Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΤΟΜΟΣ ΙΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIV
Η κ. Elton ήταν για πρώτη φορά στην εκκλησία: αλλά αν και η αφοσίωση μπορεί να διακοπεί,
περιέργεια θα μπορούσαν να ικανοποιηθούν από μια νύφη σε ένα στασίδι, και πρέπει να αφεθεί για το
επισκέψεις σε μορφή η οποία στη συνέχεια πρέπει να καταβληθεί,
να εγκατασταθούν αν αυτή ήταν πράγματι πολύ όμορφη, ή μάλλον μόνο λίγο, ή όχι
αρκετά σε όλους.
Emma είχε αισθήματα, λιγότερο από περιέργεια από την υπερηφάνεια ή ευπρέπειας, να την κάνει να επιλύσει
για να μην τα τελευταία να υποβάλουν τα σέβη της? και έκανε ένα σημείο της Χάριετ συμβαίνει
μαζί της, ότι τα χειρότερα των επιχειρήσεων μπορεί να περάσει όσο το δυνατόν συντομότερα.
Δεν μπορούσε να μπει στο σπίτι και πάλι, δεν θα μπορούσε να είναι στο ίδιο δωμάτιο στο οποίο είχε
με τέτοια μάταια τέχνασμα υποχώρησε πριν από τρεις μήνες, για να δέσει επάνω εκκίνησης της, χωρίς να
αναπολώντας.
Χίλιες κακόβουλη σκέψεις θα επαναληφθεί.
Φιλοφρονήσεις, charades και φρικτή γκάφες? Και ήταν να μην υποτίθεται
ότι η κακή Harriet δεν θα πρέπει να αναπολώντας πάρα πολύ? αλλά συμπεριφέρθηκε πολύ
καλά, και ήταν μόνο μάλλον χλωμό και σιωπηλό.
Η επίσκεψη ήταν βέβαια μικρή? Και υπήρχε τόση αμηχανία και κατοχή του
νου να το μειώσει, ότι Emma δεν θα επέτρεπε στον εαυτό της εντελώς να διαμορφώσει άποψη
από την κυρία, και σε καμία περίπτωση να δώσει ένα,
πέρα από το τίποτα-όσον αφορά την έννοια είναι «κομψά ντυμένη, και πολύ ευχάριστο."
Δεν είχε πραγματικά του αρέσει.
Αυτή δεν θα ήταν σε μια βιασύνη να βρουν λάθος, αλλά υπάρχουν υποψίες ότι δεν υπήρχε
κομψότητα? - ευκολία, αλλά όχι κομψότητα .-- Ήταν σχεδόν σίγουρο ότι για μια νεαρή γυναίκα, ένα
ξένος, μια νύφη, υπήρχε πολύ μεγάλη ευκολία.
Πρόσωπο της ήταν αρκετά καλή? Της δεν αντιμετωπίζουν unpretty? Αλλά ούτε τη δυνατότητα, ούτε αέρας, ούτε
φωνή, ούτε τον τρόπο, ήταν κομψά. Emma σκέφτηκε τουλάχιστον ότι θα αποδειχθούν έτσι.
Όσο για τον κ. Elton, οι τρόποι του δεν φάνηκε - αλλά όχι, δεν θα επέτρεπε μια
βιαστική ή μια πνευματώδη λέξη από τον εαυτό της για τα ήθη του.
Ήταν μια δύσκολη τελετή ανά πάσα στιγμή, να λαμβάνει τις επισκέψεις του γάμου, και ένας άνδρας είχε
Πρέπει να είναι όλα χάρη στον εαυτό αθωώσει και μέσα από αυτό.
Η γυναίκα ήταν σε καλύτερη κατάσταση? Αυτή θα μπορούσε να έχει τη βοήθεια του προστίμου ρούχα, και τα
προνόμιο των σεμνότητα, αλλά ο άνδρας είχε μόνο το δικό καλή αίσθηση του να εξαρτηθεί από την? και
όταν θεωρείται πως παραδόξως άτυχος
κακή κ. Elton ήταν ότι στο ίδιο δωμάτιο μαζί με τη γυναίκα που μόλις είχε
παντρεμένος, η γυναίκα ήθελε να παντρευτεί, και η γυναίκα που είχε αναμένεται να
παντρευτεί, αυτή πρέπει να του επιτρέψει να έχουν το δικαίωμα
να εξετάσει το λιγότερο σοφό, και να είναι τόσο πολύ με επιτήδευσιν, και τόσο λίγα πραγματικά εύκολο, όπως
θα μπορούσε να είναι.
«Λοιπόν, δεσποινίς Woodhouse," δήλωσε ο Harriet, όταν είχαν πειρατών εγκατέλειπαν το σπίτι, και μετά
περιμένοντας μάταια για το φίλο της για να ξεκινήσει? "Λοιπόν, δεσποινίς Woodhouse, (με ένα απαλό
στεναγμός,) τι γνώμη έχετε για την -; Δεν είναι αυτή πολύ γοητευτική ";
Υπήρχε ένα μικρό δισταγμό στην απάντηση της Emma.
"Ω! ναι - πολύ - πολύ ευχάριστη νεαρή γυναίκα ".
«Νομίζω ότι όμορφο της, πολύ όμορφα." "Πολύ ωραία ντυμένη, πράγματι? Μια εξαιρετικά
κομψό φόρεμα. "
"Δεν είμαι καθόλου έκπληξη το γεγονός ότι θα έπρεπε να έχουν πέσει στην αγάπη."
"Ω! Όχι - δεν υπάρχει τίποτα να εκπλήξει ένα σε όλες τις .-- Μια όμορφη περιουσία? και ήρθε σε
τον τρόπο του. "
«Τολμώ να πω," επέστρεψε Harriet, αναστενάζοντας και πάλι, "τολμώ να πω ότι ήταν πάρα πολύ
που συνδέονται με αυτόν. "
«Ίσως θα μπορούσε να? Αλλά δεν είναι η μοίρα κάθε ανθρώπου να παντρευτεί τη γυναίκα που τον αγαπά
καλύτερο.
Δεσποινίς Hawkins ήθελε ίσως ένα σπίτι, και σκέφτηκε αυτό η καλύτερη προσφορά ήταν πιθανόν
να έχει. "" Ναι ", δήλωσε ο Harriet σοβαρά," και καλά
ότι ίσως, κανείς δεν θα μπορούσε να έχει ποτέ ένα καλύτερο.
