το Wicked ψυχαγωγίας του δέκατου όγδοου, σε Παρακολουθώντας την Πρόοδο (ή ό, τι είναι)
του εικοστού. "
Αυτό το δέκατο όγδοο αιώνα ταμπάκο ανάληψη και κακόβουλο, είναι όπως ο Βολταίρος, ο οποίος
Παρ 'όλα αυτά πρέπει να γνωρίζει, αν θα συμβεί το σκεφτεί κανείς, ότι δεν έχει ακόμα στον εικοστό
Αιώνα, όχι για όλες τις μανία ταχύτητά του, έχει
οποιαδήποτε από έρθουν κοντά για να ισούται με την ταχύτητα μιας ιστορίας πεζογραφίας από Voltaire.
«Candide» είναι ένα πλήρες βιβλίο.
Είναι γεμάτο με κοροϊδία, με ευρηματικότητα, με τα πράγματα όπως σκυρόδεμα, όπως
πράγματα για να φάει και τα κέρματα ευρώ, έχει το χρόνο για την πιό τακτοποιημένο πνευματικής clickings, είναι
ποτέ βιαστικά, και κινείται με την πιο εκπληκτική ταχύτητα.
Έχει την ταχύτητα του κέφι παίζοντας ένα παιχνίδι.
Το ξηρό κέφι αυτού του καταστροφέα της αισιοδοξίας κάνουν πιο αισιόδοξοι βλέμμα υγρό και
κατάθλιψη.
Ενατένιση της βλακείας που θεωρεί ευτυχία το δυνατόν γίνεται σχεδόν Voltaire
ευτυχισμένη. Επίθεση του σχετικά με αισιοδοξία είναι ένα από τα πιο gay
βιβλία στον κόσμο.
Ευθυμία έχει διάσπαρτα παντού πάνω-κάτω στις σελίδες του με πλούσιο χέρι του Βολταίρου,
από λεπτό τα δάχτυλά του.
Πολλά προπαγανδιστή σατιρικά βιβλία έχουν γραφτεί με «Candide» στο μυαλό, αλλά δεν είναι πολύ
πολλά.
Με την ημέρα, ειδικά, όταν νέες θρησκείες αλλάζουν τη δομή του κόσμου, θρησκείες
οι οποίες εξακολουθούν να πλαστικές αρκετά για να παραμορφωθεί από κάθε μαθητής, κάθε μαθητής
για τον εαυτό του, και οι οποίες δεν έχουν ακόμη
έλαβε την τελική παραμόρφωση γνωστή ως καθολική αποδοχή, με την ημέρα "Candide» είναι
πηγή έμπνευσης για κάθε σατιρικός αφήγηση που μισεί μία από αυτές τις νέες θρησκείες, ή μισεί
κάθε ερμηνεία του, αλλά δικό του.
Είτε το μίσος θα χρησιμεύσει ως κίνητρο για την σάτιρα.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η παρούσα είναι μία από τις στιγμές δικαίωμα να αναδημοσιεύσετε «Candide».
Ελπίζω ότι θα εμπνεύσει τους νεότερους άνδρες και γυναίκες, οι μόνοι που μπορούν να εμπνευστούν,
να έχει μια δοκιμή σε Θεόδωρος, ή μιλιταρισμό? Jane, ή πασιφισμός? στο So-και-έτσι, η
Πραγματιστής ή τη φροϋδική.
Και ελπίζω, επίσης, ότι θα κρατήσει χωρίς να προσπαθούν πένες τους με ένα χιλιοστό έγδοο
ελαφρότητα αιώνα, δεν είναι ανάρμοστη σε ένα φιλοσοφικό παραμύθι.
Σε δάχτυλα του Βολταίρου, όπως Anatole Γαλλία έχει πει, το στυλό τρέχει και γελάει.
PHILIP Λίτελ.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι ΠΩΣ Candide Μεγάλωσα σε ένα
Μεγαλόπρεπο κάστρο και πως εκδιώχθηκε από εκεί.
Σε ένα κάστρο της Βεστφαλίας, που ανήκουν στο Baron των Thunder-ten-Tronckh, έζησε μια
τη νεολαία, τους οποίους η φύση είχε προικισμένο με τα πιο ευγενή ήθη.
Όψη του ήταν μια πραγματική εικόνα της ψυχής του.
Συνδύασε μια πραγματική κρίση με την απλότητα του πνεύματος, το οποίο ήταν ο λόγος, εγώ
συλλάβει, να του ονομάζεται Candide.
Η παλιά υπηρέτες της οικογένειας του υπόνοια ότι ο γιος του Βαρόνου της
αδελφή, από μια καλή, ειλικρινής τζέντλεμαν της γειτονιάς, τους οποίους ότι νεαρή κοπέλα θα
ποτέ παντρευτεί, επειδή είχε τη δυνατότητα να
αποδειχθούν μόνο εβδομήντα ένα quarterings, το υπόλοιπο των γενεαλογικών δένδρων του έχει
έχασε μέσα από τα τραύματα του χρόνου.
Ο βαρώνος ήταν ένα από τα πιο ισχυρούς άρχοντες στη Βεστφαλία, για το κάστρο του δεν είχε
μόνο μια πύλη, αλλά τα παράθυρα. Μεγάλη Αίθουσα του, ακόμη, ήταν κρεμασμένα με
ταπισερί.
Όλα τα σκυλιά του αγροκτήματος-αυλές του, σχηματίζεται ένα πακέτο των κυνηγόσκυλων στην ανάγκη? Γαμπρούς του ήταν του
κυνηγοί? και του εφημέριου του χωριού ήταν μεγάλη ελεοδότης του.
Κάλεσαν τον «Κύριέ μου», γέλασε και σε όλες τις ιστορίες του.
Η κυρία του Baron ζύγιζε περίπου £ 350, και ως εκ τούτου
ένα άτομο με μεγάλη προσοχή, και έκανε την τιμά από το σπίτι με αξιοπρέπεια
ότι διέταξε ακόμη μεγαλύτερο σεβασμό.
Cunegonde κόρη της ήταν δεκαεπτά ετών, φρέσκο χρώμα, κόσμιος, παχουλός, και
επιθυμητή. Ο γιος του Βαρόνου της φάνηκε να είναι σε κάθε
άξιος σεβασμού του πατέρα του.
Ο διδάσκαλος Pangloss ήταν το μαντείο της οικογένειας, και λίγο Candide ακούσει του
μαθήματα με όλα την καλή πίστη της ηλικίας και του χαρακτήρα του.
Pangloss ήταν καθηγητής της metaphysico-theologico-cosmolo-nigology.
Απέδειξε αξιοθαύμαστα ότι δεν υπάρχει κανένα αποτέλεσμα χωρίς μια αιτία, και ότι, σε αυτό το καλύτερο του
όλους τους πιθανούς κόσμους, το κάστρο του Baron ήταν η πιο μαγευτική των κάστρων, και του
κυρία η καλύτερη όλων των δυνατών Baronesses.
"Δεν μπορεί να αποδειχθεί", δήλωσε ο ίδιος, «ότι τα πράγματα δεν μπορεί να είναι διαφορετική από ό, τι ως έχουν? Για
όλα δημιουργείται για ένα τέλος, όλα είναι απαραίτητα για το καλύτερο τέλος.
Παρατηρήστε, ότι η μύτη έχει διαμορφωθεί για να φέρουν τα γυαλιά - έτσι έχουμε γυαλιά.
Τα πόδια είναι εμφανώς σχεδιαστεί για κάλτσες - και έχουμε κάλτσες.
Πέτρες έγιναν για να είναι λαξευμένο, και να κατασκευάσει κάστρα - συνεπώς, κύριέ μου έχει ένα
μαγευτικό κάστρο? για το μεγαλύτερο βαρόνο στην επαρχία θα έπρεπε να είναι η καλύτερη
κατάθεσή της.
Χοίροι έγιναν για να φαγωθεί - ως εκ τούτου τρώμε χοιρινό κρέας όλο το χρόνο.
Κατά συνέπεια, αυτοί που ισχυρίζονται ότι όλα είναι καλά έχουν πει ένα ανόητο πράγμα, θα πρέπει να
έχουν πει ότι όλα είναι για το καλύτερο. "
Candide άκουγε προσεκτικά και πιστεύεται αθώα? Για σκέφτηκε Δεσποινίς Cunegonde
πολύ όμορφο, αν και ποτέ δεν είχε το θάρρος να της πω έτσι.
Κατέληξε στο συμπέρασμα ότι μετά την ευτυχία της γέννησης του βαρώνου των Thunder-ten-Tronckh,
το δεύτερο βαθμό της ευτυχίας ήταν να Δεσποινίς Cunegonde, το τρίτο, και την ελπίδα
κάθε μέρα της, και το τέταρτο που του
ακοής Δάσκαλος Pangloss, ο μέγιστος φιλόσοφος της ολόκληρη την επαρχία, και
κατά συνέπεια όλου του κόσμου.
Μια Cunegonde ημέρα, ενώ το περπάτημα κοντά στο κάστρο, σε ένα μικρό ξύλο που ονομάζεται
ένα πάρκο, είδε ανάμεσα στους θάμνους, ο Δρ Pangloss δίνοντας ένα μάθημα σε πειραματικά
φυσική φιλοσοφία στη μητέρα της του θαλάμου-
υπηρέτρια, μια μικρή πόρνη καφέ, πολύ όμορφη και πολύ υπάκουος.
Όπως Δεσποινίς Cunegonde είχε μια μεγάλη διάθεση για τις επιστήμες, εκείνη που παρατηρήθηκε ανάσα
η επαναλαμβανόμενη πειράματα από τα οποία ήταν μάρτυρας? αυτή αντιληπτή σαφώς τη δύναμη της
λόγους του γιατρού, τα αποτελέσματα, και η
προκαλεί? γύρισε πίσω σε μεγάλο βαθμό flurried, αρκετά σκεπτικός, και γεμίζουν με την επιθυμία
να μάθει? ονειρεύεται ότι θα μπορούσε κάλλιστα να είναι επαρκής λόγος για τους νέους Candide,
και ο ίδιος γι 'αυτήν.
Συνάντησε Candide για την επίτευξη του κάστρου και κοκκίνισε? Candide κοκκίνισε επίσης? Επιθυμούσε
Τον καλό αύριο σε μια παραπαίουσα τόνο, και Candide της μίλησε χωρίς να γνωρίζουν τι
, είπε.
Την επόμενη μέρα μετά το δείπνο, καθώς πήγαν από τον πίνακα, Cunegonde και Candide βρέθηκαν
εαυτό τους πίσω από μια οθόνη? Cunegonde ας πέσει το μαντίλι της, Candide το διάλεξα
μέχρι, εκείνη τον πήρε αθώα από το χέρι,
Η νεολαία ως αθώα φίλησε το χέρι του νεαρή κοπέλα με ιδιαίτερη ζωντάνια,
ευαισθησία, και χάρη? χείλη τους συναντήθηκαν, τα μάτια τους άστραφταν, τα γόνατά τους έτρεμαν,
τα χέρια τους απομακρύνθηκε.
Baron Thunder-ten-Tronckh πέρασε κοντά από την οθόνη και βλέποντας αυτό το αίτιο και το αιτιατό
κυνήγησαν Candide από το κάστρο με μεγάλη κλωτσιές στο πίσω μέρος? Cunegonde λιποθύμησε
μακριά? ήταν εγκλωβιστούμε στα αυτιά του
Βαρόνη, μόλις ήρθε στον εαυτό της? Και όλα ήταν ταραχή σε αυτή την πιο
υπέροχη και πιο ευχάριστη από όλες τις πιθανές κάστρα.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II τι απέγινε Candide ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ
Βούλγαροι.
Candide, οδηγείται από επίγειο παράδεισο, περπάτησε αρκετή ώρα χωρίς να γνωρίζουν πού,
κλάμα, σηκώνοντας τα μάτια του στον ουρανό, μετατρέποντάς τες συχνά προς την κατεύθυνση της πιο
μαγευτική των κάστρων που φυλακίστηκαν το απόλυτο των ευγενών νεαρές κυρίες.
Βάζει κάτω για να κοιμηθούν χωρίς δείπνο, στη μέση ενός πεδίου μεταξύ δύο αυλάκια.
Το χιόνι έπεσε σε μεγάλες νιφάδες.
Την επόμενη μέρα Candide, όλα μουδιασμένος, ο ίδιος σύρθηκε προς την γειτονική πόλη που
ονομαζόταν Waldberghofftrarbk-dikdorff, που δεν έχουν χρήματα, πεθαίνουν από την πείνα και
κόπωση, σταμάτησε θλιμμένα στην πόρτα του ένα πανδοχείο.
Δύο άνδρες ντυμένοι με μπλε αυτόν που παρατηρήθηκε. «Σύντροφος», είπε ένας, «εδώ είναι ένα καλοφτιαγμένο
νέους συναδέλφους, και του κατάλληλο ύψος. "
Πήγαν μέχρι Candide και πολύ πολιτισμένο τον κάλεσε σε δείπνο.
"Κύριοι," απάντησε Candide, με μια πιο συναρπαστική σεμνότητα, "μου κάνεις μεγάλη τιμή,
αλλά δεν έχω μέσα για να καταβάλει το μερίδιό μου. "
«Ω, κύριε», είπε ένα από τα blues με τον ίδιο, "οι άνθρωποι της εμφάνισής σας και του σας
αξία δεν πληρώνουν ποτέ τίποτε: δεν είσαι πέντε πόδια πέντε ίντσες υψηλό ";
"Ναι, κύριε, αυτό είναι το ύψος μου,» απάντησε, κάνοντας ένα χαμηλό τόξο.
«Ελάτε, κύριε, έδρα τον εαυτό σας? Όχι μόνο θα πληρώνουμε δικής σου, αλλά ποτέ δεν θα
υποστούν ένα τέτοιο άτομο όπως εσείς να θέλετε τα χρήματα? άνδρες είναι μόλις γεννηθεί για να βοηθήσει ο ένας τον άλλον ".
«Έχετε δίκιο», είπε ο Candide? "Αυτό είναι αυτό που ήταν πάντα διδάσκεται από τον κ. Pangloss,
και βλέπω ξεκάθαρα ότι όλα είναι για το καλύτερο. "
Θα του τον παρακάλεσε να δεχτεί μερικές κορώνες.
Τους πήρε, και θέλησε να τους δώσει σημείωμά του? Αρνήθηκαν? Οι ίδιοι κάθονται
στο τραπέζι. "Η αγάπη δεν βαθιά;"
"Ω ναι," απάντησε ο ίδιος? "Αγαπώ βαθιά Δεσποινίς Cunegonde."
«Όχι», είπε ένας από τους βουλευτές, "σας παρακαλούμε, εάν δεν αγαπούν βαθιά ο βασιλιάς της
οι Βούλγαροι; "
"Καθόλου", δήλωσε ο ίδιος? "Για Ποτέ δεν έχω δει."
"Τι! αυτός είναι ο καλύτερος των βασιλιάδων, και πρέπει να πιείτε για την υγεία του. "
"Ω! πολύ πρόθυμα, κύριοι, "και ήπιε.
«Αυτό είναι αρκετό», του λένε. "Τώρα είναι η βοήθεια, την υποστήριξη, την
αμυντικός, ο ήρωας των Βουλγάρων.
Τύχη σου γίνεται, και η δόξα σας είναι εξασφαλισμένη. "
Αμέσως Τον εγκλωβισμένοι, και τον μετέφερε μακριά για να το σύνταγμα.
Εκεί έγινε για να τροχό περίπου προς τα δεξιά και προς τα αριστερά, να επιστήσει την κόπανος του,
να επιστρέψει κόπανος συμπίεσης του, να παρουσιάσει, στη φωτιά, μέχρι τον Μάρτιο, και του έδωσαν τριάντα χτυπήματα
με ένα ρόπαλο.
Την επόμενη μέρα έκανε την άσκηση του λίγο λιγότερο άσχημα, και έλαβε αλλά είκοσι
χτυπήματα.
Η επόμενη ημέρα του έδωσαν μόνο δέκα, και είχε θεωρηθεί από τους συντρόφους του ως
θαύμα. Candide, όλα stupefied, δεν θα μπορούσε να έχει ακόμη πολύ
καλά συνειδητοποιήσει πως ήταν ήρωας.
Εκείνος αποφάσισε μια ωραία μέρα, την άνοιξη για να πάει για έναν περίπατο, βαδίζοντας ίσια μπροστά του,
πιστεύοντας ότι ήταν ένα προνόμιο του ανθρώπου καθώς και του είδους του ζώου στο
κάνουν χρήση των ποδιών τους καθώς ευχαριστημένος.
Είχε επικαλέστηκε δύο πρωταθλήματα όταν είχε ξεπεραστεί από άλλους τέσσερις, οι ήρωες από έξι
πόδια, ο οποίος τον δεσμεύονται και μεταφέρονται τον σε ένα μπουντρούμι.
Ρωτήθηκε που θα ήθελε το καλύτερο, να είναι χτυπημένη έξι-και-τριάντα φορές μέσω
όλα το σύνταγμα, ή να λαμβάνουν ταυτόχρονα δώδεκα μπάλες του μολύβδου στον εγκέφαλό του.
Εκείνος μάταια, δήλωσε ότι η ανθρώπινη θα είναι δωρεάν, και ότι επέλεξε ούτε το ένα ούτε το
άλλα.
Αναγκάστηκε να κάνει μια επιλογή? Αυτός καθορίζεται, σε δυνάμει της εν λόγω δώρο του Θεού
που ονομάζεται ελευθερία, για να τρέξει το γάντι έξι-και-τριάντα φορές.
Υπέφερε αυτό δύο φορές.
Το σύνταγμα που αποτελείται από δύο χιλιάδων ανδρών? Που συνέθεσε για τον τέσσερις χιλιάδες
εγκεφαλικά επεισόδια, τα οποία που γυμνά όλους τους μυς και τα νεύρα του, από τον αυχένα του λαιμού του αρκετά
κάτω για να γλουτούς του.
Δεδομένου ότι επρόκειτο να προχωρήσει σε ένα τρίτο χτύπημα, Candide, είναι σε θέση να φέρει πλέον,
παρακάλεσε ως χάρη ότι θα ήταν τόσο καλή όσο και να τον πυροβολήσει.
Έλαβε αυτή τη χάρη? Τους έδεσε τα μάτια του, και πρόσταξε να τον γονατίσω.
Ο βασιλιάς των Βουλγάρων πέρασε αυτή τη στιγμή και να εξακριβωθεί η φύση του
εγκλήματος.
Δεδομένου ότι είχε μεγάλο ταλέντο, κατάλαβε από όλα αυτά που έμαθε από Candide ότι ήταν
νέος μεταφυσικός, εξαιρετικά ανίδεοι από τα πράγματα αυτού του κόσμου, και που αναγνωρίζεται
Τον συγγνώμη του με μια επιείκεια η οποία θα
του φέρει τον έπαινο σε όλα τα περιοδικά, και σε όλες τις ηλικίες.
Μια θέση χειρουργός θεραπευτεί Candide σε τρεις εβδομάδες με μαλακτικά διδάσκονται από
Διοσκουρίδης.
Είχε ήδη λίγο το δέρμα, και ήταν σε θέση μέχρι τον Μάρτιο, όταν ο βασιλιάς των Βουλγάρων
έδωσε μάχη με τον βασιλιά της ΑΜΠΑΡΕΣ.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III ΠΩΣ Candide MADE απόδρασή του από το
Βούλγαροι, ΚΑΙ ΤΙ μετά έγινε γι 'αυτόν.
Δεν υπήρξε ποτέ κάτι τόσο γενναία, ώστε ερυθρελάτης, τόσο ευφυής και τόσο καλά απορρίπτονται
καθώς οι δύο στρατοί.
Τρομπέτες, fifes, hautboys, τύμπανα, κανόνια και έκανε τη μουσική, όπως η κόλαση η ίδια είχε
Ποτέ δεν άκουσα.
Τα κανόνια πρώτα απ 'όλα τοποθετημένα επίπεδα περίπου έξι χιλιάδες άνδρες σε κάθε πλευρά? Το μουσκέτα
παρασυρθεί από αυτό το καλύτερο των κόσμων εννέα ή δέκα χιλιάδες Ruffians που έχουν προσβληθεί της
επιφάνεια.
Η ξιφολόγχη ήταν επίσης ένας επαρκής λόγος για το θάνατο πολλών χιλιάδων.
Ολόκληρο το ποσό που μπορεί να σε τριάντα χιλιάδες ψυχές.
Candide, που έτρεμαν σαν φιλόσοφος, κρύφτηκε καθώς και ότι θα μπορούσε κατά τη διάρκεια αυτής
ηρωική κρεοπωλείο.
Στο μήκος, ενώ οι δύο βασιλείς προκαλούσαν Te Deum που θα τραγουδήσει ο καθένας στο στρατόπεδό του,
Candide αποφάσισε να πάει και αλλού λόγο για συνέπειες και τις αιτίες.
Πέρασε πάνω από σωρούς των νεκρών και πεθαίνουν, και η πρώτη φτάσει σε ένα γειτονικό χωριό? Το
ήταν στην τέφρα, ήταν ένα ABARE χωριό που οι Βούλγαροι είχαν καεί, σύμφωνα με
το δίκαιο του πολέμου.
Εδώ, γέροι που καλύπτεται με τις πληγές, είδε τις συζύγους τους, αγκαλιάζοντας τα παιδιά τους να
αιματηρή τα στήθη τους, σφαγιάστηκαν πριν από τα πρόσωπά τους? εκεί, τις κόρες τους,
disembowelled και την τελευταία αναπνοή τους
αφού ικανοποιηθεί το φυσικό θέλει ήρωες της Βουλγαρίας? ενώ άλλοι, οι μισοί κάηκαν
στις φλόγες, παρακάλεσε να πετάξουν. Η γη ήταν strewed με το μυαλό, τα χέρια,
και τα πόδια.