Λοιπόν, θα ήθελα να τους χαρούμενος με όλη μου την καρδιά. Και τώρα, η Δεσποινίς Woodhouse, δεν νομίζω ότι
πρέπει το μυαλό να τους δει και πάλι.
Είναι ακριβώς όπως ανώτερη από ποτέ? - Αλλά να είναι παντρεμένοι, ξέρετε, είναι ένα εντελώς διαφορετικό
πράγμα.
Όχι, πράγματι, η Δεσποινίς Woodhouse, δεν χρειάζεται να φοβάστε? Μπορώ να καθίσετε και να τον θαυμάζουν τώρα
χωρίς μεγάλη δυστυχία.
Για να ξέρει ότι δεν έχει ριχτεί μακριά, είναι μια τέτοια άνεση! - Κάνει να φαίνεται
γοητευτική νεαρή γυναίκα, ακριβώς αυτό που του αξίζει.
Ευτυχισμένο το πλάσμα!
Κάλεσε «Αουγκούστα». Πώς την απολαυστική! "
Όταν η επίσκεψη είχε επιστρέψει, Emma κάνει μέχρι το μυαλό της.
Θα μπορούσε να δει στη συνέχεια όλο και κρίνουν καλύτερα.
Από Harriet συμβαίνει να μην είναι σε Hartfield, και του πατέρα της που είναι παρόντες
να συμμετάσχει ο κ. Elton, είχε ένα τέταρτο της ώρας της συζήτησης η κυρία να
τον εαυτό της, και θα μπορούσε ήρεμα καλύψουν
της? και το τέταρτο της ώρας έπεισε απόλυτα ότι η κα Elton ήταν μια μάταιη
γυναίκα, πολύ καλά ικανοποιημένος με τον εαυτό της, και σκέφτεται ένα μεγάλο μέρος της το δικό της
σημασία? ότι εννοούσε να λάμψει και να
πολύ ανώτερη, αλλά με τρόπους που είχε σχηματισθεί σε ένα κακό σχολείο, PERT και
εξοικειωμένοι? ότι όλες οι έννοιες της αντλήθηκαν από ένα σύνολο ανθρώπων, και ένα ύφος του
ζει? ότι αν όχι ανόητο ήταν
άγνοια, και ότι η κοινωνία της, είναι βέβαιο ότι θα κάνει ο κ. Elton δεν είναι καλό.
Harriet θα ήταν μια καλύτερη αντιστοιχία.
Αν όχι σοφό ή εξευγενισμένα τον εαυτό της, εκείνη θα τον συνδέονται με αυτούς που ήταν? Αλλά
Δεσποινίς Hawkins, μπορεί να είναι αρκετά εύκολο υποτίθεται από έπαρση της, ήταν η καλύτερη της
τα δικά της.
Το πλούσιο αδελφό-σε-δικαίου κοντά Μπρίστολ ήταν το καμάρι της συμμαχίας, και την θέση του
και βαγόνια του ήταν το καμάρι του.
Το πρώτο θέμα, αφού κάθονται ήταν Maple Grove, "Ο αδελφός μου ο κ. Θηλάζοντα του
κάθισμα? "- μια σύγκριση των Hartfield με το Maple Grove.
Οι λόγοι της Hartfield ήταν μικρές, αλλά τακτοποιημένη και όμορφη? Και το σπίτι ήταν σύγχρονης
και καλοφτιαγμένο.
Η κ. Elton φάνηκε πιο ευνοϊκά εντυπωσιάστηκε από το μέγεθος του δωματίου, την είσοδο, και
το μόνο που μπορούσε να δει ή φανταστεί.
«Πολύ, όπως Maple Grove μάλιστα! - Ήταν αρκετά έκπληκτος από την ομοιότητα -! Εκείνο το δωμάτιο
ήταν το ίδιο το σχήμα και το μέγεθος του το πρωί-δωμάτιο στο Maple Grove? αγαπημένο της αδελφής της
room "-. κ.. Elton ασκήθηκε προσφυγή στο .-- «Ήταν
Δεν είναι εκπληκτικά αρέσει; - Θα μπορούσε πραγματικά φανταχτερό τον εαυτό της σχεδόν σε Maple
Grove. "
"Και η σκάλα - Ξέρεις, όπως ήρθα εδώ, είχα παρατηρήσει πόσο πολύ, όπως η σκάλα ήταν?
τοποθετηθεί ακριβώς στο ίδιο μέρος του σπιτιού.
Πραγματικά δεν θα μπορούσε να βοηθήσει αναφωνώντας!
Σας διαβεβαιώνω, κυρία Woodhouse, είναι πολύ ευχάριστο για μένα, να θυμίζει μια θέση
Είμαι τόσο πολύ μερική ως Maple Grove.
Έχω περάσει τόσα πολλά ευτυχισμένη μήνες εκεί!
(Με ένα μικρό αναστεναγμό του συναισθήματος). Ένα γοητευτικό μέρος, αναμφίβολα.
Κάθε σώμα που βλέπει χτυπηθεί από την ομορφιά του? Αλλά για μένα, έχει ένα αρκετά
σπίτι.
Κάθε φορά που μεταμοσχεύονται, όπως εγώ, Miss Woodhouse, θα καταλάβετε πώς
πολύ ευχάριστο είναι να συναντηθεί με οποιοδήποτε πράγμα καθόλου όπως αυτό που έχει μείνει πίσω.
Λέω πάντα αυτό είναι αρκετά ένα από τα κακά του γάμου. "
Emma γίνεται ως μικρή απάντηση που θα μπορούσε να? Αλλά ήταν απολύτως επαρκής για την κα Elton,
που το μόνο που ήθελε να γίνει ο ίδιος μιλάει.
"Έτσι όπως το εξαιρετικά Maple Grove! Και δεν είναι απλώς το σπίτι - το
λόγους, σας διαβεβαιώνω, απ 'όσο θα μπορούσε να παρατηρήσει, είναι εντυπωσιακά παρόμοια.
Οι δάφνες σε Maple Grove βρίσκονται στην ίδια αφθονία ως εδώ, και να σταθεί πάρα πολύ σε
με τον ίδιο τρόπο - ακριβώς απέναντι από το γκαζόν? και είχα μια αναλαμπή του προστίμου μεγάλο δέντρο, με ένα
πάγκο το γύρο, το οποίο με έφερε έτσι ακριβώς στο μυαλό!
Αδελφός και η αδελφή μου θα σας μαγέψουν με αυτό το μέρος.
Οι άνθρωποι που έχουν μια μεγάλη έκταση οι ίδιοι πάντα ευχαριστημένος με οποιοδήποτε
πράγμα στο ίδιο στυλ. "Emma αμφισβήτησε την αλήθεια αυτού του συναισθήματος.
Είχε μια μεγάλη ιδέα ότι οι άνθρωποι που είχαν μια μεγάλη έκταση οι ίδιοι φρόντισαν very
λίγο για την απέραντη έκταση του κάθε φορέα άλλο? αλλά δεν αξίζει τον κόπο να
επίθεση σφάλμα έτσι διπλό βαμμένα, και ως εκ τούτου μόνο στην απάντησή της,
"Όταν έχεις δει περισσότερα από αυτή τη χώρα, φοβάμαι ότι θα νομίζετε ότι έχετε overrated
Hartfield.
Surry είναι γεμάτη ομορφιές. "" Ω! ναι, είμαι αρκετά καλά.
Είναι ο κήπος της Αγγλίας, ξέρετε. Surry είναι ο κήπος της Αγγλίας. "
"Ναι? Αλλά δεν πρέπει να υπόλοιπες απαιτήσεις μας σε αυτή τη διάκριση.
Πολλές χώρες, πιστεύω, είναι ονομάζεται κήπο της Αγγλίας, καθώς και Surry. "
"Όχι, εγώ δεν fancy," απάντησε η κ. Elton, με ένα χαμόγελο πιο ικανοποιημένοι.
«Ποτέ δεν άκουσα κανένα νομό αλλά Surry ονομάζεται έτσι."
Emma ήταν σιωπή.
"Αδελφός και η αδελφή μου έχουν υποσχεθεί μας μια επίσκεψη την άνοιξη ή το καλοκαίρι στο
απώτατο ", συνέχισε ο κ. Elton?" και ότι θα το χρόνο μας για να εξερευνήσετε.
Ενώ είναι μαζί μας, θα διερευνήσουμε σε μεγάλο βαθμό, τολμώ να πω.
Θα έχουν τους είδος άμαξας-Landau, βέβαια, το οποίο διαθέτει τέσσερις τέλεια? Και
Επομένως, χωρίς να πει οτιδήποτε μεταφοράς μας, θα πρέπει να είμαστε σε θέση να
διερευνήσει τις διάφορες ομορφιές εξαιρετικά καλά.
Τα δύσκολα θα έρθουν σε πολυθρόνα τους, νομίζω, εκείνη την εποχή του έτους.
Πράγματι, όταν ο χρόνος αντλεί, θα προτείνουμε αναμφισβήτητα τους προβάλλει την
είδος άμαξας-Landau? θα είναι τόσο πολύ προτιμότερη.
Όταν οι άνθρωποι έρχονται σε μια όμορφη χώρα αυτού του είδους, ξέρετε, δεσποινίς Woodhouse, ένα
φυσικά τους επιθυμεί να δει όσο το δυνατόν περισσότερο? και ο κ. Θηλάζοντα είναι εξαιρετικά
λάτρης της εξερεύνησης.
Θα διερευνηθούν King's-Weston δύο φορές το περασμένο καλοκαίρι, με αυτόν τον τρόπο, πιο ευχάριστα,
μόνο αφού πρώτα τους το είδος άμαξας-Landau.
Έχετε πολλά μέρη αυτού του είδους, υποθέτω, εδώ δεσποινίς Woodhouse, κάθε καλοκαίρι; "
"Όχι? Όχι αμέσως εδώ.
Είμαστε μάλλον από απόσταση το πολύ εντυπωσιακό ομορφιές που προσελκύουν το είδος της
μέρη μιλάτε του? και είμαστε μια πολύ ήσυχη σύνολο των ανθρώπων, πιστεύω? περισσότερα
διατεθειμένες να μείνετε στο σπίτι από ό, τι συμμετέχουν σε προγράμματα της ηδονής. "
"Αχ! Δεν υπάρχει τίποτα σαν την διαμονή τους σε σπίτι για πραγματική άνεση.
Κανείς δεν μπορεί να είναι πιο αφιερωμένη στο σπίτι από ό, τι είμαι.
Ήμουν αρκετά μια παροιμία γι 'αυτό σε Maple Grove.
Πολλές φορές έχει Selina είπε, όταν αυτή έχει αρχίσει εδώ και προς Μπρίστολ, «Πραγματικά δεν μπορώ να πάρετε
αυτό το κορίτσι για να μετακινηθείτε από το σπίτι.
Εγώ πρέπει οπωσδήποτε να πάω στην από τον εαυτό μου, αν και μου αρέσει να κολλήσει πάνω στο είδος άμαξας-Landau
χωρίς σύντροφο? αλλά Augusta, πιστεύω ότι, με τη δική του καλή θέληση της, θα
ανακατεύετε ποτέ πέρα από την περίφραξη πάρκο ».
Πολλές φορές έχει πει έτσι? Και ακόμα δεν είμαι συνήγορος για ολόκληρη την απομόνωση.
Νομίζω ότι, αντιθέτως, όταν οι άνθρωποι ίδιοι σκάσε εντελώς από την κοινωνία, είναι
ένα πολύ κακό? και ότι είναι πολύ πιο σκόπιμο να αναμειγνύεται στον κόσμο σε μια κατάλληλη
βαθμό, χωρίς να ζουν σε αυτό, είτε υπερβολικά πολύ ή υπερβολικά λίγο.
Κατανοώ απολύτως την κατάστασή σας, όμως, Μις Woodhouse - (κοιτάζει προς
Ο κ. Woodhouse), την κατάσταση του πατέρα σας της υγείας πρέπει να είναι ένα μεγάλο μειονέκτημα.
Γιατί δεν προσπαθείτε Χαμάμ -; Μάλιστα θα πρέπει να.
Επιτρέψτε μου να προτείνουμε Bath να σας. Σας διαβεβαιώ δεν έχω καμία αμφιβολία να κάνουμε τους
Ο κ. Woodhouse καλό. "
«Ο πατέρας μου προσπάθησε περισσότερο από μία φορά, στο παρελθόν? Αλλά χωρίς να λαμβάνουν οποιαδήποτε
όφελος? και ο κ. Perry, του οποίου το όνομα, τολμώ να πω, δεν είναι άγνωστες σε σας, δεν
συλλάβει θα ήταν καθόλου πιο πιθανό να είναι χρήσιμο τώρα. "
"Αχ! αυτή είναι μια πολύ κρίμα? γιατί σας διαβεβαιώσω, κυρία Woodhouse, όπου τα νερά δεν συμφωνούν,
είναι αρκετά θαυμάσια την ανακούφιση που δίνουν.