Candide έφυγαν γρήγορα σε ένα άλλο χωριό? Ανήκε στους Βουλγάρους? Και το Abarian
ήρωες είχε την αντιμετώπισε με τον ίδιο τρόπο.
Candide, περπατώντας πάντα πάνω από τα άκρα παλλόμενο ή σε ερείπια, έφτασε επιτέλους
πέρα από το κάθισμα του πολέμου, με μερικές διατάξεις στο σακίδιο του, και η Δεσποινίς
Cunegonde πάντα στην καρδιά του.
Διατάξεις του τον απέτυχε όταν έφτασε στην Ολλανδία? Αλλά έχοντας ακούσει ότι όλοι
ήταν πλούσια σε αυτή τη χώρα, και ότι ήταν χριστιανοί, δεν είχε αμφιβολία, αλλά ο ίδιος
θα πρέπει να συναντηθεί με την ίδια μεταχείριση από
τους όπως ο ίδιος είχε συναντηθεί με το κάστρο του Baron, πριν από φωτεινά μάτια Δεσποινίς Cunegonde του
ήταν η αιτία της απομάκρυνσης του από εκεί.
Ζήτησε ελεημοσύνη του πολλές επιτύμβιες-αναζητούν οι άνθρωποι, ο οποίος του απάντησε, ότι αν
συνέχισε να ακολουθήσουν αυτό το εμπόριο θα τον περιορισμό στο σπίτι της διόρθωσης,
όπου θα πρέπει να διδάσκονται για να πάρει τα προς το ζην.
Η επόμενη απευθύνθηκε ήταν ένας άνθρωπος που είχε δημηγορικός ένα μεγάλο συναρμολόγηση για
ολόκληρες ώρες για το θέμα της φιλανθρωπίας. Όμως, ο ρήτορας, που αναζητούν στραβό, δήλωσε:
"Τι κάνεις εδώ;
Είστε για τα καλά αιτία; "" Δεν μπορεί να υπάρξει αποτέλεσμα χωρίς αιτία »,
σεμνά απάντησε Candide? "το σύνολο είναι κατ 'ανάγκη συνεχόμενα και κανόνισε
το καλύτερο.
Ήταν απαραίτητο για μένα να έχουν εξοριστεί από την παρουσία της Μις
Cunegonde, να τρέχουν μετά το γάντι, και τώρα είναι απαραίτητο θα
επαιτούν ψωμί μου μέχρι να μάθω να το κερδίσετε? όλα αυτά δεν μπορεί να αλλάξει ".
"Ο φίλος μου», είπε ο ρήτορας με τον ίδιο, "πιστεύετε ότι ο Πάπας να είναι αντι-Χριστός;"
«Δεν το έχω ακούσει," απάντησε Candide? "Αλλά αν είναι, ή αν δεν είναι,
Θέλω ψωμί. "" Εσύ δεν Dost αξίζουν να φάνε ", δήλωσε ο
άλλα.
"Εξαφανίσου, απατεώνων? Εξαφανίσου, φουκαράς? Δεν έρχονται κοντά μου και πάλι."
Η γυναίκα του ρήτορα, βάζοντας το κεφάλι της έξω από το παράθυρο, και η κατασκοπεία ένας άνθρωπος που αμφέβαλλε
αν ο Πάπας ήταν Anti-Χριστού, χύνεται πάνω του ένα πλήρες ....
Ω, ουρανοί! σε ό, τι επιπλέον έχει θρησκευτικό ζήλο μεταφέρουν τις κυρίες.
Ένας άνθρωπος που ποτέ δεν είχε βαφτίσει, μια καλή Anabaptist, ονόματι Τζέιμς, είδε τη σκληρή
και ατιμωτικό αγωγή που έχει αποδείξει σε ένα από τους αδελφούς του, μια χωρίς πτέρωμα δίποδα με
ορθολογική ψυχή, τον πήρε στο σπίτι, να καθαρίζονται
του, του έδωσε ψωμί και μπύρα, του παρουσίασε με δύο φλουριά, και ακόμη και θέλησε να διδάξει
αυτόν για την κατασκευή του Περσικού τρόφιμα που κάνουν στην Ολλανδία.
Candide, σχεδόν ο ίδιος μετάνοια πριν από αυτόν, φώναξε:
«Ο Δάσκαλος Pangloss έχει επίσης πει ότι όλα είναι για το καλύτερο σε αυτόν τον κόσμο, γιατί είμαι
απείρως πιο συγκινημένος από ακραία γενναιοδωρία σας από ό, τι με την απανθρωπιά της
κύριος με το μαύρο παλτό και την κυρία του. "
Την επόμενη μέρα, καθώς πήρε μια βόλτα, συνάντησε έναν ζητιάνο όλα καλύπτονται με απεργοσπάστες, τα μάτια του
ασθενή, το τέλος της μύτης του φάει τα πόδια, το στόμα του παραμορφωμένη, τα δόντια του μαύρου,
πνιγμού στο λαιμό του, βασανίζεται με
βίαιο βήχα, και φτύνει έξω ένα δόντι σε κάθε προσπάθεια.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΠΩΣ Candide βρήκατε τον παλαιό PANGLOSS του κυρίου του,
ΚΑΙ τι τους συνέβη.
Candide, ακόμα πιο κινήθηκε με τον οίκτο από ό, τι με φρίκη, έδωσε σε αυτό το συγκλονιστικό
ζητιάνος τα δύο φλουριά που είχε λάβει από την τίμια Anabaptist James.
Το φάντασμα τον κοίταξε πολύ σοβαρά, έπεσε λίγα δάκρυα, και έπεσε επάνω του
αυχένα. Candide recoiled στην αποστροφή.
"Αλίμονο!", Είπε ένας φουκαράς στο άλλο, «εσείς δεν ξέρουν πλέον αγαπητός Pangloss σας;"
«Αυτό που μπορώ να ακούσω; Εσείς, αγαπητέ αφέντη μου! σας σε αυτή τη φοβερή
χάλι!
Τι ατυχία έχει συμβεί σε σας; Γιατί δεν είναι πλέον με τον πιο
θαυμάσια κάστρα; Τι έχει γίνει της Μις Cunegonde, η
μαργαριτάρι των κοριτσιών, και αριστούργημα της φύσης; "
"Είμαι τόσο αδύναμος που δεν μπορώ να σταθεί", δήλωσε ο Pangloss.
Μετά την οποία Candide τον μετέφερε σε σταθερό είναι το Anabaptist, και του έδωσε μια κρούστα
του ψωμιού.
Μόλις Pangloss είχε ανανεωθεί ο ίδιος λίγο:
«Λοιπόν», είπε ο Candide, "Cunegonde;" "Είναι νεκρός", απάντησε το άλλο.
Candide λιποθύμησε σε αυτή τη λέξη? Φίλο του υπενθύμισε τις αισθήσεις του με μια μικρή κακή
ξίδι που βρήκε τυχαία στο σταύλο.
Candide ξανάνοιξε τα μάτια του.
"Cunegonde είναι νεκρός! Αχ, το καλύτερο κόσμους, όπου εσύ είσαι;
Αλλά αυτό που έκανε ασθένεια πέθανε;
Δεν ήταν για τη θλίψη, βλέποντας τον πατέρα της με λάκτισμα από εκπληκτική του
κάστρο; "
«Όχι», είπε ο Pangloss, "ήταν σχισμένο ανοικτή από τις βουλγαρικές στρατιώτες, αφού
παραβιάζονται από πολλούς? έσπασαν το κεφάλι του Baron για την προσπάθεια να την υπερασπιστεί?
κυρία μου, η μητέρα της, είχε κοπεί σε κομμάτια? μου
φτωχό μαθητή επιδόθηκε ακριβώς με τον ίδιο τρόπο όπως και η αδελφή του? και ως προς την
κάστρο, δεν έχουν αφήσει μια πέτρα πάνω στην άλλη όχι, έναν αχυρώνα, ούτε ένα πρόβατο, ούτε
πάπια, ούτε ένα δέντρο? αλλά είχαμε μας
εκδίκηση, για την ΑΜΠΑΡΕΣ έχουν κάνει ακριβώς το ίδιο πράγμα σε μια βαρονία γειτονικές, οι οποίες
ανήκε σε μια βουλγαρική άρχοντα. "
Σ 'αυτό το λόγο Candide λιποθύμησε ξανά? Αλλά έρχεται στον εαυτό του, και έχοντας πει όλα
που έγινε τον να πω, ρώτησε σχετικά με τα αίτια και τις επιπτώσεις, καθώς και στο
επαρκής λόγος για τον οποίο είχε μειώσει Pangloss σε τόσο άθλια ένα χάλι.
"! Αλίμονο», είπε το άλλο, «ήταν η αγάπη? Αγάπη, την άνεση του ανθρώπινου είδους, η
συντηρητής του σύμπαντος, η ψυχή όλων των όντων λογική, η αγάπη, η αγάπη του διαγωνισμού. "
"Αλίμονο!", Δήλωσε ο Candide, "ξέρω αυτή την αγάπη, ότι τα κρατικά της καρδιάς, που η ψυχή του μας
ψυχές? όμως ποτέ δεν μου κόστισε περισσότερο από ένα φιλί και είκοσι κλωτσιές στο πίσω μέρος.
Πώς θα μπορούσε αυτό το όμορφο προκαλέσει την παραγωγή σε σας επηρεάσει τόσο αποτρόπαιο; "
Pangloss γίνει απάντηση σε αυτούς τους όρους: «Ω, αγαπητέ μου Candide, θυμάστε Πακέτ,
ότι η όμορφη πόρνη που περίμεναν στην ευγενή βαρόνη μας? στην αγκαλιά της δοκίμασα τις απολαύσεις
του παραδείσου, που παράγονται σε μένα αυτά
κόλαση βασανίζει με την οποία βλέπετε μου καταβρόχθισε? ήταν μολυσμένα με αυτούς, που
Είναι ίσως από τους νεκρούς.
Το παρόν Paquette έλαβε από μια μαθημένη Friar Grey, ο οποίος είχε εντοπιστεί να του
πηγή? είχε είχε από μια παλιά κοντέσα, που είχε λάβει από έναν καπετάνιο ιππικό,
που όφειλε σε μια μαρκησία, ο οποίος πήρε
από μια σελίδα, ο οποίος είχε λάβει από έναν Ιησουίτη, ο οποίος όταν ένας αρχάριος που είχε σε ένα
απευθείας από έναν από τους συντρόφους του Χριστόφορου Κολόμβου.
Από την πλευρά μου θα το δώσει σε κανέναν, είμαι πεθαίνουν. "
"Ω, Pangloss!" Φώναξε Candide, "ό, τι ένα παράξενο γενεαλογία!
Δεν είναι ο διάβολος το αρχικό απόθεμα αυτό; "
"Καθόλου", απάντησε αυτό το μεγάλο άνθρωπο, «ήταν κάτι αναπόφευκτο, ένα απαραίτητο
συστατικό με τον καλύτερο των κόσμων? για Columbus, αν δεν είχε σε ένα νησί της Αμερικής
αλιεύονται αυτής της ασθένειας, που να μην μολύνουν το
πηγή της ζωής, συχνά εμποδίζει ακόμα και την παραγωγή, και η οποία είναι προφανώς σε αντίθεση
στο μεγάλο τελικό της φύσης, θα πρέπει να έχουμε ούτε σοκολάτα ούτε κοχενίλλη.
Είμαστε, επίσης, να παρατηρηθεί ότι κατά την ήπειρό μας, αυτό το ασβέστωμα είναι σαν θρησκευτική
διαμάχη, περιορίζεται σε ένα συγκεκριμένο σημείο.
Οι Τούρκοι, οι Ινδοί, οι Πέρσες, οι Κινέζοι, το Σιάμ, οι Ιάπωνες, γνωρίζουν
τίποτα από αυτό? αλλά υπάρχει επαρκής λόγος να πιστεύεται ότι θα το γνωρίζουν
με τη σειρά τους σε μερικούς αιώνες.
Εν τω μεταξύ, έχει κάνει καταπληκτική πρόοδο μεταξύ μας, ειδικά σε εκείνα τα
μεγάλες στρατιές αποτελείται από ειλικρινείς καλά πειθαρχημένη πληρωμένους εκτελεστές, οι οποίοι αποφασίζουν την
πεπρωμένο των κρατών? για μπορούμε με βεβαιότητα να επιβεβαιώσουμε
ότι, όταν ένας στρατός τριάντα χιλιάδων ανδρών παλεύει άλλο από ίσο αριθμό, υπάρχει
Οι περίπου είκοσι χιλιάδες από αυτούς pxd σε κάθε πλευρά. "
"Λοιπόν, αυτό είναι υπέροχο!", Δήλωσε ο Candide », αλλά θα πρέπει να θεραπευτεί."
"Αλίμονο! πως μπορώ; ", δήλωσε ο Pangloss,« δεν έχω την φαρδίνιο, ο φίλος μου, και σε όλο τον
κόσμο δεν υπάρχει κανένας να αφήσει το αίμα ή τη λήψη GLISTER, χωρίς να πληρώνουν, ή
κάποιος πληρώνει για σένα. "
Αυτά τα τελευταία λόγια που καθορίζεται Candide? Πήγε και ο ίδιος πέταξε στα πόδια του
φιλανθρωπικές Anabaptist James, και του έδωσε τόσο συγκινητικό μια εικόνα της κατάστασης στην οποία
ο φίλος του ήταν μειωμένη, ότι ο καλός άνθρωπος
Δεν διστάζω να λάβει Δρ Pangloss στο σπίτι του, και τον είχαν θεραπευτεί κατά του
δαπάνη. Στη θεραπεία Pangloss έχασε μόνο ένα μάτι και
ένα αυτί.
Έγραψε επίσης, και ήξερε αριθμητική τέλεια.
Η Anabaptist James έκανε λογιστή του.
Στο τέλος των δύο μηνών, να είναι υποχρεωμένος να πάει στη Λισαβόνα για κάποια θέματα Εμπορικής,
πήρε τα δύο φιλόσοφοι μαζί του στο πλοίο του.
Pangloss του εξήγησε πως τα πάντα ήταν τόσο αποτελείται ότι δεν μπορούσε να
καλύτερα. James δεν ήταν αυτής της γνώμης.
"Είναι πιο πιθανό", δήλωσε ο ίδιος, «η ανθρωπότητα έχει μια μικρή κατεστραμμένη φύση, γιατί ήταν
Δεν γεννιούνται οι λύκοι, και έχουν γίνει οι λύκοι? ο Θεός τους έχει δώσει ούτε κανόνι
από τέσσερις-και-είκοσι θραυστηρες, ούτε ξιφολόγχες?
και όμως έχουν κάνει κανόνι και ξιφολόγχες να καταστρέψουν το ένα το άλλο.
Σε αυτό το λογαριασμό θα μπορούσα να ρίξει όχι μόνο επιχειρηματίες που έχουν πτωχεύσει, αλλά και Δικαιοσύνης η οποία θα αξιοποιήσει για την
συνέπειες της πτώχευσης για να εξαπατήσει τους πιστωτές. "
"Όλο αυτό ήταν απαραίτητο», απάντησε ο μονόφθαλμος γιατρός, "για ιδιωτική κακοτυχίες
κάνει το γενικό συμφέρον, έτσι ώστε η αύξηση των ιδιωτικών κακοτυχίες υπάρχουν τόσο μεγαλύτερη
είναι το γενικό καλό ».
Ενώ αιτιολογημένη, ο ουρανός σκοτείνιασε, οι άνεμοι φύσηξε από τα τέσσερα τρίμηνα, και το
πλοίο επιτέθηκε από μια πιο τρομερή θύελλα μέσα στη θέα του λιμανιού της Λισσαβόνας.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V TEMPEST, ναυάγιο, σεισμός, ΚΑΙ ΠΟΙΑ
ΕΓΙΝΕ ΤΟΥ ΓΙΑΤΡΟΥ PANGLOSS, Candide, και James ΤΟ ANABAPTIST.
Το ήμισυ των νεκρών που αδιανόητο αγωνία που το τροχαίο ενός πλοίου παράγει, το ένα
το ήμισυ των επιβατών δεν ήταν καν λογική του κινδύνου.
Το άλλο μισό στρίγκλισε και προσευχήθηκε.
Τα φύλλα ήταν μίσθωμα, τα κατάρτια σπασμένα, το σκάφος gaped.
Οι εργασίες που θα ήταν, κανείς δεν άκουσε, κανείς δεν διέταξε.
Η Anabaptist είναι πάνω κατάστρωμα έφερε ένα χέρι? Όταν μια κτηνώδη ναύτης τον χτύπησε περίπου
και που τον κατάκλισης? αλλά με τη βία του χτυπήματος ο ίδιος υποχώρησαν
το κεφάλι απ 'όλα στη θάλασσα, και κόλλησε πάνω σε ένα κομμάτι του σπασμένου ιστού.
Honest James έτρεξε σε βοήθεια του, ανασύρονται τον επάνω, και από την προσπάθεια που έκανε ήταν
καταβυθίζεται στη θάλασσα στη θέα του ναύτη, ο οποίος τον άφησε να χαθεί, χωρίς να
deigning να τον κοιτάξω.
Candide πλησίασε και είδε ευεργέτη του, οι οποίοι αυξήθηκαν πάνω από το νερό μια στιγμή και ήταν
τότε κατάπιε για πάντα.
Ήταν ακριβώς πρόκειται να πηδήσει μετά από αυτόν, αλλά αποτράπηκε από την Pangloss φιλόσοφος,
που έδειξε σ 'αυτόν ότι ο κόλπος της Λισαβόνας είχε γίνει στο σκοπό για τον
Anabaptist να πνιγεί.
Ενώ ήταν να αποδείξουν την εκ των προτέρων, το πλοίο βυθίστηκε? Όλα χάθηκαν, εκτός από
Pangloss, Candide, και ότι η βάναυση ναύτη που είχε πνιγεί το καλό Anabaptist.
Ο κακοποιός κολύμπησε με ασφάλεια στην ακτή, ενώ Pangloss και Candide είχαν ληφθεί προς τα εκεί
σε μια σανίδα. Μόλις ανακτηθεί εαυτό τους
λίγο περπατούσαν προς την κατεύθυνση της Λισσαβώνας.
Είχαν κάποια αριστερά χρήματα, με τα οποία ήλπιζαν να σωθούν από την πείνα,
αφού είχαν δραπετεύσει πνιγμό.
Αμέσως μετά έφτασαν στην πόλη, θρηνώντας το θάνατο του ευεργέτη τους,
όταν θεωρούσαν τη γη να τρέμει κάτω από τα πόδια τους.
Η θάλασσα φούσκωσε και αφρώδες στο λιμάνι, και κτύπησε σε κομμάτια τα πλοία ιππασίας στο
άγκυρα.
Ανεμοστρόβιλοι της φωτιάς και στάχτη που καλύπτει τους δρόμους και δημόσιους χώρους? Σπίτια έπεσαν,
στέγες ήταν πέταξε πάνω στα πεζοδρόμια, και τα πεζοδρόμια ήταν διάσπαρτα.
Τριάντα χιλιάδες κατοίκους όλων των ηλικιών και φύλων είχαν θαφτεί κάτω από τα ερείπια.
Ο ναύτης, σφυρίζοντας και βρίζοντας, είπε ότι υπάρχει λεία για να κερδίσει εδώ.
"Τι μπορεί να είναι η επαρκής λόγος για το φαινόμενο αυτό;", δήλωσε ο Pangloss.
"Αυτή είναι η τελευταία μέρα!" Φώναξε Candide.
Ο ναύτης έτρεξε ανάμεσα στα ερείπια, αντιμέτωπος με το θάνατο για να βρει τα χρήματα? Εύρημα αυτό, πήρε
αυτό, μέθυσε, και έχοντας κοιμηθεί ο ίδιος νηφάλιος, αγόρασε τις χάρες του πρώτου
πολύ εγκάρδιος κόρη που συνάντησε στα ερείπια
των κατεστραμμένων σπιτιών, και στη μέση του θανάτου και τους νεκρούς.
Pangloss τον τράβηξε από το μανίκι. "Ο φίλος μου," είπε, "αυτό δεν είναι σωστό.
Μπορείτε αμαρτία κατά την καθολική λόγο? Επιλέγετε το χρόνο σας άσχημα ".
»! S'blood και μανία", απάντησε το άλλο? "Είμαι ένας ναυτικός και γεννήθηκε στην Batavia.
Τέσσερις φορές έχω καταπατούνται ο σταυρός σε τέσσερα ταξίδια στην Ιαπωνία? Ένα σύκο
για την καθολική λόγο σου. "Μερικές πέτρες που πέφτουν είχε τραυματιστεί Candide.
Βάζει τεντωμένο στο δρόμο που καλύπτεται με σκουπίδια.
"! Αλίμονο», είπε ο ίδιος για να Pangloss, «με παίρνει λίγο κρασί και το λάδι? Είμαι πεθαίνουν."
"Αυτή η διάσειση της γης δεν είναι κάτι καινούργιο", απάντησε Pangloss.
"Η πόλη της Λίμα, στην Αμερική, βίωσε τις ίδιες σπασμούς πέρυσι? Την ίδια
αιτία, τα ίδια αποτελέσματα? υπάρχει σίγουρα ένα τρένο του θείου κάτω από το έδαφος από Λίμα
στη Λισαβόνα. "
«Τίποτα πιο πιθανή», δήλωσε ο Candide? "Αλλά για την αγάπη του Θεού λίγο λάδι και το κρασί."