Στη ζωή Bath μου, έχω δει τέτοιες περιπτώσεις το!
Και είναι τόσο χαρούμενα μια θέση, ότι δεν μπορούσε να αποτύχει να χρησιμεύσει στον κ.
Τα πνεύματα Woodhouse, το οποίο, όπως αντιλαμβάνομαι, μερικές φορές πολύ καταθλιπτικός.
Και ως προς τις συστάσεις του προς εσάς, φαντάζομαι ότι δεν χρειάζεται να λάβει πολύ κόπο για να κατοικήσει
πάνω τους. Τα πλεονεκτήματα του Bath στη νεολαία
πολύ τη συνήθη έννοια.
Θα ήταν μια γοητευτική εισαγωγή για σας, που έχουν ζήσει τόσο απομονωμένη μια ζωή? Και
Θα μπορούσα αμέσως να εξασφαλίσει μερικά από τα καλύτερα της κοινωνίας των πολιτών στο χώρο.
Μια γραμμή από μένα θα σας φέρει ένα μικρό πλήθος γνωριμία? Και συγκεκριμένα μου
φίλο, κ. Partridge, η κυρία έχω πάντα διέμενε με όταν στο Bath, θα
πλέον στην ευχάριστη θέση να σας φαίνομαι κάθε προσοχή, και
θα ήταν το πολύ ανά άτομο για να πας στο κοινό. "
Ήταν όσο Emma θα μπορούσαν να φέρουν, χωρίς να είναι αγένεια.
Η ιδέα της που είναι υπόχρεοι στον κ. Elton για αυτό που ονομάστηκε
εισαγωγή - από την μετάβαση στο κοινό υπό την αιγίδα ενός φίλου του κ.
Elton's - πιθανώς κάποια χυδαίο, τολμηρός
χήρα, ο οποίος, με τη βοήθεια ενός οικότροφος, έκανε απλώς μια αλλαγή για να ζήσει! - Η αξιοπρέπεια του
Δεσποινίς Woodhouse, της Hartfield, βυθίστηκε πράγματι!
Η ίδια συγκρατημένη, ωστόσο, από οποιαδήποτε από τις επιπλήξεις που θα μπορούσε να έχει δοθεί, και
μόνο ευχαρίστησε τον κ. Elton ψύχραιμα? "αλλά τους θα Bath ήταν αρκετά έξω από το
ερώτηση? και αυτή δεν ήταν απολύτως
πεπεισμένοι ότι ο τόπος μπορεί να ταιριάζει καλύτερα από ό, τι της τον πατέρα της. "
Και τότε, για την πρόληψη περαιτέρω οργή και αγανάκτηση, άλλαξε το θέμα άμεσα.
«Δεν σας ρωτήσω αν είναι οι μουσικές, η κ. Elton.
Με αυτές τις περιπτώσεις, ο χαρακτήρας μιας κυρίας που προηγείται της εν γένει? Και Highbury έχει
καιρό γνωστό ότι είστε μια ανώτερη εκτελεστής. "
"Ω! Όχι, πράγματι? οφείλω να διαμαρτυρηθώ εναντίον κάθε τέτοια ιδέα.
Ο εξαιρετικός ερμηνευτής! - Πολύ μακριά από αυτό, σας διαβεβαιώ.
Σκεφτείτε από το πώς μερική ένα τέταρτο πληροφορίες σας ήρθαν.
Είμαι doatingly λάτρης της μουσικής - παθιασμένα αρέσει? - Και τους φίλους μου να πω ότι δεν είμαι απόλυτα
στερείται γεύσης? αλλά και σε οποιοδήποτε άλλο πράγμα, στην τιμή μου την απόδοσή μου είναι μέτρια
στο τελευταίο βαθμό.
Εσείς, κυρία Woodhouse, γνωρίζω καλά, το παιχνίδι ευχάριστα.
Σας διαβεβαιώνω ότι έχει τη μεγαλύτερη ικανοποίηση, άνεση και απόλαυση για μένα,
να ακούσω τι ένα μουσικό κοινωνία είμαι πήρε σε.
Απολύτως δεν μπορεί να κάνει χωρίς μουσική.
Είναι μια αναγκαία της ζωής για μένα? Και έχοντας πάντα έχουν χρησιμοποιηθεί σε πολύ μουσική της κοινωνίας των πολιτών,
τόσο σε Maple Grove και στο Bath, θα ήταν ένα πολύ σοβαρό θυσία.
Ειλικρινά είπε τόσο με τον κ. Ε. όταν μιλούσε για το μέλλον μου σπίτι, και
εκφράζοντας τους φόβους του μήπως η συνταξιοδότηση του θα πρέπει να είναι δυσάρεστοι? και το
κατωτερότητα του σπιτιού πολύ - γνωρίζοντας τι
Είχα συνηθίσει να - φυσικά δεν ήταν εξ ολοκλήρου χωρίς φόβο.
Όταν μιλούσε από αυτό με τον τρόπο αυτό, ειλικρινά, δήλωσε ότι ο κόσμος θα μπορούσα να
εγκαταλείψουν - κόμματα, μπάλες, παίζει - γιατί δεν είχε τον φόβο της συνταξιοδότησης.
Ευλογημένος με τόσους πολλούς πόρους μέσα μου, ο κόσμος δεν ήταν απαραίτητο να
μένα. Θα μπορούσα να κάνω πολύ καλά χωρίς αυτό.
Σε όσους δεν είχε τους πόρους ήταν ένα διαφορετικό πράγμα? Αλλά μέσα μου με έκανε
εντελώς ανεξάρτητη.
Και ως προς μικρότερου μεγέθους δωμάτια από ό, τι είχαν συνηθίσει, εγώ πραγματικά δεν θα μπορούσε να δώσει μια
σκέψης. Ήλπιζα ήμουν απολύτως ίση με οποιοδήποτε
θυσία αυτής της περιγραφής.
Σίγουρα είχα συνηθίσει σε κάθε πολυτέλεια σε Maple Grove? Αλλά έκανα τον διαβεβαιώσω
ότι οι δύο άμαξες δεν ήταν αναγκαία η ευτυχία μου, ούτε και ευρύχωρα διαμερίσματα.
«Αλλά», είπα, «για να είμαι ειλικρινής, δεν νομίζω ότι μπορώ να ζήσω χωρίς κάτι σαν
μουσικά κοινωνία. I προϋπόθεση για τίποτε άλλο? Αλλά χωρίς
μουσική, η ζωή θα ήταν ένα κενό σε μένα. "
"Δεν μπορούμε να υποθέσουμε», δήλωσε ο Emma, χαμογελώντας, "ότι ο κ. Elton θα διστάσει να διαβεβαιώσω
εσάς να υπάρχει μια πολύ μουσική κοινωνία Highbury? και ελπίζω ότι δεν θα βρείτε
έχει outstepped την αλήθεια περισσότερο από ό, τι μπορεί
χορηγηθεί χάρη, λαμβάνοντας υπόψη το κίνητρο. "
"Όχι, στην πραγματικότητα, δεν έχω καμία αμφιβολία καθόλου σε αυτό το κεφάλι.
Είμαι ευτυχής που βρίσκομαι σε ένα τέτοιο κύκλο.
Ελπίζω ότι θα έχουμε πολλές γλυκές λίγο συναυλίες μαζί.
Νομίζω, κυρία Woodhouse, εσείς και εγώ πρέπει να δημιουργήσει ένα μουσικό κλαμπ, και να έχουν τακτικές
εβδομαδιαίες συναντήσεις στο σπίτι σας, ή δική μας. Δεν θα είναι ένα καλό σχέδιο;
Αν εμείς οι ίδιοι ασκούν, νομίζω ότι δεν θα αργήσει να θέλουν από τους συμμάχους.
Κάτι του ότι η φύση θα είναι ιδιαίτερα επιθυμητό για μένα, ως
κίνητρο για να με κρατήσει στην πράξη? για τις παντρεμένες γυναίκες, ξέρετε - ότι υπάρχει μια θλιβερή
ιστορία σε βάρος τους, σε γενικές γραμμές.
Είναι όμως πάρα πολύ να θέλει να προσδώσει τη μουσική "" Αλλά εσύ, που είναι τόσο πολύ αρέσει αυτό. -
δεν μπορεί να υπάρξει κίνδυνος, σίγουρα "," εγώ θα πρέπει να ευχόμαστε να μην?; αλλά πραγματικά όταν κοιτάζω
γύρω στους γνωριμία μου, τρέμω.
Selina έχει πλήρως εγκαταλείψει τη μουσική - ποτέ δεν αγγίζει το μέσο - αν και έπαιξε
γλυκά.
Και το ίδιο μπορεί να λεχθεί και για την κα-Jeffereys-Κλάρα Partridge, που ήταν - και των δύο
Milmans, τώρα κα Bird και η κ. James Cooper? Και περισσότερο από ό, τι μπορώ να απαριθμήσω.
Με τη λέξη μου είναι αρκετό για να θέσει ένα, σε ένα τρόμο.
Συνήθιζα να είμαι αρκετά θυμωμένος με Selina? Αλλά πραγματικά αρχίζω τώρα να κατανοήσει ότι μια
παντρεμένη γυναίκα έχει πολλά πράγματα να επιστήσει την προσοχή της.
Πιστεύω ότι ήταν μισή ώρα σήμερα το πρωί σκάσε με την οικονόμο μου. "
"Αλλά κάθε πράγμα αυτού του είδους», δήλωσε ο Emma, "θα είναι σύντομα σε τόσο τακτικά ένα τρένο -"
«Λοιπόν,» είπε η κ. Elton, γελώντας, «θα δούμε».
Emma, βρίσκοντας έτσι καθορίζεται της πάνω παραμελεί τη μουσική της, δεν είχε τίποτα περισσότερο να
πει? και, μετά από μια στιγμιαία παύση, η κα Elton επέλεξε ένα άλλο θέμα.
«Έχουμε καταπλέουν σε Randalls,» είπε αυτή, «και βρήκε και τους δύο στο σπίτι? Και πολύ
ευχάριστους ανθρώπους φαίνονται να είναι. Μου αρέσουν πάρα πολύ.
Ο κ. Γουέστον φαίνεται ένα εξαιρετικό πλάσμα - αρκετά ένα πρώτης τάξεως με τα αγαπημένα μου
ήδη, σας διαβεβαιώ.
Και φαίνεται τόσο αληθινά καλό - δεν υπάρχει κάτι τόσο μητρικός και καλόκαρδος
γι 'αυτήν, ότι κερδίζει ο ένας στον άμεσα. Ήταν παιδαγωγός σας, νομίζω; "
Emma ήταν σχεδόν πάρα πολύ έκπληκτος να απαντήσει? Αλλά κα Elton δύσκολα περίμενε
Εάν ναι, πριν πήγε στο. "Έχοντας κατανοήσει τόσο πολύ, ήμουν μάλλον
έκπληκτος να την βρείτε τόσο πολύ κυρά-όπως!
Αλλά είναι πραγματικά αρκετά η ευγενής κυρία. "" Κα Τρόπους Weston ", δήλωσε ο Emma," ήταν
πάντα ιδιαίτερα καλή.
Ευπρέπεια, την απλότητα και κομψότητα, θα τους καθιστούν το ασφαλέστερο μοντέλο για οποιοδήποτε
νεαρή γυναίκα. "" Και ποιος νομίζεις ότι ήρθε το ενώ ήμασταν
εκεί; "
Emma ήταν αρκετά κάτω του κόστους. Ο τόνος σιωπηρή κάποια παλιά γνωριμία - και
Πώς θα μπορούσε αυτή ενδεχομένως να μαντέψει;
"! Knightley», συνέχισε ο κ. Elton?! "Knightley τον εαυτό του - δεν ήταν το τυχερό -;
για, δεν είναι μέσα όταν κάλεσε τις προάλλες, είχα ποτέ δει πριν? και
Φυσικά, όπως συμβαίνει ιδίως φίλος του κ. Ε. », είχα μια μεγάλη περιέργεια.
«Φίλος Knightley μου» είχε τόσο συχνά αναφερθεί, ότι ήμουν πολύ ανυπόμονος να
τον δει? και που πρέπει να κάνω caro sposo μου η δικαιοσύνη να πω ότι δεν πρέπει να ντρέπεται
του φίλου του.
Knightley είναι ακριβώς το κύριο. Μου αρέσει να τον πάρα πολύ.
Αναμφισβήτητα, νομίζω, ένα πολύ τζέντλεμαν-σαν άνθρωπος. "
Ευτυχώς, ήταν πλέον καιρός να φύγει.
Ήταν off? Και Emma μπορούσε να αναπνεύσει. "Αφόρητους γυναίκα!" Ήταν άμεση της
θαυμαστικό. «Χειρότερα από ό, τι είχε υποθέσει αρχικά.
Απολύτως ανυπόφορος!