"Πώς, πιθανό;" απάντησε ο φιλόσοφος. "Θεωρώ ότι το σημείο είναι σε θέση να
να αποδειχθεί. "
Candide λιποθύμησε μακριά, και Pangloss παρατραβηγμένο τον λίγο νερό από μια γειτονική
σιντριβάνι.
Την επόμενη μέρα ανακάτευα ανάμεσα στα ερείπια και βρήκε διατάξεις, με την οποία
επισκευαστεί εξαντλήσει τη δύναμή τους.
Μετά από αυτό θα ενωθεί με τους άλλους στην ανακούφιση των κατοίκων που είχαν δραπετεύσει
θανάτου.
Μερικοί, τους οποίους είχαν αρωγήν, τους έδωσε τόσο καλή σε δείπνο που θα μπορούσαν σε τέτοια
καταστροφικές περιστάσεις? αλήθεια, το γεύμα ήταν πένθιμη, και η εταιρεία υγραίνονται
ψωμί τους με τα δάκρυα? αλλά Pangloss
παρηγοριά τους, διαβεβαιώνοντάς τους ότι τα πράγματα δεν θα μπορούσε να είναι διαφορετικά.
"Γιατί," είπε, "το μόνο που είναι για το καλύτερο.
Εάν υπάρχει ένα ηφαίστειο στη Λισσαβώνα δεν μπορεί να είναι αλλού.
Είναι αδύνατο ότι τα πράγματα θα πρέπει να είναι άλλα από ό, τι είναι? Για όλα
δικαίωμα. "
Λίγο άνδρας ντυμένος στα μαύρα, Familiar της Ιεράς Εξέτασης, που καθόταν από αυτόν, ευγενικά
ανέλαβε το λόγο του και είπε:
"Προφανώς, λοιπόν, κύριε, δεν πιστεύουν στο προπατορικό αμάρτημα? Για το αν όλα είναι για το καλύτερο
υπήρξε τότε ούτε Φθινόπωρο, ούτε τιμωρία. "
«Ζητώ ταπεινά συγγνώμη Εξοχότητά σας," απάντησε Pangloss, ακόμα πιο ευγενικά?
"Για την άλωση και την κατάρα του ανθρώπου κατ 'ανάγκη που έχουν εισαχθεί στο σύστημα από τα καλύτερα του
κόσμους. "
"Κύριε," είπε το γνωστό, "δεν έχετε τότε πιστεύουν στην ελευθερία;"
«Εξοχότατε, θα με συγχωρήσετε», είπε ο Pangloss? "Ελευθερία είναι συνεπής με
απόλυτη αναγκαιότητα, γι 'αυτό ήταν απαραίτητο θα πρέπει να είναι ελεύθερα? για, εν ολίγοις, το
προσδιορισμένο θα ---- "
Pangloss ήταν στη μέση της ποινής του, όταν το γνωστό έκανε νόημα να υπηρέτης του,
ο οποίος του έδωσε ένα ποτήρι κρασί από το Πόρτο ή Opporto.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΠΩΣ Η ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΗ MADE A BEAUTIFUL AUTO-DA-FE, για να αποφευχθούν
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΣΕΙΣΜΟΙ? ΚΑΙ ΠΩΣ Candide δημοσίως χτυπημένη.
Μετά το σεισμό είχε καταστρέψει τα τρία τέταρτα της Λισαβόνας, οι σοφοί της
χώρα θα μπορούσε να σκεφτεί κανέναν τρόπο πιο αποτελεσματικός για την πρόληψη απόλυτη καταστροφή από το να
δώσει ο λαός ένα όμορφο auto-da-fe? για
είχε αποφασιστεί από το Πανεπιστήμιο της Κοΐμπρα, ότι η καύση των λίγων ανθρώπων
ζωντανός από μια αργή πυρκαγιά, και με μεγάλη τελετή, είναι ένα μυστικό αλάθητη να εμποδίσει
τη γη από τρεμώδεις.
Κατά συνέπεια του παρόντος, που είχαν κατασχεθεί στο πλαίσιο Biscayner, προσώπων που έχουν καταδικαστεί παντρεύτηκε του
νονά, και σε δύο Πορτογαλίας, για την απόρριψη του μπέικον που larded ένα κοτόπουλο
έτρωγαν? μετά το δείπνο, ήρθαν
και εξασφάλισε Δρ Pangloss, και μαθητής του Candide, το ένα για μιλώντας το μυαλό του, το
άλλο για έχοντας ακούσει με έναν αέρα approbation.
Οι διαδικασίες αυτές εξελίχθηκαν σε ξεχωριστά διαμερίσματα, πολύ κρύο, καθώς δεν ήταν ποτέ
incommoded από τον ήλιο.
Οκτώ ημέρες μετά ήταν ντυμένοι με san-benitos και τα κεφάλια τους διακοσμημένη με
μίτρες χαρτί.
Η μίτρα και το San Benito, που ανήκουν στην Candide ήταν ζωγραφισμένα με αντιστραφεί φλόγες
και με τους διαβόλους που δεν είχε ούτε ουρές ούτε τα νύχια? αλλά διάβολοι Pangloss είχε νύχια και
ουρές και οι φλόγες ήταν σε όρθια θέση.
Βάδισαν στην πομπή έτσι κατοικείται και άκουσα ένα πολύ θλιβερό κήρυγμα, που ακολουθείται από
πρόστιμο εκκλησιαστικής μουσικής.
Candide ήταν χτυπημένη στο ρυθμό ενώ ήταν το τραγούδι? Την Biscayner, και οι δύο
άνδρες που είχαν αρνηθεί να φάει μπέικον, κάηκαν? και Pangloss απαγχονίστηκε, αν και αυτό
δεν ήταν το έθιμο.
Την ίδια ημέρα η Γη υπέστη μια πιο βίαιη διάσειση.
Candide, τρομοκρατημένος, έκπληκτος, απελπισμένοι, όλες αιματηρές, όλα παλλόμενο, είπε στον εαυτό του:
"Εάν αυτό είναι το καλύτερο των δυνατών κόσμων, τότε τι είναι οι άλλοι;
Λοιπόν, αν είχα μόνο χτυπημένη θα μπορούσα να παρουσιάζονται με αυτό, για το βίωσα ότι
μεταξύ των Βουλγάρων? αλλά το OH, αγαπητέ Pangloss μου! εσύ μεγαλύτερος των φιλοσόφων,
ότι θα έπρεπε να είχα δει εσείς απαγχονίστηκε, χωρίς να ξέρει για τι!
Ω, αγαπητέ Anabaptist μου, εσύ καλύτερα από τους άνδρες, ότι εσύ should'st έχουν πνιγεί στην
το πολύ λιμάνι!
Ω, Δεσποινίς Cunegonde, εσύ μαργαριτάρι των κοριτσιών! ότι εσύ should'st είχαν κοιλιά σου
άρπαξαν ανοίξει! "
Έτσι ήταν ονειροπόλος, σπάνια είναι σε θέση να σταθεί, κήρυξε σε, σαντιγί, απήλλαξε, και
ευλογημένη, όταν μια ηλικιωμένη γυναίκα πλησίασε λέγοντας:
"Ο γιος μου, πάρτε θάρρος και ας με ακολουθεί."
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII ΠΩΣ της Γριάς φρόντισε Candide, ΚΑΙ
Το πώς βρήκε το αντικείμενο που αγαπούσε.
Candide δεν έλαβε θάρρος, αλλά ακολούθησε την ηλικιωμένη γυναίκα σε ένα διασπασμένο σπίτι, όπου
του έδωσε ένα δοχείο με μυραλοιφή να χρίσει πληγές του, του έδειξε ένα πολύ τακτοποιημένο μικρό κρεβάτι,
με ένα κοστούμι από τα ρούχα κρέμονται πάνω, και τον άφησε κάτι για φαγητό και ποτό.
"Φάτε, πιείτε, ύπνος,» είπε αυτή, «και μπορεί να μας κυρία της Atocha, η μεγάλη του Αγίου Αντωνίου
Πάδοβα, και η μεγάλη του Αγίου Ιακώβου του Compostella, θα λάμβανε σύμφωνα με τους
προστασία.
Θα είμαι πίσω στο αύριο. "Candide, κατάπληκτος με όλα όσα είχε υποστεί και
ακόμα περισσότερο με την φιλανθρωπία του ηλικιωμένη γυναίκα, ήθελε να φιλήσει το χέρι της.
«Δεν είναι το χέρι μου θα πρέπει να φιλήσει», είπε η γριά? "Θα είμαι πίσω στο αύριο.
Anoint τον εαυτό σας με το μυραλοιφή, τρώνε και κοιμούνται. "
Candide, παρά τις τόσες πολλές καταστροφές, έτρωγαν και κοιμόντουσαν.
Το επόμενο πρωί η ηλικιωμένη γυναίκα έφερε το πρωινό του, κοίταξε πίσω του, και
τρίβονται αυτό τον εαυτό της με μια άλλη αλοιφή: κατά τον ίδιο τρόπο που έφερε το δείπνο του? και
το βράδυ επέστρεψε με το φαγητό του.
Η επόμενη ημέρα πήγε μέσα από την ίδια τελετές.
"Ποιος είσαι", δήλωσε ο Candide? "Ο οποίος σας έχει εμπνεύσει με τόση καλοσύνη;
Τι μπορώ να επιστρέψουν κάνετε; "
Η καλή γυναίκα δεν έκανε καμία απάντηση? Επέστρεψε το βράδυ, αλλά δεν άσκησε καμία δείπνο.
«Έλα μαζί μου», είπε, «και να πω τίποτα."
Τον πήρε από το μπράτσο, και περπάτησε μαζί του περίπου το ένα τέταρτο του μιλίου στο
χώρα? έφτασαν σε ένα μοναχικό σπίτι, το οποίο περιβάλλεται με κήπους και τα κανάλια.
Η ηλικιωμένη γυναίκα χτύπησε σε μια μικρή πόρτα, άνοιξε, ηγήθηκε Candide ένα ιδιωτικό
σκάλα σε ένα μικρό διαμέρισμα πλουσιοπάροχα επιπλωμένα.
Εκείνη τον άφησε σε μια brocaded καναπέ, έκλεισε την πόρτα και έφυγε.
Candide ίδιος σκέφτηκε σε ένα όνειρο? Μάλιστα, ότι είχε ονειρευτεί δυστυχώς, όλα του
ζωή, και ότι την παρούσα στιγμή ήταν το μόνο ευχάριστο μέρος της όλα.
Η ηλικιωμένη γυναίκα επέστρεψε πολύ σύντομα, υποστηρίζοντας με δυσκολία τρεμάμενη
γυναίκα του μια μαγευτική εικόνα, λαμπρή με τα κοσμήματα, και καλύπτονται με ένα πέπλο.
"Βγάλτε αυτό το πέπλο», είπε η γριά στο Candide.
Ο νεαρός άνδρας πλησιάζει, σηκώνει το πέπλο με ένα δειλό χέρι.
Oh! τι μια στιγμή! τι έκπληξη! πιστεύει ότι βλέπει Μις Cunegonde; αυτός
πραγματικά την βλέπει! είναι η ίδια! Η δύναμή του να τον αποτυγχάνει, δεν μπορεί να αρθρώσει
λέξη, αλλά πέφτει στα πόδια της.
Cunegonde πέφτει πάνω στον καναπέ. Η ηλικιωμένη γυναίκα προσφέρει ένα μπουκάλι άρωμα?
έρχονται για τον εαυτό τους και την ανάκτηση του λόγου τους.
Καθώς ξεκίνησε με σπασμένα τόνους, με ερωτήσεις και απαντήσεις εναλλακτικά
διακοπεί με στεναγμούς, με δάκρυα και κραυγές.
Η ηλικιωμένη γυναίκα επιθυμητή που θα κάνουν λιγότερο θόρυβο και έπειτα τους άφησε να κάνουν.
«Τι, μήπως είσαι εσυ?", Δήλωσε ο Candide, "ζείτε;
Σας βρίσκω και πάλι στην Πορτογαλία; τότε δεν έχουν αρπάχτηκε; τότε δεν rip
ανοιχτή κοιλιά σας ως γιατρός Pangloss με ενημέρωσε; "
"Ναι, το έκαναν", δήλωσε η όμορφη Cunegonde? ", Αλλά τα δύο αυτά ατυχήματα δεν είναι
πάντα θνητός. "" Αλλά ήταν ο πατέρας και η μητέρα σου σκότωσε; "
"Είναι πάρα πολύ, αλλά αληθινό,» απάντησε Cunegonde, με δάκρυα στα μάτια.
«Και ο αδελφός σας;" "Ο αδερφός μου σκοτώθηκε επίσης."
«Και γιατί είσαι στην Πορτογαλία; και πώς ξέρετε να μου εδώ; και με ποια
παράξενη περιπέτεια έκανες καταφέρνω να μου φέρει σε αυτό το σπίτι; "
«Εγώ θα σας πω όλα αυτά," απάντησε η κυρία, "αλλά πρώτα απ 'όλα επιτρέψτε μου να ξέρω σας
ιστορία, δεδομένου ότι το αθώο φιλί που μου έδωσε και το κλωτσιές που λάβατε. "
Candide υπάκουσε της με σεβασμό, και αν και ήταν ακόμα σε μια έκπληξη, αν και του
φωνή ήταν αδύναμο και ο τρόμος, αν και πικραμένος από την πλάτη του τον ακόμα, αλλά έδωσε την
πιο αφελής υπόψη όλα όσα
τον είχε πλήξει από τη στιγμή του χωρισμού τους.
Cunegonde σήκωσε τα μάτια της στον ουρανό? Χύνουν δάκρυα στο άκουσμα του θανάτου του
καλή Anabaptist και της Pangloss? μετά από την οποία μίλησε ως εξής να Candide, ο οποίος
δεν είχε χάσει μια λέξη και καταβρόχθισε της με τα μάτια του.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ CUNEGONDE.
«Ήμουν στο κρεβάτι και κοιμάται βαθιά, όταν ο Θεός ευχάριστη θέση να στείλει τους Βούλγαρους για να μας
ευχάριστο κάστρο της Thunder-ten-Tronckh? που σκότωσε τον πατέρα και τον αδελφό μου, και κόψτε μου
Η μητέρα σε κομμάτια.
Ένας ψηλός της Βουλγαρίας, έξι πόδια υψηλή, αντιλαμβάνεται ότι είχα λιποθύμησε μακριά σε αυτό το θέαμα,
άρχισε να μου Σαγήνεψε? αυτό με έκανε να ανακτήσει? εγώ ανέκτησε τις αισθήσεις μου, φώναξα, αγωνίστηκα,
I λίγο, εγώ γδαρμένο, ήθελα να σχίσει έξω τα
μάτια ψηλά Βουλγαρικά χαρά - μη γνωρίζοντας ότι αυτό που συνέβη στο σπίτι του πατέρα μου ήταν η
συνήθης πρακτική του πολέμου.
Η ωμή μου έδωσε μια περικοπή στην αριστερή πλευρά με κρεμάστρα του, και το σήμα εξακολουθεί να είναι κατά
μου. "" Αχ! Ελπίζω ότι θα το δούμε », είπε ο έντιμος
Candide.
"Θα πρέπει", δήλωσε ο Cunegonde, "αλλά ας συνεχίσουμε."
»Να το πράξει», απάντησε Candide. Έτσι, επανέλαβε το νήμα της ιστορίας της:
"Ένας Βούλγαρος καπετάνιος ήρθε το, είδε εμένα όλα αιμορραγία, και ο στρατιώτης δεν το λιγότερο
αναστατωμένοι.
Ο καπετάνιος πέταξε σε πάθος στην ασεβή συμπεριφορά της ωμής, και
σκότωσε τον στο σώμα μου.
Διέταξε τις πληγές μου να είναι ντυμένοι, και με πήρε να τέταρτα του ως αιχμάλωτος
πόλεμο.
I πλένονται τα λίγα πουκάμισα που είχε, έκανα το μαγείρεμα του? Μου σκέφτηκε πολύ όμορφη - αυτός
δεδηλωμένος αυτό? από την άλλη πλευρά, θα ήθελα να δική είχε πολύ καλή κατάσταση, και ένα μαλακό και άσπρο
δέρμα? αλλά είχε λίγη ή καθόλου μυαλό ή
φιλοσοφία, και μπορεί να δείτε ξεκάθαρα ότι ποτέ δεν είχε λάβει οδηγίες από γιατρό
Pangloss.
Σε τρεις μήνες, έχοντας χάσει όλα τα χρήματά του, και να κουράσει της εταιρείας μου,
μου πωλούνται σε έναν Εβραίο, που ονομάζεται Δον Ισσαχαρ, οι οποίοι αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης στην Ολλανδία και την Πορτογαλία, και είχε
ένα ισχυρό πάθος για τις γυναίκες.
Αυτό Εβραίος ήταν πολύ επισυνάπτεται στο πρόσωπο μου, αλλά δεν μπορούσε να θριαμβεύσει πέρα από το? Αντιστάθηκα
Τον καλύτερο από το βουλγαρικό στρατιώτη. Μια μέτρια γυναίκα μπορεί να αρπάχτηκε μία φορά, αλλά
αρετή της είναι ενισχυμένη από αυτή.
Για να καταστεί πιο προσιτό μου, μου έφερε σε αυτό εξοχική κατοικία.
Μέχρι τώρα δεν είχα φανταστεί ότι τίποτα δεν θα μπορούσε να είναι ίσο με το κάλλος της Thunder-ten-Tronckh
Κάστρο? Αλλά βρήκα εγώ ήταν εσφαλμένη.
«Ο Μεγάλος Ιεροεξεταστής, βλέποντας μου μια μέρα στην Θεία Λειτουργία, κοίταξε πολύ σε μένα, και έστειλε να πείτε
Μου είπε ότι ήθελε να μιλήσει για προσωπικά θέματα.
Ήμουν πραγματοποιήθηκε στο παλάτι του, όπου θα τον γνωρίσουν την ιστορία μου
οικογένεια, και αυτός που μου πόσο ήταν κάτω από το βαθμό μου να ανήκει σε μια
Ισραηλίτες.
Η πρόταση έγινε στη συνέχεια στον Δον Ισσαχαρ ότι πρέπει να παραιτηθεί μου στον κύριό μου.
Don Ισσαχαρ, είναι ο τραπεζίτης δικαστήριο, και ένας άνθρωπος της πίστωσης, θα ακούσει τίποτα από αυτό.
Ο Ιεροεξεταστής τον απείλησε με ένα αυτο-da-fe.
Επιτέλους Εβραίος μου, εκφοβίζονται, συνήψε συμφωνία, με την οποία το σπίτι και τον εαυτό μου
πρέπει να ανήκει σε δύο από κοινού? ο Εβραίος θα πρέπει να έχει για τον εαυτό Δευτέρα, Τετάρτη,
και το Σάββατο, και ο Ιεροεξεταστής πρέπει να έχουν το υπόλοιπο της εβδομάδας.
Είναι τώρα έξι μήνες από τότε που αυτή η συμφωνία έγινε.
Καυγάδες δεν έχουν θέλουν, γιατί δεν μπορούσε να αποφασίσει αν η νύχτα από
Σάββατο και Κυριακή ανήκε στον παλαιό νόμο ή με το νέο.
Από την πλευρά μου, έχω μέχρι τώρα είχε παρουσιάσει και κατά των δύο, και μου αληθώς πιστεύω ότι αυτή είναι η
λόγος για τον οποίο είμαι ακόμα αγαπημένη.
"Κατά μήκος, για να αποτραπεί η μάστιγα των σεισμών, και να εκφοβίσει Don
Ισσαχαρ, ο Λόρδος μου Ιεροεξεταστής ήταν στην ευχάριστη θέση να γιορτάσουμε μια auto-da-fe.
Αυτός μου έκανε την τιμή να με καλέσει στην τελετή.
Είχα μια πολύ καλή θέση, και οι κυρίες ήταν σερβίρεται με αναψυκτικά μεταξύ Μάζας και
την εκτέλεση.
Ήμουν στ 'αλήθεια κατασχέθηκαν με φρίκη στην καύση αυτών των δύο Εβραίους, και των
ειλικρινής Biscayner ο οποίος είχε παντρευτεί νονά του?, αλλά τι ήταν μεγάλη μου έκπληξη, μου
τρόμο, πρόβλημα μου, όταν είδα σε μια san-
Μπενίτο και μίτρα, ποσοστό που έμοιαζε με εκείνη του Pangloss!
I τρίβεται τα μάτια μου, κοίταξα προσεκτικά, τον είδα να κρεμαστεί? Λιποθύμησα.
Αμέσως μετά θα ανακτηθεί τις αισθήσεις μου από ό, τι είδα να απογυμνωθεί, ολόγυμνος, και αυτό ήταν
το ύψος του τρόμου, κατάπληξη μου, τη θλίψη και την απόγνωση.
Σας λέω, ειλικρινά, ότι το δέρμα σας είναι ακόμα πιο άσπρο και από μια πιο τέλειο χρώμα
από εκείνο της Βουλγαρίας καπετάνιο μου. Αυτό το θέαμα διπλασιασθούν όλα τα συναισθήματα
που κυριεύσει και καταβρόχθισε μου.
Ούρλιαξα έξω, και θα έλεγε, "Σταματήστε, βάρβαροι!« Αλλά η φωνή μου απέτυχε, και μου
κραυγές θα ήταν άχρηστο, αφού είχε σοβαρά χτυπημένη.