Knightley! - Δεν θα μπορούσα να το πίστευε. Knightley -! Ποτέ να τον δει στη ζωή της
πριν, και να καλέσετε τον Knightley! - και να ανακαλύψει ότι είναι ένας κύριος!
Λίγο νεόπλουτος, χυδαίο που, με τον κ. Ε. της, και της Caro sposo, και της
πόροι, και όλα τα αέρηδες της για PERT φιλοδοξία και αγενής στολίδια.
Στην πραγματικότητα για να ανακαλύψει ότι ο κ. Knightley είναι ένας κύριος!
Αμφιβάλλω αν θα επιστρέψει τη φιλοφρόνηση, και να ανακαλύψετε της να είναι μια κυρία.
Θα μπορούσα να μην το πίστευε!
Και για να προτείνουν ότι εκείνη και εγώ θα πρέπει να ενωθούν για να σχηματίσουν ένα μουσικό club!
Κάποιος θα φανταχτερό ήμασταν φίλοι αγκαλιά!
Και η κα Weston -! Εντύπωση το γεγονός ότι το πρόσωπο που με είχε μεγαλώσει θα πρέπει να αποτελέσει
ευγενής κυρία! Ακόμα χειρότερα και χειρότερα.
Ποτέ δεν συναντήθηκε με την ίδια της.
Πολύ πέρα από τις ελπίδες μου. Harriet είναι ντροπιασμένος από κάθε σύγκριση.
Ω! τι θα Frank Churchill να της πω, αν ήταν εδώ;
Πώς θυμωμένος και πώς εκτρέπεται θα ήταν!
Αχ! εκεί είμαι - σκέφτεται γι 'αυτόν άμεσα. Πάντα ο πρώτος άνθρωπος που να σκεφτεί!
Πώς ανακαλύπτω τον εαυτό μου! Frank Churchill έρχεται ως τακτικά σε μου
μυαλό "! -
Όλα αυτά έτρεξε τόσο glibly μέσα από τις σκέψεις της, ότι από τη στιγμή που ο πατέρας της είχε
κανονιστεί ο ίδιος, μετά την κίνηση της αναχώρησης του Eltons », και ήταν έτοιμος να μιλήσει,
ήταν πολύ ανεκτό σε θέση να παραστεί.
"Λοιπόν, αγαπητέ μου», εσκεμμένα άρχισε, «θεωρώντας ότι ποτέ δεν την είδε πριν, αυτή
φαίνεται ένα πολύ όμορφο είδος νεαρή κοπέλα? και τολμώ να πω ότι ήταν πολύ ευχαριστημένος με
σας.
Μιλάει λίγο πάρα πολύ γρήγορα. Μια μικρή ταχύτητα της φωνής υπάρχει η οποία
μάλλον πονάει το αυτί.
Αλλά πιστεύω ότι είμαι όμορφη? Δεν μου αρέσει παράξενες φωνές? Και κανείς δεν μιλά όπως σας
και φτωχών Μις Taylor.
Ωστόσο, φαίνεται ότι μια πολύ υποχρεώνει, όμορφη-συμπεριφέρθηκε νεαρή κοπέλα, και χωρίς αμφιβολία θα κάνει
του μια πολύ καλή γυναίκα. Αν και νομίζω ότι δεν είχε καλύτερη έχουν
παντρεμένος.
Έκανα το καλύτερο δικαιολογίες θα μπορούσα γιατί δεν ήταν σε θέση να περιμένει για τον ίδιο και την κα
Elton σε αυτή την ευτυχή ευκαιρία? Είπα ότι θα ήλπιζε κατά τη διάρκεια της
καλοκαίρι.
Αλλά θα έπρεπε να είχε πάει πριν. Για να μην περιμένετε σε μια νύφη είναι πολύ αμέλεια.
Αχ! it shews Τι θλιβερή άκυρη είμαι! Αλλά δεν μου αρέσει η γωνία σε Vicarage
Lane. "
«Τολμώ να πω συγνώμη σας έγιναν δεκτές, κύριε.
Ο κ. Elton σας ξέρει "" Ναι., Αλλά μια νεαρή κοπέλα - μια νύφη - εγώ θα έπρεπε να
τα σέβη μου σε αυτήν αν είναι δυνατόν.
Ήταν να είναι πολύ ελλιπής. "" Αλλά, αγαπητέ μπαμπά μου, δεν είσαι φίλος του
γάμο? και επομένως γιατί θα πρέπει να είναι τόσο ανήσυχοι για τα σέβη σας σε ένα
νύφη;
Θα έπρεπε να υπάρχει σύσταση για εσάς. Είναι ενθαρρυντικό να παντρεύονται, αν
κάνει τόσα πολλά από αυτούς. "
"Όχι, αγαπητέ μου, ποτέ δεν ενθάρρυνε κάθε οργανισμός να παντρευτεί, αλλά θα συνεχίσει να απαιτεί να πληρώσουν
κάθε κατάλληλη προσοχή σε μια κυρία - και μια νύφη, κυρίως, δεν πρέπει ποτέ να
παραμεληθεί.
Περισσότερα είναι ομολογουμένως λόγω της. Μια νύφη, ξέρεις, αγαπητέ μου, είναι πάντα η
πρώτα στην εταιρεία, ας τους άλλους να είναι αυτοί που μπορεί. "
"Καλά, μπαμπά, εάν αυτό δεν είναι ενθάρρυνση για να παντρευτεί, δεν ξέρω τι είναι.
Και εγώ δεν πρέπει ποτέ να αναμένεται να είστε δανεισμού κύρωση σας σε τέτοια ματαιοδοξία-δολώματα
για τους φτωχούς νέους κυρίες. "
"Αγαπητέ μου, δεν με καταλαβαίνουν. Αυτό είναι ένα θέμα απλής κοινής ευγένεια
και καλής εκτροφής, και δεν έχει καμία σχέση με οποιαδήποτε παρότρυνση στους ανθρώπους να παντρεύονται. "
Emma είχε κάνει.
Ο πατέρας της ήταν αυξανόμενη νευρικό, και δεν μπορούσε να την καταλάβει.
Το μυαλό της επέστρεψε στην αδικήματα κ. Elton, και πολύ, πολύ καιρό, έκαναν την καταλαμβάνουν.
>
ΤΟΜΟΣ ΙΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XV
Emma δεν απαιτείται, από κάθε μεταγενέστερη ανακάλυψη, να ανακαλέσει κακή γνώμη της για την
Η κ. Elton. Παρατήρηση της ήταν πολύ σωστή.