Πώς είναι δυνατόν, είπα, ότι η αγαπημένη του Candide και ο σοφός Pangloss
και οι δύο θα στη Λισσαβώνα, το ένα για να λάβετε εκατό βλεφαρίδες, και το άλλο για να
να κρεμαστεί από το Μεγάλο Ιεροεξεταστή, από τους οποίους είμαι καλά-αγαπημένη;
Pangloss πιο εξαπάτησε μου σκληρά όταν είπε ότι τα πάντα στον κόσμο είναι για
το καλύτερο.
"Ταραγμένοι, έχασε, μερικές φορές τον εαυτό μου δίπλα, και μερικές φορές έτοιμοι να πεθάνουν από αδυναμία, μου
μυαλό γέμισε με τη σφαγή του πατέρα, τη μητέρα μου, και τον αδελφό, με την
θράσος του το άσχημο βουλγαρικής στρατιώτη,
με τη μαχαιριά που μου έδωσε, με δουλεία μου κάτω από τη βουλγαρική καπετάνιος, με
ειδεχθή Don Ισσαχαρ μου, με την αποτρόπαια Ιεροεξεταστής μου, με την εκτέλεση του γιατρού
Pangloss, με το Miserere grand στην οποία
που σας σαντιγί, και ιδιαίτερα με το φιλί που σας έδωσα πίσω από την οθόνη της ημέρας
ότι είχα δει την τελευταία φορά.
I εγκωμίασε το Θεό για σας φέρνουν πίσω σε μένα μετά από τόσες δοκιμές, και εγώ με ακυρωτικά παλιά μου
γυναίκα για να σας φροντίσει και να σας συμπεριφορά προς τα εδώ το συντομότερο δυνατόν.
Έχει εκτελεστεί στην Επιτροπή ήταν πολύ καλά? Έχω δοκιμάσει την απερίγραπτη
ευχαρίστηση σας δούμε και πάλι, της ακοής σας, να μιλούν μαζί σας.
Αλλά πρέπει να είστε πεινασμένοι, για τον εαυτό μου, είμαι πεινασμένος? Ας έχουμε δείπνο ".
Και οι δύο κάθισαν στο τραπέζι, και, όταν το δείπνο τελείωσε, αυτοί οι ίδιοι που διατίθενται
για μια ακόμη φορά στον καναπέ? όπου ήταν όταν Signor Don Ισσαχαρ έφτασε.
Ήταν το εβραϊκό Σάββατο, Ισσαχαρ και είχε έρθει για να απολαύσουν τα δικαιώματά του, και να εξηγήσει
προσφορά του αγάπη.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX τι απέγινε CUNEGONDE, Candide, ΤΟ
Μεγάλος Ιεροεξεταστής, ΚΑΙ ΤΟ εβραίος.
Αυτό Ισσάχαρ ήταν η πιο χολερικός Εβραϊκά που είχε ποτέ δει στο Ισραήλ από την
Αιχμαλωσία στη Βαβυλώνα. "Τι!" Είπε, "εσύ σκύλα του Γαλιλαίου,
δεν ήταν αρκετό Ιεροεξεταστής για σένα;
Πρέπει αυτό το κάθαρμα και μοιραστείτε μαζί μου; "
Λέγοντας αυτό σχεδίασε μια μακρά poniard που πάντα γίνεται γι 'αυτόν? Και δεν
φαντάζονται ότι η αντίπαλος του είχε οποιαδήποτε όπλα και ο ίδιος έριξε πάνω Candide: αλλά μας
ειλικρινής Βεστφαλίας είχε λάβει όμορφος
ξίφος από την ηλικιωμένη γυναίκα μαζί με το κουστούμι.
Επέστησε την ξιφοειδή του, παρά την ευγένεια του, και που η πέτρα Ισραηλίτης νεκροί από την
μαξιλάρια στα πόδια Cunegonde του.
«Παναγία!" Φώναξε, "τι θα γίνει με εμάς;
Ένας άνδρας δολοφονήθηκε στο διαμέρισμά μου! Εάν οι αξιωματικοί της δικαιοσύνης έρχονται, είμαστε
Lost! "
"Αν δεν Pangloss έχουν κρεμαστεί», δήλωσε ο Candide », θα μας δώσει καλές συμβουλές σε
αυτό έκτακτης ανάγκης, γιατί ήταν μια βαθιά φιλόσοφος.
Αν δεν τον άφησε να μας συμβουλευτείτε την ηλικιωμένη γυναίκα. "
Ήταν πολύ συνετή και άρχισε να διατυπώνει τη γνώμη της όταν ξαφνικά μια άλλη μικρή
πόρτα άνοιξε. Ήταν μια ώρα μετά τα μεσάνυχτα, ήταν η
αρχή της Κυριακής.
Αυτή η ημέρα ανήκε στον κύριό μου το Inquisitor.
Μπήκε, και είδε την χτυπημένη Candide, το σπαθί στο χέρι, ένας νεκρός στο πάτωμα,
Cunegonde κατάπληκτος, και η γριά δίνοντας συμβουλές.
Αυτή τη στιγμή, τα ακόλουθα είναι αυτό που πέρασε στην ψυχή του Candide, και πώς
αιτιολογημένη:
Εάν αυτού του αγίου ανθρώπου κλήση σε βοήθεια, αυτός σίγουρα θα με έχουν καεί? Και Cunegonde
ίσως θα πρέπει να εξυπηρετούνται με τον ίδιο τρόπο? ήταν η αιτία της ύπαρξης απάνθρωπα μου
χτυπημένη? είναι αντίπαλος μου? και, όπως έχω τώρα
αρχίσει να σκοτώσουν, θα σκοτώσουν μακριά, γιατί δεν υπάρχει χρόνος για δισταγμούς.
Αυτό το σκεπτικό ήταν σαφές και στιγμιαία?, Έτσι ώστε χωρίς να δώσει χρόνο για να το
Ιεροεξεταστής να ανακτήσει από την έκπληξη του, τον διαπερνούσε και μέσα, και να ασκεί το
Τον δίπλα του Εβραίου.
"Για άλλη μια φορά!", Δήλωσε ο Cunegonde, «τώρα δεν υπάρχει έλεος για μας, είμαστε αφόρισε, μας
την τελευταία ώρα έχει έρθει.
Πώς θα μπορούσατε να το κάνετε; μπορείτε, φυσικά, έτσι ήπια, για να σκοτώσει έναν Εβραίο και ένα ιεράρχης σε δύο
λεπτά! "
"Όμορφη νεαρή κοπέλα μου," απάντησε Candide, "όταν κάποιος είναι λάτρης, ζηλιάρης και
χτυπημένη από την Ιερά Εξέταση, ένα στάσεις σε τίποτα. "
Η ηλικιωμένη γυναίκα στη συνέχεια θα τοποθετούνται στο λόγο της, λέγοντας:
"Υπάρχουν τρεις Ανδαλουσίας άλογα στο στάβλο με τα χαλινάρια και σέλες, αφήστε το
γενναίος Candide να τα πάρουν έτοιμα? κυρία έχει χρήματα, κοσμήματα? ας ως εκ τούτου mount
γρήγορα με άλογο, αν και μπορεί να καθίσει μόνο
σε ένα γλουτό? ας που προβλέπονται για το Cadiz, είναι τα καλύτερα καιρός στον κόσμο, και
υπάρχει μεγάλη χαρά σε ταξιδεύουν στο δροσερό της νύχτας. "
Αμέσως Candide γέμισαν τα τρία άλογα, και Cunegonde, η γριά και
αυτός, ταξίδεψε τριάντα μίλια σε ένα τέντωμα.
Ενώ ήταν ταξιδεύοντας, η Ιερά Αδελφότητα μπήκε στο σπίτι? Κυριος μου ο
Ιεροεξεταστής ήταν θαμμένα μέσα σε ένα όμορφο εκκλησάκι, και το σώμα του Ισσαχαρ ρίχτηκε επάνω
ένας σωρός κοπριάς.
Candide, Cunegonde, και η ηλικιωμένη γυναίκα, είχε φτάσει πλέον η μικρή πόλη του Avacena σε
ανάμεσα στα βουνά της Sierra Morena, και μιλούσαν ως εξής σε ένα
δημόσιο πανδοχείο.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Χ ΣΕ ΤΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥ Candide, CUNEGONDE, ΚΑΙ
Της Γριάς κατέληξε στο ΚΑΔΙΞ? ΚΑΙ για την επιβίβασή τους.
«Ποιος ήταν αυτό που μου έκλεψαν τα χρήματα και τα κοσμήματά μου;", δήλωσε ο Cunegonde, όλα λουσμένα στο
δάκρυα. "Πώς πρέπει να ζούμε;
Τι θα κάνουμε;
Σε περίπτωση που βρείτε Εξεταστές ή τους Εβραίους που θα μου δώσει περισσότερα; "
"Αλίμονο!», Είπε η γριά, "Μπορώ να φανταστώ υποψία Friar αιδεσιμότατος Grey,
ο οποίος έμεινε χθες το βράδυ στο ίδιο πανδοχείο μαζί μας στο Badajos.
Ο Θεός με τη διατήρηση από την κριτική απερίσκεπτα, αλλά ήρθε στο δωμάτιό μας δύο φορές, και αυτός που καθορίζονται
μετά από το ταξίδι του πολύ πριν από μας. "
"Αλίμονο!", Δήλωσε ο Candide », αγαπητέ Pangloss έχει συχνά αποδειχθεί για μένα ότι τα προϊόντα της
αυτόν τον κόσμο είναι κοινά για όλους τους ανθρώπους, και ότι ο καθένας έχει ίσα δικαιώματα σε αυτά.
Αλλά σύμφωνα με αυτές τις αρχές η Friar Grey έπρεπε να μας είχαν αφήσει αρκετά για να φέρουν
μας μέσα από το ταξίδι μας. Έχετε τίποτα αριστερά, αγαπητέ μου
Cunegonde; "
"Δεν είναι φαρδίνιο,» είπε αυτή. «Τι λοιπόν πρέπει να κάνουμε;", δήλωσε ο Candide.
"Πουλήστε ένα από τα άλογα», απάντησε η γριά.
«Θα βόλτα πίσω Δεσποινίς Cunegonde, αν και μπορώ να κρατήσει τον εαυτό μου μόνο σε ένα γλουτό, και
θα φτάσει Κάντιθ. "
Στην ίδια πανδοχείο υπήρχε Βενεδικτίνων πριν που αγόρασε το άλογο για μια φθηνή
τιμή.
Candide, Cunegonde, και η ηλικιωμένη γυναίκα, έχοντας περάσει από Lucena, Chillas, και
Lebrixa, έφτασε στο μήκος στο Cadiz.
Ένας στόλος ήταν έτοιμος να πάρει, και τα στρατεύματα συναρμολόγηση να φέρει στο λόγο του Αιδεσιμότατου
Ιησουιτών Πατέρων της Παραγουάης, κατηγορείται ότι έκανε μια από τις αυτόχθονες φυλές της
γειτονιά της εξέγερσης Μυστήριο του Αγίου εναντίον των βασιλέων της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.
Candide έχουν στη βουλγαρική υπηρεσία, εκτέλεσε την στρατιωτική άσκηση
πριν από τη γενική του αυτό το μικρό στρατό με ένα χαριτωμένο μια διεύθυνση, με τόσο ατρόμητος ένα
αέρα, και με αυτή την ευελιξία και την αποστολή,
ότι του δόθηκε η εντολή μιας εταιρείας του ποδιού.
Τώρα, ήταν καπετάνιος!
Έθεσε το πανί με Δεσποινίς Cunegonde, η ηλικιωμένη γυναίκα, δύο προσωπικούς υπηρέτες, και οι δύο Ανδαλουσίας
άλογα, το οποίο ανήκε στην Ο Μεγάλος Ιεροεξεταστής της Πορτογαλίας.
Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού τους, αιτιολογημένη μια καλή συμφωνία για τη φιλοσοφία των φτωχών Pangloss.
«Πηγαίνουμε σε έναν άλλο κόσμο», δήλωσε ο Candide? "Και σίγουρα θα πρέπει να είναι εκεί που
όλα είναι για το καλύτερο.
Για Πρέπει να ομολογήσω ότι υπάρχει λόγος να παραπονεθεί λίγο για το τι passeth σε μας
κόσμο όσον αφορά τόσο τα φυσικά όσο και την ηθική φιλοσοφία. "
«Σ 'αγαπώ με όλη την καρδιά μου», είπε ο Cunegonde? ", Αλλά η ψυχή μου είναι ακόμα γεμάτη από
τρομάζουμε με αυτό που έχω δει και βιώσει. "
"Όλα θα πάνε καλά», απάντησε Candide? "Τη θάλασσα αυτού του νέου κόσμου είναι ήδη καλύτερα
από ευρωπαϊκή θάλασσα μας? είναι πιο ήρεμη, οι άνεμοι πιο τακτική.
Είναι σίγουρα το Νέο Κόσμο που είναι η καλύτερη όλων των δυνατών κόσμων ».
«Ο Θεός να χορηγήσει", δήλωσε ο Cunegonde? ", Αλλά έχω τόσο φρικτά δυστυχισμένος εκεί που μου
καρδιά είναι σχεδόν κλειστή για ελπίδα. "
"Μπορείτε παραπονιούνται», είπε η γριά? "Αλίμονο! δεν έχετε γνωστό ως τέτοιες κακοτυχίες
ορυχείο. "
Cunegonde σχεδόν ξέσπασε σε γέλια, βρίσκοντας την καλή γυναίκα πολύ διασκεδαστικό, για
προσποιείται ότι έχει ως ατυχές όπως η ίδια.
"Αλίμονο!", Δήλωσε ο Cunegonde, «καλή μητέρα μου, εκτός και αν έχετε αρπάχτηκε από δύο
Βούλγαροι, έχουν λάβει δύο βαθιά τραύματα στην κοιλιά σας, ότι είχε δύο κάστρα
κατεδαφίστηκε, είχαν δύο μητέρες κομμένα σε
κομμάτια μπροστά στα μάτια σας, και δύο από τους εραστές σας χτυπημένη σε auto-da-fe, δεν
συλλάβει πώς θα μπορούσε να είναι πιο ατυχές από εμένα
Προσθήκη ότι Γεννήθηκα βαρόνη του εβδομήντα δύο quarterings! - Και έχουν έναν μάγειρα "
"Miss", απάντησε η γριά, "δεν ξέρεις τη γέννησή μου? Και ήταν εγώ να σας δείξει μου
πίσω πλευρά, δεν θα μιλήσουμε με αυτόν τον τρόπο, αλλά θα αναστείλει την κρίση σας ».
Αυτή η ομιλία έχει αυξηθεί ακραία περιέργεια στο μυαλό των Cunegonde και Candide, το
ηλικιωμένη γυναίκα μίλησε σ 'αυτούς ως εξής.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI ιστορία της Παλαιάς γυναίκα.
«Δεν είχα bleared πάντα τα μάτια και τα κόκκινα βλέφαρα? Ούτε μύτη μου πάντα επαφή
το πηγούνι μου? ούτε ήταν πάντα ένας υπηρέτης. Είμαι η κόρη του Πάπα Urban X, και των
η πριγκίπισσα του Palestrina.
Μέχρι την ηλικία των δεκατεσσάρων μεγάλωσα σε ένα παλάτι, στην οποία όλα τα κάστρα του
Γερμανικά βαρόνους σας αυτή μάλλον δεν θα έχουν υπηρετήσει επί στάβλους? και ένας από τους ρόμπες μου ήταν
αξίζει περισσότερο από όλα το μεγαλείο της Βεστφαλίας.
Όπως μεγάλωσα έχω βελτιωθεί σε ομορφιά, εξυπνάδα, και κάθε χαριτωμένη επίτευγμα, στη μέση
των απολαύσεων, τις ελπίδες, και με σεβασμό φόρο τιμής.
Ήδη μου ενέπνευσε την αγάπη.
Λαιμό μου δημιουργήθηκε, και μια τέτοια λαιμό! άσπρο, επιχείρηση, και διαμορφώνεται όπως αυτή του
Αφροδίτη των Μεδίκων? Και τι μάτια! τι τα βλέφαρα! τι μαύρα φρύδια! όπως φλόγες
darted από σκούρο μαθητές μου ότι
εκλείψει η σπινθηρισμού των αστέρων - όπως μου είπαν οι ποιητές σε δικό μας μέρος του
κόσμο.
Περιμένουν οι γυναίκες, όταν ντύσιμο και γδύσιμο μου, που χρησιμοποιούνται μου να πέσει σε ένα
έκσταση, αν μου δει πριν ή πίσω? πόσο ευτυχείς θα έχουν τη κύριοι
έχουν να ασκήσει αυτό το γραφείο για τους!
«Ήμουν affianced για την άριστη Prince of *** Carara.
Μια τέτοια πρίγκιπας! ως όμορφος όπως τον εαυτό μου, γλυκό-μετριάζεται, ευχάριστη, έξοχα
πνευματώδης, και αφρώδη με αγάπη.
Τον αγαπούσα ως ένας αγαπά, για πρώτη φορά - με την ειδωλολατρία, με τις μεταφορές.
Το γάμο ήταν προετοιμασμένοι.
Υπήρξε έκπληξη λαμπρότητα και μεγαλοπρέπεια? Υπήρχαν πανηγύρια, carousals, συνεχής
όπερα πλούσιο μπουφέ? και όλα Ιταλία αποτελείται σονέτα σε επαίνους μου, αν και όχι ένας από τους
αυτά ήταν υποφερτά.
Ήμουν ακριβώς επάνω από το σημείο για την επίτευξη της συνόδου κορυφής της ευδαιμονίας, όταν μια παλιά Marchioness
ο οποίος είχε ερωμένη με τον Πρίγκιπα, ο σύζυγός μου, τον κάλεσε να πιουν σοκολάτα
μαζί της.
Πέθανε σε λιγότερο από δύο ώρες από την πιο τρομερή σπασμούς.
Αλλά αυτό είναι μόνο ένα Bagatelle.
Η μητέρα μου, σε απόγνωση, και μόλις και μετά βίας έχουν πληγεί λιγότερο από τον εαυτό μου, αποφασισμένος να απουσιάζει
τον εαυτό της για κάποιο χρονικό διάστημα από το μοιραίο μια θέση.
Είχε μια πολύ λεπτή ακινήτων στην περιοχή της Gaeta.
Έχουμε ξεκινήσει επί μαγειρείο της χώρας που ήταν επιχρυσωμένο, όπως η μεγάλη
βωμό του Αγίου Πέτρου στη Ρώμη.
Μια Sallee Corsair όρμησε προς τα κάτω και επιβιβάστηκαν μας.
Οι άντρες μας αμύνθηκαν όπως τους στρατιώτες του Πάπα? Οι ίδιοι πέταξε πάνω τους
γόνατα, και έριξε τα όπλα τους, επαιτεία της Corsair μία άφεση σε articulo
mortis.
"Αμέσως είχαν αφαιρεθεί ως γυμνά ως πίθηκοι? Μητέρα μου, οικιακές βοηθοί μας τιμής,
και τον εαυτό μου ήταν όλα σερβίρονται με τον ίδιο τρόπο.
Είναι καταπληκτικό αυτό που με αποστολή εκείνους τους ανθρώπους γδύνομαι εύπορης οικογένειας.
Αλλά αυτό που με εξέπληξε περισσότερο ήταν, ότι ώθηση τα δάχτυλά τους στο κομμάτι της καθημερινής μας
οργανισμούς που η γενικότητα των γυναικών πάσχουν κανένα άλλο όργανο, αλλά - σωλήνες για να εισέλθουν.
Εμφανίστηκε για μένα ένα πολύ παράξενο είδος της τελετής? Αλλά έτσι κρίνει κανείς από τα πράγματα
όταν κάποιος δεν έχει δει τον κόσμο. I αργότερα έμαθα ότι ήταν να προσπαθήσει
αν θα είχαν αποκρύψει κανένα διαμάντια.
Αυτή είναι η πρακτική που έχει καθιερωθεί από αμνημονεύτων χρόνων, μεταξύ των πολιτισμένων εθνών που
καθαρίζουν τις θάλασσες.
Με ενημέρωσαν ότι ποτέ η ίδια η θρησκευτική Ιππότες της Μάλτας αποτυγχάνουν να κάνουν αυτό το
αναζήτηση όταν λαμβάνουν κάθε τούρκων φυλακισμένων και των δύο φύλων.
Είναι ένας νόμος των εθνών από τα οποία ποτέ δεν παρεκκλίνουν.
«Εγώ δεν χρειάζεται να σας πω πόσο μεγάλη δυσκολία ήταν για μια νεαρή πριγκίπισσα και τη μητέρα της
που πρέπει να γίνουν σκλάβοι και μεταφέρονται στο Μαρόκο.
Μπορείτε να φανταστείτε εύκολα ό, τι έπρεπε να υποφέρουν επί του πειρατικού σκάφους.
Η μητέρα μου ήταν ακόμα πολύ όμορφος? Υπηρέτριες μας της τιμής, ακόμη και μας περιμένει
γυναίκες, είχαν περισσότερο από ό, τι γοητεύει πρόκειται να βρεθούν σε όλες τις Αφρική.
Όσο για τον εαυτό μου, ήμουν γοητευτικός, ήταν εξαιρετική, χάρη η ίδια, και ήμουν
παρθένα!
Δεν είχα παραμείνει τόσο καιρό? Αυτό το λουλούδι, το οποίο είχε προορίζεται για την ωραίος
Prince of *** Carara, ήταν βγαλμένα από τον καπετάνιο Corsair.
Ήταν μια αποτρόπαια ***, και όμως πίστευε ότι έκανε με μεγάλη
τιμή.
Σίγουρα η πριγκίπισσα του Palestrina και τον εαυτό μου πρέπει να ήταν πολύ ισχυρή για να πάει
μέσα από όλα αυτά που ζήσαμε μέχρι την άφιξή μας στο Μαρόκο.
Αλλά ας περάσουμε σε? Αυτά είναι όπως τα κοινά πράγματα, όπως να μην αξίζει να αναφερθεί.
"Μαρόκο κολύμπησε στο αίμα όταν φτάσαμε.
Πενήντα γιους του αυτοκράτορα Muley-Ismael είχε κάθε οπαδούς τους? Αυτό που παράγεται πενήντα
εμφυλίων πολέμων, των μαύρων εναντίον των μαύρων, και οι μαύροι εναντίον tawnies, και tawnies κατά
tawnies, και mulattoes κατά mulattoes.
Με λίγα λόγια ήταν μια συνεχής μακελειό σε όλη την αυτοκρατορία.
«Όχι πιό σύντομα ήμασταν προσγειώθηκε, από τους μαύρους της αντίθετης παράταξης με αυτή του καπετάνιου μου
προσπάθησε να τον ληστέψει της λείας του.
Δίπλα από κοσμήματα και το χρυσό που ήταν τα πιο πολύτιμα πράγματα που είχε.
Ήμουν μάρτυρας σε μια τέτοια μάχη, όπως δεν έχετε δει ποτέ σε ευρωπαϊκή κλίματα σας.
Η βόρεια έθνη που δεν έχουν θέρμανση στο αίμα τους, ούτε ότι μαίνεται σφοδρή επιθυμία για
γυναικών, τόσο κοινές στην Αφρική.
Φαίνεται ότι οι Ευρωπαίοι έχουν μόνο το γάλα στις φλέβες σας? Αλλά είναι βιτριόλι, είναι
πυρκαγιά που τρέχει σε αυτές των κατοίκων του όρους Άτλαντα και τις γειτονικές
χώρες.
Πάλεψαν με τη μανία της λιοντάρια, τίγρεις, φίδια και της χώρας, για να δείτε
οι οποίοι θα πρέπει να μας έχουν.
Μια Moor κατασχέθηκε η μητέρα μου με το δεξί χέρι, ενώ υπολοχαγός καπετάνιος μου την κατοχή
τα αριστερά? ένα μαυριτανικό στρατιώτης είχε στα χέρια της από το ένα πόδι, και ένας από τους κουρσάρους μας πραγματοποιήθηκε
της από την άλλη.
Έτσι, σχεδόν όλες οι γυναίκες μας που σε τέταρτα από τέσσερις άνδρες.
Καπετάνιος μου με κρυμμένη πίσω του? Και με το γιαταγάνι του, που κόβεται και ακρωτηριασμένες
κάθε ένα που σε αντίθεση μανία του.
Κατά μήκος είδα όλα τα ιταλικά γυναίκες μας, και η μητέρα μου τον εαυτό, σκισμένα, παραμορφωμένα,
σφαγιάστηκαν, από τα τέρατα που αμφισβητείται από πάνω τους.
Οι σκλάβοι, οι σύντροφοί μου, αυτούς που είχε λάβει, στρατιώτες, ναύτες, τους μαύρους,
λευκά, mulattoes, και επιτέλους καπετάνιο μου, όλοι σκοτώθηκαν, και παρέμεινε πεθαίνουν σε
σωρό των νεκρών.
Τέτοιες σκηνές, όπως αυτή ήταν που διεκπεραιώθηκαν μέσω του έκταση τριακοσίων πρωταθλήματα - και ακόμη
ποτέ δεν έχασε τις πέντε προσευχές την ημέρα χειροτονήθηκε από τον Μωάμεθ.
"Με δυσκολία τον εαυτό μου απεμπλακεί από μια τέτοια σωρό σφάζονται φορέων, και
ανιχνεύσει σε μεγάλο πορτοκαλί δέντρο, στην όχθη ενός ρυάκι γειτονικές χώρες, όπου έπεσα,
καταπιεσμένοι με τρόμο, κόπωση, τρόμο, την απελπισία, και την πείνα.
Αμέσως μετά, τις αισθήσεις μου, εξουδετέρωσαν, οι ίδιοι έδωσαν μέχρι και τον ύπνο, που ήταν ακόμη
περισσότερο από ό, τι swooning ανάπαυση.
Ήμουν σε αυτή την κατάσταση της αδυναμίας και των αισθήσεων, μεταξύ ζωής και θανάτου, όταν
Ένιωσα τον εαυτό μου πιέζεται από κάτι που κινήθηκε μετά από το σώμα μου.
Άνοιξα τα μάτια μου, και είδα ένα λευκό άνδρα, της καλής όψη, που αναστέναξε, και ο οποίος είπε
ανάμεσα στα δόντια του: «Ο Τσε sciagura d'essere Senza coglioni!"
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XII ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΠΑΛΑΙΟΥ CONT γυναίκα.
"Έκπληκτος και χαρά να ακούσει μητρική μου γλώσσα, και όχι λιγότερο έκπληξή του για ό, τι
αυτός ο άνθρωπος είπε, έκανα απάντηση ότι υπήρχαν πολύ μεγαλύτερες συμφορές από εκείνη της
την οποία παραπονέθηκε.
Του είπα με λίγα λόγια από τη φρίκη που είχα περάσει, και λιποθύμησε μια δεύτερη
φορά.
Μου γίνεται σε ένα σπίτι γειτονικές χώρες, με έβαλε στο κρεβάτι, μου έδωσε τροφή, περίμενε πάνω μου,
παρηγοριά μου, κολακευμένος μου? μου είπε ότι δεν είχε δει ποτέ μία τόσο όμορφη όπως
I, και ότι δεν είχε τόσο πολύ λυπηρό το γεγονός της απώλειας του τι ήταν αδύνατο να ανακάμψει.
»« Εγώ γεννήθηκα στη Νάπολη, "είπε," εκεί geld δύο ή τρεις χιλιάδες παιδιά
κάθε χρόνο? μερικοί πεθαίνουν από τη λειτουργία, άλλοι αποκτούν μια φωνή πιο όμορφο από ό, τι
των γυναικών, και άλλα θέματα στα γραφεία της κατάστασης.
Η επέμβαση πραγματοποιήθηκε σε εμένα με μεγάλη επιτυχία και ήμουν μουσικός παρεκκλήσι για να
Κυρία Πρόεδρε, η πριγκίπισσα του Palestrina. "
»« Να η μητέρα μου! "Φώναξε Ι.» «Η μητέρα σου!", Φώναξε, κλάμα.
«Τι! μπορείτε να είστε ότι η νεαρή πριγκίπισσα τον οποίο έφερε μέχρι την ηλικία των έξι ετών,
και ο οποίος υποσχέθηκε τόσο νωρίς να είναι τόσο όμορφη όπως εσείς; "
"« Είναι εγώ, πράγματι? Αλλά η μητέρα μου βρίσκεται τετρακόσια μέτρα, ως εκ τούτου, σχισμένο σε τέταρτα,
κάτω από ένα σωρό από πτώματα ».
«Εγώ του είπα όλες τις περιπέτειες μου, και εκείνος με έκανε να γνωρίσει του? Να μου λέει ότι ο ίδιος
είχε σταλεί στον Αυτοκράτορα του Μαρόκου από μια χριστιανική δύναμη, για τη σύναψη μιας συνθήκης
με ότι ο πρίγκιπας, κατά συνέπεια, εκ των οποίων
ήταν να είναι επιπλωμένα με πολεμοφόδια και πλοία για να βοηθήσει να κατεδαφίσει το εμπόριο
των άλλων χριστιανικών κυβερνήσεων.
"" Η αποστολή μου γίνεται », είπε αυτή ειλικρινής ευνούχος?" Πάω να ξεκινήσει για τη Θέουτα, και θα
θα σας μεταφέρει στην Ιταλία. Ma che sciagura d'essere Senza coglioni! "
"Τον ευχαρίστησα με δάκρυα συμπόνια? Και αντί για μένα που στην Ιταλία ο ίδιος
διεξάγεται μου προς Αλγέρι, όπου μου πωλούνται στο Dey.
Μόλις και μετά βίας ήταν πούλησα, από την πανούκλα που είχε κάνει το γύρο της Αφρικής, της Ασίας, και
Ευρώπη, ξέσπασε με μεγάλη κακοήθεια στο Αλγέρι.
Έχετε δει τους σεισμούς? Αλλά προσεύχομαι, χάσετε, είχατε ποτέ την πανούκλα ";
«Ποτέ», απάντησε Cunegonde.
"Εάν είχατε», είπε η ηλικιωμένη γυναίκα, "θα αναγνωρίσει ότι είναι πολύ πιο
τρομερό από ένα σεισμό. Είναι κοινό στην Αφρική, και μου έχουν αλιευθεί.
Φανταστείτε τον εαυτό σας την αναξιοπαθούντα κατάσταση η κόρη ενός παπά, μόνο
δεκαπέντε ετών, ο οποίος, σε λιγότερο από τρεις μήνες, είχε νιώσει την αθλιότητα της φτώχειας
και τη δουλεία, είχε αρπάχτηκε σχεδόν σε κάθε
ημέρα, είχε είδε τη μητέρα της που σε τρίμηνα, είχαν βιώσει την πείνα και τον πόλεμο,
και πέθαινε από την πανούκλα στο Αλγέρι.
Δεν είχα πεθάνει, όμως, αλλά ευνούχος μου, και το Dey, και σχεδόν όλο το σεράι του
Αλγέρι έχασαν τη ζωή τους.
"Από τη στιγμή που το πρώτο μανία αυτού του φοβερό λιμό είχε τελειώσει, η πώληση έγινε από την
Dey είναι σκλάβοι? Είχα αγοράσει από έναν έμπορο, και που να Τύνιδα? Αυτόν τον άνθρωπο
πωλούνται μου σε άλλο έμπορο, ο οποίος μου πωλούνται
και πάλι σε ένα άλλο στην Τρίπολη? από την Τρίπολη ήμουν πωλείται στην Αλεξάνδρεια, από την Αλεξάνδρεια για να
Σμύρνη, και από τη Σμύρνη στην Κωνσταντινούπολη.
Στο μήκος έγινα ιδιοκτησία ενός Αγά των Γενιτσάρων, ο οποίος σύντομα διέταξε
μακριά για να την υπεράσπιση των Azof, στη συνέχεια, πολιορκήθηκε από τους Ρώσους.
"Η Αγά, ο οποίος ήταν ένας πολύ γενναίος άνθρωπος, πήρε όλη σεράι του μαζί του, και υποβάλλεται μαζί μας
σε ένα μικρό φρούριο στη Palus Meotides, που φρουρείται από δύο μαύρες ευνούχοι και είκοσι
στρατιώτες.
Οι Τούρκοι σκότωσαν τεράστιο αριθμό των Ρώσων, αλλά ο τελευταίος είχε την εκδίκησή τους.
Azof καταστράφηκε από πυρκαγιά, οι κάτοικοι τεθεί σε ξίφος, ούτε το φύλο ούτε ηλικία ήταν
γλιτώσει? έως ότου παραμείνει μόνο λίγα οχυρό μας, και ο εχθρός θέλησε να λιμοκτονήσουν
μας έξω.
Οι είκοσι Γενίτσαροι είχε ορκιστεί ότι δεν θα παραδοθεί ποτέ.
Τα άκρα της πείνας στην οποία είχαν μειωθεί, τους υποχρέωσαν να τρώτε δυο μας
ευνούχοι, από φόβο μήπως παραβιάζει τον όρκο τους.
Και στο τέλος της σε λίγες μέρες θα επιλυθούν, επίσης, να καταβροχθίσει τις γυναίκες.
"Είχαμε μια πολύ ευσεβής και ανθρώπινη Iman, ο οποίος κήρυξε μια εξαιρετική ομιλία, προτρέπουν
τους να μην μας σκοτώσει όλους ταυτόχρονα.
»« Μόνο έκοψε γλουτό του καθενός από αυτά κυρίες », είπε ο ίδιος,« και δεν θα τα καταφέρετε
εξαιρετικά καλά? αν θα πρέπει να πάτε να το πάλι, θα υπάρχει η ίδια ψυχαγωγία μερικές
ημέρες, ως εκ τούτου? ουρανό θα δεχθεί τόσων φιλανθρωπικές μια ενέργεια, και να σας στείλουμε ανακούφιση ».
«Είχε μεγάλη ευγλωττία? Που τους έπεισε? Εμείς υποβλήθηκε σε αυτή την τρομερή πράξη.
Η Iman που εφαρμόζεται την ίδια βάλσαμο για μας, όπως κάνει για τα παιδιά μετά την περιτομή? Και
όλοι σχεδόν πεθάνει.
«Αμέσως μετά την Γενιτσάρων τελειώσει το γεύμα με το οποίο τους είχε επιπλωμένο,
από ό, τι οι Ρώσοι ήρθαν σε επίπεδο πυθμένα σκάφη? δεν Γενίτσαρος δραπέτευσε.
Οι Ρώσοι δεν έδωσε καμιά σημασία στον όρο ήμασταν in.
Υπάρχουν γαλλική χειρουργοί σε όλα τα μέρη του κόσμου? Ένας από αυτούς που ήταν πολύ έξυπνο
μας πήρε υπό την προστασία του - μας θεραπευτεί? και όσο ζω θα θυμάμαι ότι ως
Μόλις πληγές μου είχαν επουλωθεί έκανε προτάσεις για μένα.
Μας προσφορά όλων να είναι καλής ευθυμίας, λέγοντάς μας ότι το ομοειδές είχε συμβεί σε πολλές πολιορκίες,
και ότι ήταν σύμφωνα με τους νόμους του πολέμου.
"Από τη στιγμή που οι σύντροφοί μου θα μπορούσε να περπατήσει, ήταν υποχρεωμένοι να ορίζεται για τη Μόσχα.
Έπεσα με το μερίδιο της Boyard που με έκανε κηπουρός του, και μου έδωσε βλεφαρίδες είκοσι ένα
ημέρα.
Αλλά αυτή η ευγενής έχοντας σε δύο χρόνια »ήταν έσπασε πάνω από το τιμόνι μαζί με τριάντα
περισσότερο Boyards για κάποιο broils στο δικαστήριο, θα ωφεληθεί από αυτό το συμβάν? μου διέφυγε.
I διασχίζουν όλα Ρωσία? Ήμουν πολύ καιρό υπηρέτης ένα πανδοχείο-κατόχου του στη Ρίγα, την ίδια
στο Ροστόκ, στο Vismar, στη Λειψία, στο Cassel, σε Ουτρέχτη, στο Leyden, κατά την
Χάγης, στο Ρότερνταμ.
I κερωμένο παλιά στη δυστυχία και την ντροπή, έχοντας μόνο το ένα μισό του οπίσθια μου, και πάντα
θυμόμαστε μου ήταν η κόρη ενός παπά. Εκατό φορές ήμουν πάνω από το σημείο της
σκοτώνοντας τον εαυτό μου?, αλλά εξακολουθεί να μου άρεσε η ζωή.
Αυτή η γελοία ιδιορρυθμία είναι ίσως ένα από τα πιο θανατηφόρα χαρακτηριστικά μας? Για είναι
υπάρχει τίποτα πιο παράλογο από το να επιθυμούν να μεταφέρουν συνεχώς ένα βάρος το οποίο μπορεί κανείς να
πάντα να ρίξει κάτω; να αντιπαθώ την ύπαρξη και
ακόμη να προσκολληθούν στην ύπαρξή μας; Εν συντομία, για να χαϊδεύουν το φίδι που μας καταβροχθίζει,
μέχρι που έχει φάει πολύ την καρδιά μας;
"Σε διάφορες χώρες τα οποία έχει πολλά μου να διασχίσει, καθώς και τα πολυάριθμα
ξενοδοχεία όπου έχουν υπάλληλος, έχω λάβει ειδοποίηση από ένα τεράστιο αριθμό των ανθρώπων που
που πραγματοποιήθηκε την ίδια την ύπαρξή τους στην απέχθεια, και
αλλά ποτέ δεν ήξερα άνω των οκτώ που βάζουν εθελοντικά ένα τέλος στη μιζέρια τους?
τρεις νέγρους, τέσσερις Άγγλοι, και ένας Γερμανός καθηγητής ονομάζεται Robek.
Κατέληξα με το να είναι υπηρέτης στον Εβραίο, Don Ισσαχαρ, ο οποίος με τοποθετείται κοντά την παρουσία σας,
δίκαιη κυρία μου.
Είμαι αποφασισμένος να μοιραστεί τη μοίρα σου, και έχουν επηρεαστεί πολύ περισσότερο με σας
κακοτυχίες από ό, τι με τη δική μου.
Ποτέ δεν θα είχε καν μιλήσει σε σας από συμφορές μου, έπρεπε να μην κέντρισε μου
λίγο, και αν ήταν δεν συνηθίζεται να λένε ιστορίες επί του πλοίου, προκειμένου να
περάσει μακριά ο χρόνος.
Εν ολίγοις, η Δεσποινίς Cunegonde, είχα την εμπειρία, ξέρω ότι ο κόσμος? Ως εκ τούτου,
να σας συμβουλέψει να εκτρέψει τον εαυτό σας, και να επικρατήσει μετά από κάθε επιβάτη να πει την ιστορία του? και
αν πρέπει να υπάρχει ένα από αυτά όλα, που δεν έχει
καταραμένη ζωή του πολλές φορές, ότι δεν έχει συχνά έβλεπε τον εαυτό του ως
unhappiest των θνητών, σας δίνω άδεια να ρίξει μου απρόσεκτα στη θάλασσα. "
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIII ΠΩΣ Candide αναγκάστηκε εκτός θεμιτού ΤΟΥ
CUNEGONDE ΚΑΙ Η ηλικιωμένη γυναίκα.
Η όμορφη Cunegonde έχοντας ακούσει την ιστορία της ηλικιωμένης γυναίκας, που καταβάλλονται της όλες τις
Civilities οφείλεται σε ένα πρόσωπο της κατάταξης και την αξία της.
Δέχτηκε επίσης την πρόταση της, και ασχολούνται όλοι οι επιβάτες, το ένα μετά το
άλλων, να αφορούν περιπέτειες τους? και στη συνέχεια τόσο η ίδια όσο και Candide επέτρεψε ότι η παλιά
γυναίκα ήταν προς τη σωστή.
«Είναι κρίμα», είπε ο Candide, "ότι η Pangloss φασκόμηλο απαγχονίστηκε σε αντίθεση με
προσαρμοσμένες σε ένα αυτο-da-fe? θα μας πει πιο καταπληκτικά πράγματα σε σχέση με την
φυσικών και ηθικών δεινών που εφαπλώνω
γη και θάλασσα, και εγώ θα πρέπει να είναι σε θέση, με τον δέοντα σεβασμό, να κάνω μερικές αντιρρήσεις. "
Ενώ κάθε επιβάτης ήταν εξιστορεί την ιστορία του, το πλοίο έκανε το δρόμο της.
Θα προσγειώθηκε στο Μπουένος Ayres.
Cunegonde, Captain Candide, και η ηλικιωμένη γυναίκα, περίμενε τον κυβερνήτη, ο Δον Φερνάντο
d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza.
Αυτή η ευγενής είχε μια αρχοντιά να γίνει ένα πρόσωπο που έφερε τόσα πολλά ονόματα.
Μίλησε για τους άνδρες με τόσο ευγενή μία περιφρόνηση, που η μύτη του τόσο υψηλώς, εγείρει του
φωνή τόσο unmercifully, ανέλαβε τόσο αγέρωχη έναν αέρα, καταδίωξε και με τέτοιες απαράδεκτες
υπερηφάνεια, ότι αυτοί που τον χαιρέτησαν οι
έντονα την τάση να του δώσει ένα καλό drubbing.
Cunegonde φάνηκε σ 'αυτόν τις πιο όμορφες που είχε γνωρίσει.
Το πρώτο πράγμα που έκανε ήταν να ρωτήσω αν αυτή δεν ήταν η γυναίκα του καπετάνιου.
Ο τρόπος με τον οποίο έθεσε το ερώτημα ανησυχεί Candide? Αυτός DURST δεν λένε ότι ήταν
γυναίκα του, γιατί πράγματι ήταν όχι? ούτε DURST είπε ότι ήταν η αδελφή του,
επειδή δεν ήταν τόσο? και αν και αυτό
υποχρεώνοντας ψέμα είχαν παλαιότερα πολύ υπέρ των αρχαίων, και παρά το γεγονός ότι
θα μπορούσε να είναι χρήσιμη για τους νεώτερους, η ψυχή του ήταν πάρα πολύ καθαρά να προδώσει την αλήθεια.
"Miss Cunegonde," είπε, "έχει να κάνει με την τιμή να με παντρευτεί, και σας παρακαλώ
Εξοχότατε να καταδέχονται να επιβάλει κυρώσεις το γάμο μας. "
Don Fernando d'Ibaraa, y Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, μετατρέποντας
μέχρι moustachios του, χαμογέλασε χλευαστικά, και διέταξε τον καπετάνιο Candide να πάει και επανεξέταση
η εταιρεία του.
Candide υπάκουσε, και ο Διοικητής έμεινε μόνος του με Δεσποινίς Cunegonde.
Δήλωσε το πάθος του, διαμαρτυρόμενος ότι θα την παντρευτεί την επόμενη μέρα στο πρόσωπο του
την εκκλησία, ή με άλλο τρόπο, ακριβώς όπως πρέπει να είναι ευχάριστη για τον εαυτό της.
Cunegonde ζήτησε από ένα τέταρτο της ώρας να εξετάσει το ενδεχόμενο της, να ζητήσει από την ηλικιωμένη γυναίκα,
και να λάβουν απόφαση της. Η ηλικιωμένη γυναίκα μίλησε έτσι για να Cunegonde:
"Δεσποινίς, έχετε εβδομήντα δύο quarterings, και όχι φαρδίνιο? Είναι τώρα στην εξουσία σας
να είναι η γυναίκα με τη μεγαλύτερη άρχοντας στη Νότια Αμερική, ο οποίος έχει πολύ όμορφη
moustachios.