Όπως η κ. Elton της παρουσιάστηκε σε αυτή τη δεύτερη συνέντευξη, όπως εμφανίστηκε
κάθε φορά που συναντήθηκαν και πάλι, - αυτο-σημαντικό, εικάζεται, οικεία, αδαείς, και της κακής
φυλής.
Είχε λίγη ομορφιά και ένα μικρό επίτευγμα, αλλά τόσο λίγο απόφαση ότι
σκέφτηκε τον εαυτό της έρχεται με την ανώτερη γνώση του κόσμου, για να αναζωογονήσει και
βελτιώσουν μια γειτονιά χώρα? και
συλληφθεί Μις Hawkins να έχουν πραγματοποιηθεί μια τέτοια θέση στην κοινωνία, όπως η κ. Elton του
Κατά συνέπεια μόνο θα μπορούσε να ξεπεράσει. Δεν υπήρχε λόγος να υποθέσει ο κ. Elton
σκέψης σε όλα διαφορετικά από τη σύζυγό του.
Δεν φαινόταν απλώς ευτυχισμένος μαζί της, αλλά και περήφανοι.
Είχε τον αέρα του συγχαίροντας τον εαυτό του για το γεγονός ότι έφερε μια τέτοια γυναίκα στο Highbury, όπως
ούτε καν Δεσποινίς Woodhouse μπορούσε ίση? και το μεγαλύτερο μέρος της νέας γνωριμίας της,
διάθεση να συγχαρώ, ή όχι τη συνήθεια της
κρίνουμε, ακολουθώντας το παράδειγμα της Μις Bates της καλής θέλησης, ή να το παίρνετε ως δεδομένο ότι
η νύφη πρέπει να είναι όσο έξυπνος και το ευχάριστο, όπως η ίδια ομολόγησε, ήταν
πολύ καλά ικανοποιημένος? έτσι ώστε κα Elton του
έπαινο περάσει από το ένα στόμα στο άλλο, όπως οφείλουμε να κάνουμε, ανεμπόδιστη από Μις
Woodhouse, ο οποίος συνέχισε εύκολα την πρώτη συνεισφορά της και να μιλήσει με μια καλή χάρη
των της που είναι «πολύ ευχάριστη και πολύ κομψά ντυμένη».
Από μια άποψη η κ. Elton μεγάλωσε ακόμη χειρότερα από ό, τι είχε εμφανιστεί από την πρώτη.
Συναισθήματά της μεταβάλλεται προς Emma .-- προσβεβλημένος, πιθανότατα, από το μικρό
ενθάρρυνση των προτάσεων της για την οικειότητα συναντήθηκε με, επέστησε πίσω σε την
στροφή και σταδιακά έγινε πιο κρύο
και μακρινό? και αν το αποτέλεσμα ήταν ευχάριστο, με την κακή θα την οποία παράγεται
ήταν κατ 'ανάγκη αύξηση αντιπάθεια της Emma. Τα ήθη της, επίσης - και ο κ. Elton, ήταν
δυσάρεστη προς Harriet.
Ήταν sneering και εξ αμελείας.
Emma ελπίζει πως πρέπει να εργαστεί γρήγορα θεραπεία Harriet του? Αλλά η αίσθηση που θα μπορούσε να οδηγήσει
τέτοια συμπεριφορά βυθίστηκε και τους δύο πάρα πολύ .-- Δεν ήταν να αμφισβητηθεί ότι η κακή
Συνημμένο Harriet είχε γίνει μια προσφορά
to συζυγική unreserve, και το δικό της μερίδιο της στην ιστορία, κάτω από ένα χρώμα το λιγότερο
δυσμενέστεροι για αυτήν και το πιο χαλαρωτικό με τον ίδιο, είχε κατά πάσα πιθανότητα έχει δοθεί επίσης.
Ήταν, βέβαια, το αντικείμενο της κοινής αντιπαθούν τους .-- Όταν δεν είχαν τίποτα άλλο
να πω, πρέπει να είναι πάντα εύκολο να ξεκινήσει κατάχρηση Δεσποινίς Woodhouse? και την εχθρότητα
που δεν τολμούσαν να φαίνομαι σε ανοιχτούς
έλλειψη σεβασμού προς της, βρήκε διέξοδο στην ευρύτερη περιφρονητική αντιμετώπιση των Harriet.
Η κ. Elton πήρε ένα μεγάλο φανταχτερό στην Jane Fairfax? Και από την πρώτη.
Όχι μόνο όταν μια κατάσταση πολέμου με μια νεαρή κοπέλα μπορεί να είναι υποτίθεται ότι θα συστήσει
το άλλο, αλλά από την πρώτη κιόλας? και δεν ήταν ικανοποιημένος με την έκφραση ενός φυσικού
και εύλογο θαυμασμό - αλλά χωρίς
παράκληση, ή λόγου, ή προνόμιο, που πρέπει να θέλει να βοηθήσει και να συναναστρέφονται
.-- Πριν την Έμμα είχε απολέσει την εμπιστοσύνη της, και για τον τρίτο χρόνο της
τη συνάντησή τους, άκουσε όλους τους κα Elton του ιππότη-περιπλάνηση σχετικά με το θέμα .--
"Jane Fairfax είναι απολύτως γοητευτικό, Μις Woodhouse .-- έχω αρκετά rave για Jane
Fairfax .-- Μια γλυκιά, ενδιαφέρουσα πλάσμα.
Έτσι ήπια και ευγενής - και με τέτοια ταλέντα! - Σας διαβεβαιώνω Νομίζω ότι έχει πολύ
έκτακτες ταλέντα. Δεν διστάζω να πω ότι παίζει
εξαιρετικά καλά.
Ξέρω αρκετά από τη μουσική να μιλήσει αποφασιστικά προς το σημείο αυτό.
Ω! Είναι απόλυτα γοητευτικό!
Θα γελάσει ζεστασιά μου - αλλά, κατά λέξη μου, μιλάω εκ του μηδενός, αλλά Jane Fairfax .--
Και η κατάσταση της είναι τόσο υπολογίζεται να επηρεάσει ένα -! Μις Woodhouse, πρέπει να ασκήσουμε
εαυτούς μας και προσπαθούν να κάνουν κάτι γι 'αυτήν.
Πρέπει να της υποβάλει.
Τέτοιες ταλέντο ως δικός της δεν πρέπει να υποστεί για να παραμένουν άγνωστα .-- τολμώ να πω ότι έχετε ακούσει
αυτά γοητευτικό γραμμές του ποιητή,
Πλήρης πολλούς ένα λουλούδι γεννιέται να κοκκινίζει αόρατο και τα απόβλητα άρωμά του στον αέρα της ερήμου.