Είναι για σας να κεντρίσει τον εαυτό σας από την απαραβίαστη πίστη;
Έχετε αρπάχτηκε από Βούλγαρους? Έναν Εβραίο και ένα Ιεροεξεταστής έχουν απολαύσει σας
ευνοεί.
Δυστυχία παρέχει επαρκή δικαιολογία. Το δικό μου, ότι αν ήμουν στη θέση σας,
δεν πρέπει να έχει ενδοιασμούς στο πάντρεμα του Διοικητή και στο να καταστεί η περιουσία του
Captain Candide ».
Ενώ η ηλικιωμένη γυναίκα μίλησε με όλες τις σύνεση που την ηλικία και την εμπειρία έδωσε, μια
μικρό σκάφος εισήλθε στο λιμάνι επί του οποίου ήταν ένα Alcalde και alguazils του,
και αυτό ήταν ό, τι είχε συμβεί.
Δεδομένου ότι η ηλικιωμένη γυναίκα είχε έξυπνα μαντέψατε, ήταν μια γκρι Friar που έκλεψε το Cunegonde
χρήματα και κοσμήματα στην πόλη της Badajos, όταν η ίδια και Candide είχαν διαφύγει.
Η Friar θέλησε να πουλήσει κάποια από τα διαμάντια σε ένα jeweler? Ο κοσμηματοπώλης ήξερε
να είναι ο Μεγάλος Ιεροεξεταστής του. Η Friar πριν απαγχονίστηκε ομολόγησε
τους είχε κλαπεί.
Περιέγραψε τα πρόσωπα, και την πορεία που είχε πάρει.
Η πτήση της Cunegonde και Candide ήταν ήδη γνωστή.
Είχαν εντοπιστεί σε Κάντιθ.
Ένα σκάφος που διαβιβάστηκε αμέσως στην αναζήτηση τους.
Το πλοίο ήταν ήδη στο λιμάνι του Buenos Ayres.
Η έκθεση εξάπλωση ότι η Alcalde επρόκειτο να προσγειωθεί, και ότι ήταν κατά την επιδίωξη
από τους δολοφόνους του κυριου μου του Μεγάλου Ιεροεξεταστή.
Η συνετή ηλικιωμένη γυναίκα είδε αμέσως ό, τι ήταν να γίνει.
"Δεν μπορεί να τρέξει μακριά,» είπε αυτή με Cunegonde, "και δεν έχετε τίποτα να φοβάστε,
γι 'αυτό δεν σας ότι σκότωσε τον κύριό μου? εκτός από τον κυβερνήτη που αγαπάει δεν θα
υποφέρουν μπορείτε να υποστεί κακομεταχείριση? ως εκ τούτου διαμονή ".
Στη συνέχεια, έτρεξε αμέσως να Candide. "Fly", είπε, "ή σε μια ώρα θα σας
καεί. "
Δεν υπήρχε ούτε μια στιγμή να χάσει? Αλλά πώς θα μπορούσε ο ίδιος μέρος από Cunegonde, και όπου
θα μπορούσε να είχε φύγει για το καταφύγιο;
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIV ΠΩΣ Candide ΚΑΙ CACAMBO ελήφθησαν από
Οι Ιησουίτες της Παραγουάης.
Candide είχε φέρει μια τέτοια βαλέ μαζί του από την Κάντιθ, καθώς συναντά κανείς συχνά με την
ακτών της Ισπανίας και στις αμερικανικές αποικίες.
Ήταν ένα τέταρτο Ισπανός, γεννήθηκε από μια μπάσταρδη στο Tucuman? Είχε τραγούδι-
αγόρι, σκευοφύλακας, ναύτης, μοναχός, πραματευτής, στρατιώτης, και υπηρέτης.
Το όνομά του ήταν Cacambo, και αγαπούσε τον κύριό του, επειδή ο κύριός του ήταν μια πολύ καλή
άνθρωπος. Ο γέμισαν γρήγορα τα δύο Ανδαλουσίας
άλογα.
«Έλα, master, ας ακολουθήσουμε τη συμβουλή της ηλικιωμένης γυναίκας? Ας αρχίσει, και να εκτελέσετε
χωρίς να κοιτάζει πίσω μας. "Candide και δάκρυσαν.
"Ω! αγαπητέ Cunegonde μου! Πρέπει να αφήσω απλά σε μια εποχή που ο Διοικητής επρόκειτο
για την επιβολή κυρώσεων γάμο μας; Cunegonde, έφερε σε τέτοια απόσταση που
θα γίνει από σας; "
"Θα κάνω καθώς αυτή μπορεί", δήλωσε ο Cacambo? "Οι γυναίκες δεν είναι ποτέ σε απώλεια,
Ο Θεός παρέχει γι 'αυτούς, ας τρέχουμε. "" Whither εσύ είσαι που μου;
Σε περίπτωση που θα πάμε;
Τι θα κάνουμε χωρίς Cunegonde; ", δήλωσε ο Candide.
"Με Αγίου Ιακώβου του Κομποστέλλα», δήλωσε ο Cacambo, "θα επρόκειτο για την καταπολέμηση της
οι Ιησουίτες? ας πάμε να αγωνιστούμε για αυτούς? ξέρω το δρόμο καλά, εγώ θα τη συμπεριφορά σας να
βασίλειο τους, όπου θα μαγευτείτε
να έχει ένας καπετάνιος που καταλαβαίνει το βουλγαρικό άσκηση.
Θα κάνει μια τεράστια περιουσία? Αν δεν μπορούμε να βρούμε λογαριασμό μας σε ένα κόσμο που
πρέπει σε ένα άλλο.
Είναι μεγάλη χαρά να δείτε και να κάνετε νέα πράγματα. "
«Έχετε πριν ήταν στην Παραγουάη, στη συνέχεια;", δήλωσε ο Candide.
"Ay, σίγουρα," απάντησε Cacambo, «ήμουν υπάλληλος στο Κολέγιο της Κοιμήσεως της Θεοτόκου,
και είμαι εξοικειωμένος με την κυβέρνηση της καλής Πατέρων καθώς και είμαι με την
δρόμους του Κάντιθ.
Πρόκειται για μια αξιοθαύμαστη κυβέρνηση.
Το βασίλειο είναι προς τα πάνω τριακοσίων πρωταθλήματα σε διάμετρο, και διαιρείται σε
τριάντα επαρχίες? υπάρχουν οι Πατέρες έχουν όλοι, και οι άνθρωποι τίποτα? πρόκειται για ένα
αριστούργημα της λογικής και της δικαιοσύνης.
Από την πλευρά μου δεν βλέπω τίποτα έτσι θεία, όπως οι Πατέρες που κάνουν εδώ τον πόλεμο κατά των βασιλέων της
Ισπανία και την Πορτογαλία, και στην Ευρώπη ομολογήσω εκείνων των βασιλιάδων? Που σκοτώνουν εδώ οι Ισπανοί, και
στη Μαδρίτη τους στείλει στον ουρανό? αυτό μου απολαύσεις, ας μας ωθήσει προς τα εμπρός.
Πρόκειται να είναι ο ευτυχέστερος των θνητών.
Τι χαρά θα είναι εκείνοι που Πατέρες να ακούσει ότι ένας καπετάνιος που ξέρει την
Βουλγαρικά άσκηση έχει έρθει για να τους! "
Μόλις έφτασε το πρώτο εμπόδιο, Cacambo είπε η προηγμένη φρουρά ότι ένα
καπετάνιος ήθελε να μιλήσει με τον κύριό μου τον διοικητή.
Ανακοίνωση δόθηκε στον κύριο φρουρά, και αμέσως Παραγουάης αξιωματικός έτρεξε και
που ο ίδιος στα πόδια του διοικητή, να μεταδώσει αυτή την είδηση σε αυτόν.
Candide και Cacambo ήταν αφοπλισμένο, και τα δύο άλογα της Ανδαλουσίας τους κατασχέθηκαν.
Οι ξένοι εισήχθησαν μεταξύ δύο αρχείων του σωματοφύλακες? Του διοικητή ήταν σε
την περαιτέρω τέλος, με το τριγωνικό κάλυμμα στο κεφάλι του, φόρεμα του μπαίνει πάνω, ένα
ξίφος στο πλευρό του, και ένα spontoon στο χέρι του.
Εκείνος έκανε νόημα, και ευθυς τους νεοφερμένους εντάσσονταν τέσσερις-και-είκοσι
στρατιώτες.
Ένας λοχίας τους είπε ότι πρέπει να περιμένουμε, ότι ο διοικητής δεν θα μπορούσε να μιλήσει σε αυτούς, και
ότι ο Αιδεσιμότατος Πατέρας Επαρχιακό δεν υφίσταται καμία Ισπανός για να ανοίξει το στόμα του
αλλά στην παρουσία του, ή να μείνει πάνω από τρεις ώρες την επαρχία.
«Και πού είναι ο Πατέρας ηγουμένη Επαρχιακό;", δήλωσε ο Cacambo.
«Είναι από την παρέλαση αμέσως μετά τη Θεία Λειτουργία," απάντησε ο λοχίας,
"Και δεν μπορείτε να φιλήσει τα ίχνη του μέχρι τρεις ώρες, ως εκ τούτου."
"Ωστόσο", δήλωσε ο Cacambo, «ο καπετάνιος δεν είναι Ισπανός, αλλά ένας Γερμανός, είναι έτοιμος
να χαθεί με την πείνα, καθώς και τον εαυτό μου? δεν μπορούμε να έχουμε κάτι για πρωινό,
ενώ περιμένουμε για σεβασμό του; "
Ο λοχίας πήγε αμέσως να εξοικειώσει τον διοικητή με ό, τι είχε ακούσει.
«Ο Θεός να επαινεθεί!", Δήλωσε ο αιδεσιμότατος Διοικητής, "δεδομένου ότι είναι μια γερμανική, μπορώ να
μιλήσετε με τον? να τον να κληματαριά μου ".
Candide ήταν ταυτόχρονα διεξήχθη σε ένα όμορφο καλοκαίρι-σπίτι, διακοσμημένη με ένα
πολύ όμορφη κιονοστοιχία του πράσινου και του χρυσού μάρμαρο, και με καφασωτά, επισυνάπτοντας
parraquets, βουητό-πουλιά, fly-πουλιά, ινδικά κότες, και όλα τα άλλα σπάνια πουλιά.
Ένα εξαιρετικό πρωινό είχε παρασχεθεί στο σκάφη του χρυσού? Και ενώ οι Παραγουανοί
έτρωγαν καλαμπόκι από ξύλινα πιάτα, στα χωράφια και να εκτεθεί σε θερμότητα της
ο ήλιος, ο Αιδεσιμότατος Πατέρας Διοικητής αποσύρθηκε στο Arbor του.
Ήταν ένας πολύ όμορφος νεαρός άνδρας, με ένα πλήρες πρόσωπο, λευκό δέρμα, αλλά πλούσια σε χρώμα?
είχε ένα τοξωτό φρύδι, ένα ζωντανό μάτι, κόκκινα αυτιά, πορφυρό στα χείλη, μια τολμηρή αέρα, αλλά όπως
μία τόλμη που δεν ανήκε σε έναν Ισπανό ούτε Ιησουιτών.
Επέστρεψαν τα όπλα τους για να Candide και Cacambo, καθώς επίσης και οι δύο Ανδαλουσίας
άλογα? στους οποίους Cacambo έδωσε κάποιες βρώμη να φάει μόνο από την κληματαριά, έχοντας ένα μάτι μετά από
τους όλο αυτό το διάστημα για το φόβο της μια έκπληξη.
Candide φίλησε πρώτα την άκρη του χιτώνα του διοικητή, τότε κάθισαν να
πίνακα. "Είστε, λοιπόν, ένας Γερμανός;», είπε ο Ιησουΐτης
σ 'αυτόν στη γλώσσα αυτή.
"Ναι, αιδεσιμότατος Πατέρας," απάντησε Candide. Καθώς υπάρχει η έντονη αυτά τα λόγια φάνηκαν
ο ένας τον άλλο με μεγάλη έκπληξη, και με μια τέτοια συγκίνηση, δεδομένου ότι δεν θα μπορούσε να
αποκρύψουν.
«Και από ποιο μέρος της Γερμανίας έρχεστε;», είπε ο Ιησουιτών.
«Είμαι από τη βρώμικη επαρχία της Βεστφαλίας," απάντησε Candide? "Γεννήθηκα
στο Κάστρο της Thunder-δέκα-Tronckh. "
"Ω! Ουρανούς! είναι δυνατόν; ", φώναξε ο διοικητής.
"Τι θαύμα!" Φώναξε Candide. "Είναι πραγματικά είστε;", είπε ο διοικητής.
«Δεν είναι δυνατόν!", Δήλωσε ο Candide.
Εφιστούν πίσω? Που αγκάλιασαν? Ρίχνουν ρυάκια των δακρύων.
«Τι είναι αυτό που, Αιδεσιμότατος Πατέρας; Εσείς, ο αδελφός της εύλογης Cunegonde!
Εσείς, που σκοτώθηκε από τους Βουλγάρους!
Εσείς, ο γιος του Βαρόνου της! Μπορείτε, ένας Ιησουίτης στην Παραγουάη!
Οφείλω να ομολογήσω αυτό είναι ένα παράξενο κόσμο που ζούμε in
Ω, Pangloss!
Pangloss! πόσο ευτυχής θα ήταν εάν δεν είχε κρεμαστεί! "
Ο διοικητής έστειλε μακριά το νέγρους δούλους και τις Παραγουανοί, που τους σερβίρεται με
λικέρ σε κύπελλα του ροκ-κρύσταλλο.
Ευχαρίστησε τον Θεό και του Αγίου Ιγνατίου χίλιες φορές? Αυτός ενωμένα Candide στην αγκαλιά του? Και
Τα πρόσωπά τους ήταν όλα λουσμένα με τα δάκρυα.
"Θα είναι μεγαλύτερη έκπληξη, πλήττονται περισσότερο, και μεταφέρονται», δήλωσε ο Candide », όταν
να σας πω ότι Cunegonde, η αδελφή σου, τον οποίο εσείς πιστεύετε ότι ήταν σχισμένο ανοικτή, είναι σε
τέλεια υγεία. "
"Πού;" "στη γειτονιά σας, με τον Διοικητή
του Buenos Ayres? και ήμουν έτοιμος για την καταπολέμηση εναντίον σας ".
Κάθε λέξη που ειπώθηκε σε αυτή τη μακρά συνομιλία, αλλά πρόσθεσε θαύμα για να αναρωτηθεί.
Οι ψυχές τους φτερούγισε στις γλώσσες τους, ακούγονται στα αυτιά τους, και άστραψαν στο
τα μάτια τους.
Όπως ήταν Γερμανοί, κάθονταν ένα καλό, ενώ στο τραπέζι, περιμένοντας τον Πατέρα αιδεσιμότατος
Επαρχιακή, και ο Διοικητής μίλησε στον αγαπητό Candide του ως εξής.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XV ΠΩΣ Candide σκότωσε τον αδελφό του DEAR ΤΟΥ
CUNEGONDE.
«Θα πρέπει πάντα παρόντες στη μνήμη μου την τρομερή ημέρα, την οποία είδα τον πατέρα μου και
Η μητέρα σκοτώθηκε, και η αδελφή μου αρπάχτηκε.
Όταν οι Βούλγαροι συνταξιούχοι, αγαπητή αδελφή μου δεν θα μπορούσε να βρεθεί? Αλλά η μητέρα μου, μου
Ο πατέρας, και ο ίδιος, με δύο υπηρέτριές και τρία μικρά αγόρια που όλοι τους είχαν
σκοτώθηκε, τέθηκαν σε μια νεκροφόρα, προς μεταφορά
για ταφή σε ένα εκκλησάκι που ανήκει στην Ιησουίτες, εντός δύο πρωταθλήματα της οικογένειάς μας
κάθισμα.
Ένας Ιησουίτης μας πασπαλισμένα με μερικές αγίασμα? Ήταν φρικτά αλάτι? Λίγες σταγόνες από αυτό
έπεσε στα μάτια μου? ο πατέρας αντιληπτό ότι τα βλέφαρά μου προκάλεσε ένα μικρό? έβαλε
το χέρι του πάνω στην καρδιά μου και αισθάνθηκα το πολεμήσεις.
Έλαβα βοήθεια, και στο τέλος των τριών εβδομάδων θα ανακτηθεί.
Ξέρεις, αγαπητέ Candide μου, ήμουν πολύ όμορφη? Αλλά μεγάλωσα πολύ πιο όμορφη, και η
Αιδεσιμότατος Πατέρας Didrie, Superior του Σώματος, συνέλαβε την τρυφερή φιλία
για μένα? μου έδωσε τη συνήθεια της παραγγελίας, μερικά χρόνια μετά ήμουν στη Ρώμη.
Ο Πατέρας Γενικός χρειάζονται νέες εισφορές των νέων γερμανικών-Ιησουίτες.
Οι άρχοντες της Παραγουάης παραδέχονται όσο το δυνατόν λιγότερα ισπανικά Ιησουίτες δυνατόν? Προτιμούν
εκείνες των άλλων εθνών, όπως είναι περισσότερο εξαρτώμενη από τις εντολές τους.
Ήμουν κριθεί κατάλληλο από τον Αιδεσιμότατο Πατέρα Γενικό να πάνε και να εργαστούν σε αυτό το αμπέλι.
Εμείς που ορίζονται - ένας Πολωνός, ένας Tyrolese, και τον εαυτό μου. Κατά την άφιξή μου, τιμήθηκε με ένα υπο-
διακονίας και υπολοχανία.
Είμαι σε καθημερινή συνταγματάρχη και ιερέα. Θα δώσει μια θερμή υποδοχή για τον Βασιλιά
των στρατευμάτων της Ισπανίας? θα απαντήσω για το ότι θα πρέπει να είναι αφορισμένοι και καλά
ξυλοδαρμό.
Providence σας στέλνει εδώ για να μας βοηθήσουν. Αλλά είναι, πράγματι, αλήθεια ότι η αγαπητή αδελφή μου
Cunegonde είναι στη γειτονιά, με τον Διοικητή της Buenos Ayres; "
Candide τον βεβαίωσε ενόρκως ότι τίποτα δεν ήταν πιο αληθινό, και τα δάκρυα τους, άρχισαν να
εκ νέου.
Ο Baron δεν θα μπορούσε να απέχει από αγκαλιάζει Candide? Κάλεσε τον αδελφό του, του
σωτήρας.
"Αχ! ίσως, "είπε," θα είμαστε μαζί, αγαπητέ μου Candide, εισαγάγετε την πόλη που
κατακτητές, και να ανακτήσει Cunegonde αδελφή μου. "
"Αυτό είναι το μόνο που θέλω», είπε ο Candide », γιατί σκόπευε να την παντρευτεί, και εξακολουθώ να ελπίζω για να
το κάνει. "
"Θα αυθάδη!" Απάντησε ο Baron, "θα έχετε το θράσος να παντρευτεί την αδελφή μου
ο οποίος έχει εβδομήντα δύο quarterings!
Βρίσκω εσύ hast την πλέον ολοκληρωμένη θράσος να τολμούν να αναφέρω έτσι
αλαζονική ένα σχέδιο! "Candide, απολιθωμένο σε αυτή την ομιλία, έκανε
απάντηση:
"Πατέρα ηγουμένη, όλα τα quarterings στον κόσμο σημαίνουν τίποτα? I διασώθηκαν σας
αδελφή από την αγκαλιά ενός Εβραίου και ενός Ιεροεξεταστή? έχει μεγάλες υποχρεώσεις
μου, θέλει να με παντρευτεί? Μεταπτυχιακό Pangloss
πάντα μου είπε ότι όλοι οι άνθρωποι είναι ίσοι, και σίγουρα θα την παντρευτεί. "
"Θα δούμε ότι, εσύ κάθαρμα!", Είπε ο Ιησουίτης Baron de Thunder-ten-Tronckh,
και εκείνη τη στιγμή τον χτύπησε σε όλο το πρόσωπο με το επίπεδο του το σπαθί του.
Candide σε μια στιγμή επέστησε την ξιφοειδή του, και έπεσε επάνω μέχρι τον λαιμό στην Jesuit της
κοιλιά? αλλά τραβώντας το προς τα έξω reeking ζεστό, που ξέσπασε σε δάκρυα.
"Θεέ μου!" Είπε, "έχω σκοτώσει παλιό αφέντη μου, ο φίλος μου, ο αδελφός μου-το-δίκαιο!
Είμαι το καλύτερο-natured πλάσμα στον κόσμο, και όμως έχω σκοτώσει ήδη τρεις
άνδρες, και των τριών αυτών δύο ήταν ιερείς. "
Cacambo, ο οποίος στεκόταν φρουρός από την πόρτα της Arbor, έτρεξε σε αυτόν.
"Δεν έχουμε κάτι περισσότερο γι 'αυτό από το να πουλήσει τη ζωή μας, όπως ακριβά, όπως μπορούμε», δήλωσε ο
master με τον ίδιο, "χωρίς αμφιβολία κάποιος θα τεθεί σύντομα από την κληματαριά, και πρέπει να πεθάνει
σπαθί στο χέρι. "
Cacambo, ο οποίος είχε σε πολλές γρατζουνιές στη διάρκεια της ζωής του, δεν χάνει
το κεφάλι? πήρε Ιησουιτών συνήθεια του Baron, το βάζουμε στο Candide, του έδωσε την πλατεία καπάκι, και
τον έκανε mount έφιππος.
Όλα αυτά έγιναν εν ριπή οφθαλμού.
"Ας γρήγορο καλπασμό, πλοίαρχος, όλοι θα πάρετε για μια Ιησουιτών, πρόκειται να δώσει
οδηγίες για τους άνδρες σας, και θα έχουμε περάσει τα σύνορα πριν θα
σε θέση να μας προσπεράσει. "
Πέταξε ως μίλησε αυτές τις λέξεις, να φωνάξει δυνατά στα ισπανικά:
«Κάντε το δρόμο, να ανοίξει ο δρόμος, για το συνταγματάρχη αιδεσιμότατος Πατέρας».
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVI ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΔΥΟ ΤΑΞΙΔΙΩΤΕΣ, με δύο κορίτσια, δύο πιθήκους,
ΚΑΙ ΤΟ άγριοι καλείται OREILLONS.
Candide και προσωπικός υπηρέτης του είχε ξεπεράσει το φράγμα, πριν ήταν γνωστό στο στρατόπεδο
ότι η γερμανική Ιησουίτη ήταν νεκρός.
Οι επιφυλακτικοί Cacambo είχε φροντίσει να γεμίσει το πορτοφόλι του με ψωμί, σοκολάτα, μπέικον, τα φρούτα,
και μερικά μπουκάλια κρασί.
Με Ανδαλουσίας τα άλογά τους να διεισδύσει σε μια άγνωστη χώρα, όπου
που αντιλαμβάνονται καμία πεπατημένη. Στο μήκος ήρθαν σε ένα όμορφο λιβάδι
διασταυρώνεται με γάργαρα ποταμάκια.
Εδώ δύο τυχοδιώκτες μας τρέφονται τα άλογά τους. Cacambo πρότεινε στον κύριό του να αναλάβει κάποια
τροφίμων, και αυτός που τον ένα παράδειγμα.
"Πώς μπορείτε να μου ζητήσετε να φάει ζαμπόν", δήλωσε ο Candide », μετά τη θανάτωση του γιου του Baron,
και να είναι καταδικασμένη ποτέ περισσότερο για να δείτε την όμορφη Cunegonde;
Τι προτίθεται να κάνει χρήση μου για να γυρίσετε από άθλιες μέρες μου και να τους σύρει μακριά από αυτήν στην
τύψεις και την απόγνωση; Και τι θα την Εφημερίδα της Trevoux πω; "
Ενώ θρηνούσε έτσι τη μοίρα του, πήγε για φαγητό.
Ο ήλιος πήγε κάτω. Οι δύο περιηγητές ακούσει κάποια μικρή κραυγές
η οποία φαινόταν να ειπωθεί από τις γυναίκες.
Δεν ήξεραν αν ήταν κραυγές του πόνου ή της χαράς? Αλλά ξεκίνησε
βιαστικά με ανησυχία ότι και ο συναγερμός που κάθε μικρό πράγμα που εμπνέει σε
μια άγνωστη χώρα.
Ο θόρυβος που έγινε από δύο γυμνά κορίτσια, που σκόνταψε κατά μήκος της υδρόμελι, ενώ δύο πιθήκους
ήταν αυτές που επιδιώκουν και να δαγκώνει τους γλουτούς τους.
Candide μεταφέρθηκε με κρίμα? Είχε μάθει στη φωτιά ένα όπλο στη βουλγαρική υπηρεσία, και
ήταν τόσο έξυπνος σ 'αυτό, ότι θα μπορούσε να χτυπήσει ένα φουντούκι στην αντιστάθμιση χωρίς να αγγίξετε ένα φύλλο
του δέντρου.
Ανέλαβε δίκαννο ισπανικά fusil του, πόσο μακριά, και σκότωσαν τους δύο
πιθήκους. «Ο Θεός να επαινεθεί!
Αγαπητοί Cacambo μου, έχω διασωθεί δύο αυτών κακή πλάσματα από μια πιο επικίνδυνη
κατάσταση.
Αν έχω διαπράξει αμαρτία στην δολοφονία ενός Ιεροεξεταστής και Ιησουιτών, έχω κάνει άφθονη
τροποποιεί με τη διάσωση των ζωών αυτών των κοριτσιών.
Ίσως είναι σε νεαρή ηλικία κυρίες της οικογένειας? Και αυτή την περιπέτεια μπορούν να προμηθεύονται μας μεγάλη
πλεονεκτήματα σε αυτή τη χώρα. "
Ήταν συνεχίζεται, αλλά σταμάτησε απότομα, όταν είδε τα δύο κορίτσια αγκαλιάζουν τρυφερά το
πιθήκους, κολύμβηση τα σώματά τους με δάκρυα στα μάτια, και rending τον αέρα με την πιο θλιβερή
θρήνοι.
"Ο μικρός έκανε περιμένω να δω τόσο καλή-φύση», δήλωσε ο ίδιος κατά μήκος για να Cacambo? Που
έκανε απάντηση:
"Δάσκαλε, έχετε κάνει μια ωραία πράγμα τώρα? Έχετε σκοτώθηκε το αγαπημένοι των δύο αυτών
νέες κυρίες. "" Το Ζευγάρι της Χρονιάς!
Είναι δυνατόν;
Είστε αστείος, Cacambo, δεν μπορώ ποτέ να το πιστέψω! "
"Αγαπητέ master," απάντησε Cacambo? "Σας εκπλήσσει πάντα.
Γιατί θα πρέπει να νομίζετε ότι έτσι περίεργο το γεγονός ότι σε ορισμένες χώρες υπάρχουν μαϊμούδες που
υπαινίσσονται οι ίδιοι στην καλή κοσμεί από τις κυρίες? είναι ένα τέταρτο μέρος
ανθρώπου, όπως είμαι τέταρτο μέρος Ισπανό. "
"Αλίμονο!" Απάντησε Candide », θυμάμαι να έχω ακούσει Δάσκαλο Pangloss λένε, ότι
στο παρελθόν τέτοιου είδους ατυχήματα που χρησιμοποιούνται για να συμβεί? ότι τα μείγματα αυτά ήταν παραγωγική της
Κένταυροι, Fauns, και Σάτυροι? Και ότι πολλοί
των αρχαίων είχε δει τέτοια τέρατα, αλλά κοίταξα επάνω από το σύνολο υπέροχο. "
"Θα πρέπει τώρα να πειστεί», δήλωσε ο Cacambo, «ότι είναι η αλήθεια, και θα δείτε
τι γίνεται χρήση αυτών των πλασμάτων, από άτομα που δεν είχαν σωστή
εκπαίδευση? όλα φοβάμαι είναι ότι οι κυρίες θα παίξει μαζί μας κάποιες άσχημες τέχνασμα ".
Αυτές οι αντανακλάσεις ήχο που προκαλείται από Candide να εγκαταλείψει το λιβάδι και να βυθίσει σε ένα ξύλο.
Ο supped εκεί με Cacambo? Και μετά βρίζει την πορτογαλική ανακριτή, ο
Κυβερνήτης του Buenos Ayres, και ο βαρόνος, που αποκοιμήθηκε σε βρύα.
Στις ξυπνώντας αισθάνθηκαν ότι δεν μπορούσαν να κινούνται? Για κατά τη διάρκεια της νύχτας της Oreillons,
που κατοικούσαν τη χώρα, και στους οποίους εφαρμόζονται οι κυρίες τους είχε καταγγείλει, είχε τους δεσμεύονται
με κορδόνια κατασκευασμένα από το φλοιό των δέντρων.
Ήταν περικλείεται από πενήντα γυμνό Oreillons, οπλισμένοι με τόξα και βέλη, με
κλαμπ και τσεκούρια πυριτόλιθο. Κάποιοι έκαναν ένα μεγάλο καζάνι βράζει,
άλλοι προετοιμασία σούβλες, και όλα τα φώναξε:
"Ένας Ιησουίτης! Ιησουίτης! θα είμαστε εκδικήθηκε, θα έχουμε εξαιρετική ευθυμία, ας φάνε
το Ιησουιτών, ας τον κατασπαράξουν! "
«Σας είπα, αγαπητέ master μου", φώναξε Cacambo δυστυχώς, «ότι οι δύο αυτές κοπέλες θα μας παίξει
μερικά άσχημα τέχνασμα. "Candide βλέποντας το καζάνι και το σούβλες,
φώναξε:
«Είμαστε σίγουρα πρόκειται να είναι είτε ψητά ή βραστά.
Αχ! τι θα Δάσκαλος Pangloss λένε, ήταν ο ίδιος για να δείτε πόσο καθαρή φύση σχηματίζεται;
Τα πάντα έχει δίκιο, μπορεί να είναι, αλλά εγώ δηλώνω ότι είναι πολύ δύσκολο να έχουν χάσει τη Μις Cunegonde
και να τεθούν σε μια σούβλα από Oreillons. "Cacambo ποτέ δεν έχασε το κεφάλι του.
«Μην απελπίζεστε», δήλωσε ο ίδιος στο αποκαρδιωμένου Candide, "I κατανοήσουν ένα
λίγη από την αργκό των ανθρώπων αυτών, θα μιλήσω γι 'αυτούς. "
"Να είστε βέβαιος», είπε ο Candide, «να εκπροσωπεί τους πόσο τρομακτικά απάνθρωπη είναι να μαγειρέψουν
άνδρες, και πως πολύ un-Χριστιανός. "" κύριοι ", δήλωσε ο Cacambo," εσείς υπολογίζω
είναι σε μέρα πρόκειται να γιορτή σε μια Ιησουιτών.
Είναι όλα πολύ καλά, τίποτα δεν είναι πιο άδικο από ό, τι κατά συνέπεια για τη θεραπεία τους εχθρούς σας.
Πράγματι, ο νόμος της φύσης μας διδάσκει να σκοτώσει γείτονά μας, και τέτοια είναι η
πρακτική σε όλο τον κόσμο.
Αν δεν μας συνηθίσουν να τρώνε, είναι επειδή έχουμε την καλύτερη τιμή.
Αλλά δεν έχετε τους ίδιους πόρους, όπως εμείς? Σίγουρα είναι πολύ καλύτερα να καταβροχθίσει σας
εχθρούς από το να παραιτηθεί για να τα κοράκια και πύργους τους καρπούς της νίκης σας.
Αλλά, κύριοι συνάδελφοι, σίγουρα δεν θα επιλέξετε να φάτε τους φίλους σας.
Πιστεύετε ότι θα έχετε την ευκαιρία να φτύνουν Ιησουίτης, και είναι υπερασπιστής σας.
Είναι ο εχθρός των εχθρών σας ότι πρόκειται να ψητό.
Όσο για τον εαυτό μου, γεννήθηκα στη χώρα σας? Αυτός ο κύριος είναι ο δάσκαλός μου, και, μακριά από
είναι μια Ιησουιτών, έχει σκοτώσει μόνο ένα, του οποίου λάφυρα φοράει? και από εκεί προέρχεται
το λάθος σας.
Για να σας πείσει για την αλήθεια των όσων λέω, πάρτε τη συνήθειά του και να το μεταφέρετε με το πρώτο
φράγμα των Ιησουιτών βασιλείου, και ενημερώνει τον εαυτό σας αν master μου δεν σκοτώσει ένα
Jesuit αξιωματικός.
Δεν θα σας πάρει πολύ χρόνο, και μπορείτε να φάτε μαζί μας πάντα, αν διαπιστώσετε ότι έχω πει ψέματα
σε σας. Αλλά σας έχω πει την αλήθεια.
Είστε πάρα πολύ καλά εξοικειωμένοι με τις αρχές του δημοσίου δικαίου, του ανθρωπισμού, και
δικαιοσύνης, να μην μας δώσει χάρη. "Το Oreillons βρήκε αυτή την ομιλία πολύ
λογικές.
Θα deputed δύο από τις κύριες ανθρώπους τους με όλους τους εκστρατεία για να διερευνήσει την
αλήθεια του θέματος? αυτές εκτελούνται Επιτροπή τους όπως και οι άνδρες της έννοια, και σύντομα
επέστρεψε με καλές ειδήσεις.
Η Oreillons αποσυνδεδεμένη φυλακισμένους τους, τους έδειξε όλα τα είδη των Civilities,
τους πρόσφερε τα κορίτσια, τους έδωσε το αναψυκτικό, και reconducted να τα όρια της
εδαφών τους, διακηρύσσοντας με μεγάλη χαρά:
«Αυτός δεν είναι Ιησουιτών! Αυτός δεν είναι Ιησουιτών! "
Candide δεν θα μπορούσε να βοηθήσει να εκπλαγείτε με την αιτία της σωτηρίας του.
»! Αυτό που οι άνθρωποι» είπε? "Ό, τι οι άνδρες! τι τα ήθη!
Αν είχα δεν ήταν τόσο τυχεροί ώστε να τρέξει ο αδελφός Δεσποινίς Cunegonde μέσα από το σώμα, I
θα έπρεπε να είχε καταβροχθίσει χωρίς λύτρωση.
Αλλά, σε τελική ανάλυση, αγνή φύση είναι καλή, δεδομένου ότι αυτοί οι άνθρωποι, αντί για γλέντι μετά μου
σάρκα, έχουν δείξει με χίλιους Civilities, όταν τότε δεν ήμουν Ιησουιτών. "
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVII ΑΦΙΞΗ ΤΩΝ Candide και καμαριέρες ΤΟΥ ΣΤΟ ΕΛ
Κυνηγούς και τι είδαν εκεί.
«Βλέπετε», είπε ο Cacambo να Candide, μόλις είχε φτάσει από τα σύνορα της
Oreillons, "ότι αυτό το ημισφαίριο δεν είναι καλύτερη από τις άλλες, πάρτε τη λέξη μου για
αυτό? ας πάμε πίσω στην Ευρώπη από το συντομότερο δρόμο ".
"Πώς πάει πίσω;", δήλωσε ο Candide, "και πού θα πάμε; στη χώρα μου;
Οι Βούλγαροι και οι ΑΜΠΑΡΕΣ είναι σκοτώνει όλα? Στην Πορτογαλία; εκεί θα είμαι καμένο?
και αν τηρούμε εδώ είμαστε κάθε στιγμή κινδυνεύει να spitted.
Αλλά πώς μπορώ να επιλύσει για να κλείσετε ένα μέρος του κόσμου όπου Cunegonde αγαπητέ μου κατοικεί; "
«Ας στραφούμε προς Καγιέν», δήλωσε ο Cacambo, "εκεί θα βρούμε Γάλλοι,
οι οποίοι περιφέρονται σε όλο τον κόσμο? μπορούν να μας βοηθήσουν? ο Θεός θα έχει ίσως τον οίκτο σε
μας. "
Δεν ήταν εύκολο να φτάσετε στο Cayenne? Ήξεραν αόριστα προς ποια κατεύθυνση να πάει, αλλά
ποτάμια, γκρεμούς, ληστές, άγριοι, εμπόδισε τους σε όλη τη διαδρομή.
Άλογά τους πέθανε από την κούραση.
Οι διατάξεις τους που καταναλώθηκαν? Που τρέφονται έναν ολόκληρο μήνα μετά από άγρια φρούτα, και βρέθηκε
οι ίδιοι επιτέλους κοντά σε ένα μικρό ποτάμι που συνορεύει με δέντρα κακάο, η οποία υπέστη
τη ζωή τους και τις ελπίδες τους.
Cacambo, ο οποίος ήταν τόσο καλός σύμβουλος, όπως η ηλικιωμένη γυναίκα, είπε στον Candide:
"Είμαστε σε θέση να αντέξει πια? Έχουμε περπατήσει αρκετά.
Βλέπω ένα κενό κανό κοντά στο ποτάμι από την πλευρά της? Ας το γεμίσετε με cocoanuts, ρίχνει
τον εαυτό μας σε αυτό, και να πάει με το ρεύμα? ένα ποτάμι οδηγεί πάντα σε κάποιες κατοικημένες
spot.
Αν δεν βρούμε ευχάριστα πράγματα που θα πρέπει τουλάχιστον να βρει νέα πράγματα. "
"Με όλη μου την καρδιά", δήλωσε ο Candide, "ας προτείνουμε προς Πρόβιντενς."
Κωπηλατούσαν μερικά πρωταθλήματα, μεταξύ των τραπεζών, σε κάποιες όμορφες περιοχές, σε άλλες άγονη? Σε
ορισμένα τμήματα λεία, σε άλλα τραχιά.
Το ρεύμα ποτέ διευρύνθηκε, και κατά μήκος χανόταν κάτω από μια αψίδα του φοβερή βράχων
που έφτασε στον ουρανό. Οι δύο ταξιδιώτες που είχαν το θάρρος να
δεσμευθούν για την τρέχουσα.
Το ποτάμι, ξαφνικά οι αναθέτουσες σε αυτό το μέρος, τους στροβιλίζονται μαζί με μια φοβερή
θόρυβο και την ταχύτητα.
Στο τέλος των τεσσάρων και-είκοσι ώρες που είδαν το φως της ημέρας και πάλι, αλλά κανό τους ήταν
διακεκομμένη με κομμάτια από τα βράχια.
Για ένα πρωτάθλημα που έπρεπε να σέρνεται από βράχο σε βράχο, κατά μήκος μέχρι να ανακαλύψει ένα
εκτεταμένη πεδιάδα, που οριοθετείται από δύσβατα βουνά.
Η χώρα καλλιεργείται τόσο για ευχαρίστηση και για την αναγκαιότητα.
Σε όλες τις πλευρές η χρήσιμη ήταν και η όμορφη.
Οι δρόμοι καλύφθηκαν, ή μάλλον στολισμένο, με άμαξες από μια λαμπερή μορφή και
ουσία, στην οποία ήταν άνδρες και οι γυναίκες της εκπληκτικής ομορφιάς, που με μεγάλα κόκκινα πρόβατα
η οποία ξεπέρασε σε ταχύτης τα καλύτερα
coursers της Ανδαλουσίας, της Τετουάν, και Mequinez.
"Εδώ, όμως, είναι μια χώρα", δήλωσε ο Candide », η οποία είναι καλύτερη από Βεστφαλία."
Εκείνος βγήκε με Cacambo προς το πρώτο χωριό που είδε.
Μερικά παιδιά ντυμένος με κουρέλια μπροκάρ έπαιξε στο quoits στα περίχωρα.
Ταξιδιώτες μας από τον άλλο κόσμο τους διασκεδάζει με την εξέταση σε.
Η quoits ήταν μεγάλα κομμάτια γύρο, κίτρινο, κόκκινο και πράσινο, γεγονός που δημιουργεί μια μοναδική
λάμψη!
Οι ταξιδιώτες που διάλεξε μερικά από αυτά από το έδαφος? Αυτό του χρυσού, ότι από σμαράγδια,
τα υπόλοιπα των ρουμπίνια - το λιγότερο από αυτά θα ήταν το μεγαλύτερο στολίδι για την
θρόνο του Mogul του.
"Χωρίς αμφιβολία", δήλωσε ο Cacambo, "τα παιδιά αυτά πρέπει να είναι οι γιοι του βασιλιά που είναι
παίζοντας στο quoits! "Η schoolmaster χωριό εμφανίστηκε σε αυτό το
στιγμή και τους κάλεσε στο σχολείο.
"Εκεί", δήλωσε ο Candide, "είναι η παιδαγωγός της βασιλικής οικογένειας."
Το μικρό Απόντες πειρατών εγκατέλειπαν αμέσως το παιχνίδι τους, αφήνοντας το quoits στο
έδαφος με όλα τα άλλα παιχνίδια τους.
Candide τα μάζεψε, έτρεξε προς τον πλοίαρχο, και παρουσίασε τους σε αυτόν, κατά τα περισσότερα
ταπεινό τρόπο, δίνοντάς του να καταλάβει από σημάδια ότι Βασιλικών Υψηλοτήτων είχε
ξεχάσει χρυσό και κοσμήματα τους.
Ο δάσκαλος, χαμογελώντας, τους πέταξε πάνω από το έδαφος? Τότε, κοιτάζοντας Candide με
πολλή έκπληξη, πήγε για την επιχείρησή του.
Οι ταξιδιώτες, όμως, φρόντισε να συγκεντρώσει έως και το χρυσό, τα ρουμπίνια, και η
σμαράγδια. «Πού βρισκόμαστε;", φώναξε Candide.
"Ο βασιλιάς των παιδιών σε αυτή τη χώρα πρέπει να είναι καλή ανατροφή, δεδομένου ότι διδάσκονται
να περιφρονεί χρυσό και πολύτιμους λίθους. "Cacambo ήταν τόσο έκπληκτος που Candide.
Κατά μήκος που πλησίαζε το πρώτο σπίτι στο χωριό.
Χτίστηκε σαν μια ευρωπαϊκή παλάτι. Ένα πλήθος των ανθρώπων που πίεσε για την πόρτα,
και υπήρχαν ακόμα περισσότερο στο σπίτι.
Θα ακουστούν πιο ευχάριστη μουσική, και ήταν ενήμεροι για ένα νόστιμο μυρωδιά του μαγειρέματος.
Cacambo πήγε μέχρι την πόρτα και άκουσα μιλούσαν Περού? Ήταν η μητέρα του
γλώσσα, γιατί είναι γνωστό ότι Cacambo γεννήθηκε στο Tucuman, σε ένα χωριό όπου δεν
άλλη γλώσσα που ομιλείται.
"Θα είμαι διερμηνέας σας εδώ», είπε ότι για να Candide? "Ας πάει μέσα, αυτό είναι μια δημόσια-
σπίτι. "
Αμέσως δύο σερβιτόροι και δύο κορίτσια, ντυμένα με ύφασμα του χρυσού, και τα μαλλιά τους
δεμένα με κορδέλες, τους κάλεσε να καθίσει στο τραπέζι με τον ιδιοκτήτη.
Θα υπηρετήσει τέσσερα πιάτα της σούπας, κάθε γαρνιρισμένα με δύο νέους παπαγάλους? Βραστό
Condor που ζύγιζε £ 200? δύο ψητό πιθήκους, εξαιρετικής γεύσης?
τριακόσιες βουητό-πουλιά σε ένα πιάτο,
εξακόσιες fly-πουλιά σε άλλο? εξαίσια ragouts? νόστιμα γλυκά? το
όλη σερβίρονται σε πιάτα από ένα είδος rock-κρύσταλλο.
Οι σερβιτόροι και τα κορίτσια χύνεται έξω διάφορα λικέρ που προέρχονται από τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο.
Οι περισσότερες από τις εταιρείας ήταν chapmen και waggoners, όλα εξαιρετικά ευγενική? Ζήτησαν
Cacambo μερικές ερωτήσεις με τη μεγαλύτερη περίσκεψη, και απάντησε του στο
πιο υποχρεώνοντας τρόπο.
Μόλις τελείωσε το δείπνο, Cacambo πίστευε καθώς και Candide ότι θα μπορούσαν να
και πληρώνουν υπολογισμός τους με τον καθορισμό δύο από αυτά τα μεγάλα κομμάτια χρυσού που είχαν
επιταχύνθηκε.
Ο ιδιοκτήτης και η σπιτονοικοκυρά φώναξε με το γέλιο και πραγματοποίησε τις πλευρές τους.
Όταν η τακτοποίηση ήταν πάνω από:
"Κύριοι", είπε ο ιδιοκτήτης, «είναι σαφές είστε ξένοι, όπως και οι επισκέπτες μας
Δεν έχουν συνηθίσει να δούμε? χάρη μας ως εκ τούτου για το γέλιο όταν μας προσφέρονται
τα βότσαλα από highroads μας στην καταβολή του απολογισμού σας.
Μπορείτε αναμφίβολα δεν έχουν τα χρήματα της χώρας? Αλλά δεν είναι απαραίτητο να υπάρχει
καθόλου χρήματα για να δειπνήσετε σε αυτό το σπίτι.
Όλα τα hostelries συσταθεί για τη διευκόλυνση του εμπορίου που καταβάλλονται από το
κυβέρνηση.
Έχετε τα πήγε πολύ αδιάφορα, αλλά επειδή αυτό είναι ένα φτωχό χωριό? Αλλά
οπουδήποτε αλλού, θα λάβει ως που σας αξίζει. "
Cacambo εξηγείται όλο αυτό το λόγο με μεγάλη έκπληξη να Candide, ο οποίος ήταν ως
πολύ έκπληκτος να την ακούσουν.
"Τι είδους μια χώρα τότε είναι αυτή", δήλωσε ότι ο ένας στον άλλο? "Μια χώρα άγνωστη στον
όλο το υπόλοιπο του κόσμου, και όπου η φύση είναι ένα είδος τόσο διαφορετική από τη δική μας;
Είναι ίσως η χώρα όπου όλα είναι καλά? Για απολύτως πρέπει να υπάρχει ένα τέτοιο
θέση του.
Και, ανεξάρτητα από Δάσκαλος Pangloss μπορούσαμε να πούμε, έχω πολλές φορές διαπιστώσει ότι τα πράγματα πήγαν πολύ άρρωστος σε
Βεστφαλία. "
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII αυτό που είδαν ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΩΝ El Dorado.
Cacambo εξέφρασε την περιέργειά του για τον εκμισθωτή, ο οποίος έκανε απάντηση:
«Είμαι πολύ αδαής, αλλά όχι το χειρότερο για τον λόγο αυτό.
Ωστόσο, έχουμε σε αυτή τη γειτονιά ένας γέρος συνταξιούχος από Δικαστηρίου που είναι η πιο
έμαθε και πιο επικοινωνιακό πρόσωπο στο βασίλειο. "
Αμέσως πήρε Cacambo στο γέρο.
Candide ενεργήσει τώρα μόνο ένα δεύτερο χαρακτήρα, και να συνοδεύονται βαλέ του.
Μπήκαν ένα πολύ απλό σπίτι, για την πόρτα ήταν μόνο από ασήμι, και τα ανώτατα όρια
ήταν μόνο από χρυσό, αλλά επεξεργασμένο σε τόσο κομψό μια γεύση που να ανταγωνίζονται με τις πλουσιότερες.
Ο προθάλαμος, πράγματι, ήταν μόνο επιστρωμένος με ρουμπίνια και σμαράγδια, αλλά η σειρά με την
η οποία πάντα είχε κανονιστεί από τροποποιεί για αυτή τη μεγάλη απλότητα.
Ο γέρος λαμβάνει τους ξένους στον καναπέ του, η οποία ήταν γεμισμένα με βουητό, τα πουλιά »
φτερά, και διέταξε τους υπηρέτες του για να τα προσκομίσει, με λικέρ σε διαμάντι
κύπελλα? μετά την οποία ο ίδιος ικανοποιημένος την περιέργειά τους με τους ακόλουθους όρους:
"Είμαι τώρα εκατόν εβδομήντα δύο χρόνια παλιά, και έμαθα από τα τέλη του πατέρα μου, ο Δάσκαλος
του αλόγου του βασιλιά, το εκπληκτικό επαναστάσεις του Περού, της οποίας είχε
ένας αυτόπτης μάρτυρας.
Το βασίλειο που τώρα κατοικούμε είναι η αρχαία χώρα των Ίνκας, ο οποίος την πειρατών εγκατέλειπαν πολύ
απερίσκεπτα να κατακτήσει ένα άλλο μέρος του κόσμου, και ήταν επί μακρόν καταστράφηκαν από τους
Ισπανοί.
"Πιο σοφός από μακριά ήταν οι πρίγκιπες της οικογένειάς τους, που παρέμειναν στην πατρίδα τους
χώρα? και χειροτονήθηκε, με τη συγκατάθεση του ολόκληρο το έθνος, ότι κανένας από
οι κάτοικοι θα πρέπει ποτέ να επιτραπεί να
κλείσετε αυτό το μικρό βασίλειο? και αυτό έχει διατηρήσει την αθωότητα και την ευτυχία μας.
Οι Ισπανοί είχαν μια συγκεχυμένη έννοια αυτής της χώρας, και κάλεσαν το El Dorado?
και ένας Άγγλος, του οποίου το όνομα ήταν ο Sir Walter Raleigh, ήρθε πολύ κοντά σε αυτό για ένα
Εκατό χρόνια πριν? αλλά που περιβάλλεται από
απρόσιτα βράχια και γκρεμούς, έχουμε μέχρι τώρα προστατευμένη από τους
αρπακτικότητα των ευρωπαϊκών εθνών, οι οποίοι έχουν αδιανόητο πάθος για τα βότσαλα
και η βρωμιά του τόπου μας, για χάρη της οποίας θα μας φόνο μέχρι τον τελευταίο άνδρα. "
Η συζήτηση ήταν μακρά: αποδείχθηκε κυρίως με τη μορφή τους από την κυβέρνηση, τους
τα ήθη, τις γυναίκες τους, τα δημόσια θεάματα τους, και τις τέχνες.
Κατά μήκος Candide, είχε πάντα μια γεύση για μεταφυσική, που Cacambo ζητήσει
αν υπήρχε οποιαδήποτε θρησκεία στη χώρα αυτή.
Ο γέρος κοκκίνισμα λίγο.
"Πώς λοιπόν," είπε, "μπορεί να σας αμφιβολία αυτό; Παίρνετε μαζί μας για αχαριστία ταλαίπωρους; "
Cacambo ταπεινά ρώτησε: «Ποια ήταν η θρησκεία στην El Dorado;"
Ο γέρος κοκκίνισμα και πάλι.
"Μπορεί να υπάρχουν δύο θρησκειών;», είπε ο ίδιος. «Έχουμε, πιστεύω, τη θρησκεία όλων των
τον κόσμο: λατρεύουμε τον Θεό νύχτα και το πρωί ".
"Έχετε λατρεία, αλλά ένας Θεός;", δήλωσε ο Cacambo, ο οποίος εξακολουθεί να ενεργήσει ως διερμηνέας σε
εκπροσωπούν τις αμφιβολίες Candide του. «Σίγουρα», είπε ο γέρος, «δεν υπάρχουν
δύο, ούτε τρία, ούτε τέσσερα.
Οφείλω να ομολογήσω τους ανθρώπους από την πλευρά σας του κόσμου ζητούν πολύ εξαιρετικό
ερωτήσεις. "
Candide δεν ήταν ακόμα κουρασμένοι από ανακρίνει τον παλιό καλό άνθρωπο? Ήθελε να μάθει σε τι
τρόπο που προσευχόταν στο Θεό στο Ελ Ντοράντο.
«Δεν προσεύχομαι σ 'Αυτόν», είπε ο άξιος φασκόμηλο? "Δεν έχουμε τίποτα να ζητήσει από Αυτόν? Έχει
μας έχει δώσει όλα όσα χρειαζόμαστε, και θα επιστρέψουμε σ 'Αυτόν χάρη χωρίς παύση. "
Candide έχουν περιέργεια να δουν οι ιερείς ρώτησε πού ήταν.
Ο καλός γέρος χαμογέλασε. "Ο φίλος μου," είπε, "είμαστε όλοι ιερείς.
Ο βασιλιάς και όλοι οι αρχηγοί των οικογενειών τραγουδούν επίσημη Ασμάτων των Ευχαριστιών κάθε
το πρωί, συνοδεύεται από πέντε ή έξι χιλιάδες μουσικούς. "
"Τι! Έχετε καμία μοναχούς που διδάσκουν, που αμφισβητούν, που κυβερνούν, οι οποίοι κλίκα, και οι οποίοι
καίνε ανθρώπους που δεν είναι της γνώμης τους; "
"Πρέπει να είμαστε τρελοί, πράγματι, αν ίσχυε κάτι τέτοιο», είπε ο γέρος? "Εδώ είμαστε όλοι
από μια άποψη, και δεν ξέρουμε τι εννοείτε από μοναχούς. "
Κατά τη διάρκεια όλης αυτής της συζήτησης Candide ήταν στην αγαλλίασε, και είπε στον εαυτό του:
"Αυτό είναι πολύ διαφορετική από την Βεστφαλία και το κάστρο του Βαρόνου της.
Αν ο φίλος μας Pangloss δει El Dorado αυτός δεν θα είναι πλέον έχουν πει ότι το κάστρο
των Thunder-ten-Tronckh ήταν τα καλύτερα πάνω στη γη.
Είναι προφανές ότι κάποιος πρέπει να ταξιδεύουν. "
Μετά από αυτή τη μακρά συνομιλία ο γέρος διέταξε έναν προπονητή και έξι πρόβατα να έχεις
έτοιμο, και δώδεκα από υπηρέτες του για τη διεξαγωγή τους ταξιδιώτες στο Δικαστήριο.
«Συγνώμη», είπε, «αν η ηλικία μου μου στερεί από την τιμή που σας συνοδεύει.
Ο βασιλιάς θα λάβετε με τρόπο που δεν μπορεί να σας δυσαρεστήσει? Και χωρίς αμφιβολία θα
προβεί σε αποζημίωση για τα έθιμα της χώρας, αν κάποια πράγματα δεν πρέπει να είναι η
αρεσκείας σας. "
Candide και Cacambo μπήκε ο προπονητής, οι έξι πρόβατα πέταξε, και σε λιγότερο από τέσσερις ώρες
έφτασαν το παλάτι του βασιλιά που βρίσκεται στο άκρο της πρωτεύουσας.
Η πύλη ήταν διακόσιες είκοσι μέτρα ύψος, και εκατό μεγάλη? Αλλά τα λόγια είναι
που θέλουν να εκφράσουν τα υλικά του οποίου χτίστηκε.
Είναι απλά τα υλικά αυτά πρέπει να έχουν τεράστια υπεροχή σε σχέση με τα βότσαλα
και η άμμος που αποκαλούμε χρυσό και πολύτιμους λίθους.
Είκοσι όμορφες δεσποινίδες της φρουράς του βασιλιά έλαβε Candide και Cacambo καθώς
αποβιβάστηκε από τον προπονητή, τους διενεργήθηκε για το μπάνιο, και ντυμένοι στα ράσα τους υφαντά
του κάτω των βουητό-πουλιά? μετά την οποία
η μεγάλη αξιωματικοί στέμμα, και των δύο φύλων, τους οδήγησε στο διαμέρισμα του βασιλιά, μεταξύ
δύο αρχεία των μουσικών, χίλια σε κάθε πλευρά.
Όταν πλησίαζε προς το κοινό θάλαμο Cacambo ρώτησε ένας από τους μεγάλους αξιωματικούς
ποιο τρόπο θα πρέπει να πληρώσει υπακοή του στο Μεγαλειότητας του? αν θα πρέπει να ρίξει
οι ίδιοι στα γόνατά τους ή με τους
στομάχια? αν θα πρέπει να θέσει τα χέρια τους επάνω στα κεφάλια τους ή πίσω από τους
πλάτες? αν θα πρέπει να γλείφουν τη σκόνη από το πάτωμα? με μια λέξη, ποια ήταν η
τελετή;
"Το έθιμο», είπε ο μεγάλος αξιωματικός, "είναι να αγκαλιάσει το βασιλιά, και να τον φιλήσει στο
κάθε μάγουλο. "Candide και Cacambo ρίχτηκαν γύρο
λαιμό Μεγαλειότητας του.
Τους έλαβε με όλα τα θρεπτικά στοιχεία μπορεί κανείς να φανταστεί, και τα ευγενικά τους καλούνται να
δείπνο.
Περιμένοντας τους έδειξαν την πόλη, και είδε τα δημόσια κτίρια έθεσε τόσο υψηλές όσο
τα σύννεφα, η αγορά τοποθετεί διακοσμημένη με χιλιάδες στήλες, τις βρύσες του
πηγή νερού, όσοι από ροδόνερο, αυτές της
λικέρ που προέρχονται από τη ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο, που ρέει ασταμάτητα στα μεγάλα τετράγωνα, τα οποία
στρωμένο με ένα είδος πολύτιμου λίθου, η οποία έδωσε από ένα νόστιμο ευωδιά όπως αυτή του
γαρίφαλο και κανέλα.
Candide ζήτησε να δει το Δικαστήριο, το κοινοβούλιο.
Του είπαν ότι είχαν κανένα, και ότι ήταν ξένοι σε αγωγές.
Ρώτησε αν είχαν οποιαδήποτε φυλακές, και απάντησε όχι.
Αλλά τι τον εξέπληξε περισσότερο και του έδωσε τη μεγαλύτερη χαρά ήταν το παλάτι του
επιστήμες, όπου είδε μία γκαλερί δύο χιλιάδες πόδια μακριά, και γεμίζουν με
τα μέσα που εφαρμόζονται στα μαθηματικά και τη φυσική.
Μετά από πεζοπορία για την πόλη όλο το απόγευμα, και να δει αλλά ένα χιλιοστό
από αυτό, ήταν reconducted στο βασιλικό παλάτι, όπου Candide κάθισε στο τραπέζι
με την Αυτού Μεγαλειότητα του, Cacambo βαλέ του, και αρκετές κυρίες.
Ποτέ δεν υπήρξε καλύτερη ψυχαγωγία, και δεν ήταν ποτέ μεγαλύτερη εξυπνάδα δείξει σε ένα τραπέζι από
η οποία μειώθηκε από Μεγαλειότητας του.
Cacambo εξήγησε ο βασιλιάς του bon-mots να Candide, και παρά το ότι ήταν
μεταφραστεί εξακολουθούν φάνηκε να είναι bon-mots.
Από όλα τα πράγματα που εξέπληξε Candide αυτό δεν ήταν το λιγότερο.
Πέρασαν ένα μήνα σε αυτό το φιλόξενο τόπο.
Candide συχνά λέγεται ότι Cacambo:
«Εγώ το δικό, ο φίλος μου, για μια ακόμη φορά ότι το κάστρο όπου γεννήθηκα δεν είναι τίποτα σε
σύγκριση με αυτό? αλλά, μετά από όλα, η δεσποινίς Cunegonde δεν είναι εδώ, και να έχετε,
χωρίς αμφιβολία, κάποια ερωμένη του στην Ευρώπη.
Αν τηρήσουμε εδώ θα είμαστε μόνο σε μια βάση με τα υπόλοιπα, ενώ, αν
επιστροφή στο παλιό κόσμο μας, μόνο με δώδεκα πρόβατα φορτωμένα με τα βότσαλα του El Dorado,
θα πρέπει να είναι πλουσιότερος από όλους τους βασιλείς της Ευρώπης.
Δεν θα έχουμε πια Εξεταστές να φοβούνται, και θα μπορεί να ανακτήσει εύκολα Δεσποινίς Cunegonde. "
Αυτή η ομιλία ήταν ευχάριστο να Cacambo? Ανθρωπότητα είναι τόσο λάτρης της περιπλάνησης, να κάνουμε μια
φιγούρα στη χώρα τους, και των επαίρεται για το τι έχουν δει στο έδαφός τους
ταξιδεύει, ότι οι δύο ευτυχείς επιλυθεί
δεν είναι πλέον έτσι, αλλά να ζητούν το Μεγαλειότητας του να εγκαταλείψει τη χώρα.
«Είσαι ανόητος», είπε ο βασιλιάς.
"Είμαι λογικό ότι η βασιλεία μου δεν είναι παρά ένα μικρό μέρος, αλλά όταν ένα άτομο είναι
άνετα εγκαταστάθηκαν σε οποιοδήποτε μέρος θα πρέπει να τηρούν εκεί.
Δεν έχω το δικαίωμα να κρατούν τους ξένους.
Είναι μια δικτατορία που δεν επιτρέπουν ούτε τα ήθη μας ούτε τους νόμους μας.
Όλοι οι άνθρωποι είναι ελεύθεροι. Πηγαίνετε όταν θέλετε, αλλά τα πράγματα θα είναι
πολύ δύσκολο.
Είναι αδύνατο να ανέβει ότι η ταχεία ποταμού στον οποίο ήρθε σαν από θαύμα, και
που τρέχει κάτω από θολωτά βράχους.
Τα βουνά που περιβάλλουν βασίλειο μου είναι δέκα χιλιάδες πόδια ψηλά, και οι απότομες και
τοίχους? έκαστο εξ αυτών είναι πάνω από δέκα πρωταθλήματα σε εύρος, και δεν υπάρχει άλλος τρόπος να
κάθοδο τους από ό, τι από γκρεμούς.
Ωστόσο, δεδομένου ότι πρέπει απολύτως επιθυμία να αναχωρήσει, θα δώσω εντολές στους μηχανικούς μου
να κατασκευάσει μια μηχανή που θα σας μεταφέρουν πολύ με ασφάλεια.
Όταν έχουμε να διεξαχθεί πάνω από τα βουνά κανείς δεν μπορεί να σας συνοδεύσει περαιτέρω,
για θέματα που μου έχουν κάνει τάμα να μην παραιτηθούν από το βασίλειο, και είναι πολύ σοφό να
το σπάσει.
Ρωτήστε εμένα, εκτός από ό, τι σας παρακαλώ. "" Θέλουμε τίποτα της Αυτού Μεγαλειότητας σας », λέει ο
Candide », αλλά μερικά πρόβατα φορτωμένο με τις διατάξεις, βότσαλα, και η γη αυτής της
χώρα. "
Ο βασιλιάς γέλασε. "Δεν μπορώ να συλλάβουν," είπε, "ό, τι
ευχαρίστηση που οι Ευρωπαίοι βρίσκονται σε κίτρινο πηλό μας, αλλά πάρτε το όσο θέλετε, και
μεγάλο αγαθό μπορεί να το κάνεις. "
Αμέσως έδωσε τις κατευθύνσεις ότι οι μηχανικοί του να κατασκευάσει μια μηχανή για να
ανυψωτήρα αυτές τις δύο εξαιρετικοί άνδρες έξω από το βασίλειο.
Τρεις χιλιάδες μαθηματικοί καλό πήγε να εργαστεί? Είναι έτοιμη σε δεκαπέντε ημέρες, και έκανε
δεν κοστίζουν περισσότερο από είκοσι εκατομμύρια στερλίνες στο specie της χώρας αυτής.
Τοποθέτησαν Candide και Cacambo στο μηχάνημα.
Υπήρχαν δύο μεγάλα κόκκινα πρόβατα γέμισαν και bridled να οδηγούν μετά από τη στιγμή που ήταν
πέρα από τα βουνά, είκοσι πακέτο-πρόβατα φορτωμένα με διατάξεις, τριάντα με δώρα
από τις περιέργειες της χώρας, και
πενήντα με χρυσό, διαμάντια και πολύτιμους λίθους.
Ο βασιλιάς αγκάλιασε τα δύο περιηγητές πολύ τρυφερά.
Αναχώρησή τους, με τον έξυπνο τρόπο με τον οποίο οι ίδιοι και τα πρόβατα τους ανυψώθηκαν
πάνω από τα βουνά, ήταν ένα υπέροχο θέαμα.
Οι μαθηματικοί πήραν αφήνουν τους μετά τη μεταφορά τους σε ασφαλές μέρος, και
Candide δεν είχε άλλη επιθυμία, κανένα άλλο στόχο, από το να παρουσιάσει τα πρόβατά του για να Μις
Cunegonde.
«Τώρα», είπε, "είμαστε σε θέση να καταβάλει το Διοικητή του Buenos Ayres, αν Δεσποινίς Cunegonde
μπορεί να εξαγόρασε. Ας ταξίδι προς Καγιέν.
Ας ξεκινήσουμε, και μετά θα δούμε τι βασίλειο θα είμαστε σε θέση να αγοράσουν. "
>