Δεν πρέπει να τους επιτρέπουν να ελέγχεται στο γλυκό Jane Fairfax. "
"Δεν μπορώ να σκεφτώ ότι υπάρχει οποιοσδήποτε κίνδυνος από αυτό," ήταν ήρεμος απάντηση της Emma - "και όταν είστε
την καλύτερη γνωριμία με την κατάσταση της Μις Fairfax και να καταλάβουν τι το σπίτι της έχει
έχουν, με τον συνταγματάρχη και την κα Campbell, I
δεν έχουν ιδέα ότι θα υποθέσουμε ταλέντα της μπορεί να είναι άγνωστη. "
"Ω! αλλά αγαπητέ Woodhouse Δεσποινίς, είναι τώρα σε τέτοιας συντάξεως, όπως αφάνεια, έτσι ρίχνονται
μακριά .-- Όποια και αν είναι τα πλεονεκτήματα που μπορεί να απολαύσει με το Campbells είναι τόσο ολοφάνερα
στο τέλος!
Και νομίζω ότι αυτό αισθάνεται. Είμαι βέβαιος ότι το κάνει.
Είναι πολύ άτολμη και σιωπηλός. Μπορεί κανείς να δει ότι νιώθει το θέλετε των
ενθάρρυνση.
Μου αρέσει να της το καλύτερο γι 'αυτήν. Οφείλω να ομολογήσω ότι είναι μια σύσταση προς
μένα.
Είμαι ένας μεγάλος υπέρμαχος για δειλία - και είμαι σίγουρος ότι κάποιος δεν συναντιούνται συχνά με αυτό .--
Αλλά σε εκείνους που βρίσκονται σε όλα τα κατώτερα, είναι εξαιρετικά ελκυστικός.
Ω! Σας διαβεβαιώνω, Jane Fairfax είναι ένα πολύ ευχάριστο χαρακτήρα, και με ενδιαφέρει περισσότερο
από ό, τι μπορώ να εκφράσω ».
"Φαίνεται πως τα αισθάνεστε πολύ - αλλά δεν γνωρίζω πώς εσείς ή κάποιο από Μις Fairfax του
γνωριμία εδώ, κανένα από αυτούς που έχουν την γνωστή περισσότερο από τον εαυτό σας, μπορεί να φαίνομαι
της, κάθε άλλο την προσοχή από το "-
"Αγαπητέ Δεσποινίς Woodhouse μου, μια τεράστια συμφωνία μπορεί να γίνει με εκείνους που τολμούν να δράσουν.
Εσείς και εγώ δεν χρειάζεται να φοβάστε.
Αν το παράδειγμα, πολλοί θα το ακολουθήσει, στο βαθμό που μπορεί να? Αν όλα δεν έχουν
καταστάσεις μας.
Έχουμε άμαξες για να πάρει και να μεταφέρει το σπίτι της, και ζούμε σε ένα στυλ που θα μπορούσε να
δεν κάνει την προσθήκη των Jane Fairfax, ανά πάσα στιγμή, το λιγότερο ενοχλητικό .-- θα
να είναι εξαιρετικά δυσαρεστημένος, αν Wright επρόκειτο να
στείλτε μας ένα τέτοιο δείπνο, όπως θα μπορούσε να με κάνει να μετανιώσετε που έχουν ζητήσει περισσότερα από Jane
Fairfax να συμμετάσχουν από αυτό. Δεν έχω ιδέα από τέτοια πράγματα.
Δεν είναι πιθανό ότι θα πρέπει, λαμβάνοντας υπόψη αυτό που έχω συνηθίσει.
Μεγαλύτερος κίνδυνος μου, ίσως, σχετικά με την αποθήκευση, μπορεί να είναι αρκετά τον άλλο τρόπο,
Με αυτό τον πάρα πολύ, και είναι πάρα πολύ απρόσεκτοι των εξόδων.
Maple Grove θα είναι πιθανώς μοντέλο μου περισσότερο από ό, τι θα έπρεπε να είναι - για να μην σε όλα τα
επηρεάσουν την ίση τον αδελφό μου, τον κ. Θηλάζοντα, στο εισόδημα .-- Ωστόσο, το ψήφισμά μου λαμβάνεται
ώστε να διαπιστώνουν Jane Fairfax .-- Θα
σίγουρα την έχουν πολύ συχνά στο σπίτι μου, θα την εισαγάγει, όπου μπορώ, θα
έχουν μουσικά μέρη να καταρτίσουν τα ταλέντα της, και πρέπει να είναι συνεχώς σε
ρολόι για ένα επιλέξιμο κατάσταση.
Η γνωριμία μου είναι τόσο πολύ εκτεταμένη, που έχω αμφιβολία της ακοής του κάτι
να της ταιριάζει σύντομα .-- Θα την εισαγωγή, βέβαια, πολύ συγκεκριμένα να μου
αδελφός και η αδελφή όταν έρχονται σε μας.
Είμαι βέβαιος ότι θα της αρέσει πολύ? Και όταν παίρνει μια μικρή γνωριμία με
τους, οι φόβοι της θα φορέσει μακριά εντελώς, για πραγματικά δεν υπάρχει τίποτα στα ήθη
του είτε αλλά αυτό που είναι εξαιρετικά συμβιβάσει .-
-Θα την έχουν πολύ συχνά μάλιστα ενώ είναι μαζί μου, και τολμώ να πω θα
Μερικές φορές βρίσκουν μια θέση γι 'αυτήν στο είδος άμαξας-Landau σε ορισμένες από εξερεύνηση μας
"Κακή Jane Fairfax!" - Σκέφτηκε Emma .-- «Δεν άξιζε αυτό.
Μπορεί να έχετε κάνει λάθος όσον αφορά τον κ. Dixon, αλλά αυτή είναι μια τιμωρία πέρα από ό, τι
μπορείτε να έχετε άξιζε! - Η ευγένεια και η προστασία του κ. Elton -! "Jane Fairfax
και Jane Fairfax ».
Ουρανούς! Επιτρέψτε μου να μην υποθέσουμε ότι τολμά πάνε για,
Emma Woodhouse-σης μου - αλλά στην τιμή μου, φαίνεται να υπάρχει κανένα όριο στην ακολασία
της γλώσσας ότι η γυναίκα του! "
Emma έπρεπε να μην ακούσουμε τέτοια paradings και πάλι - σε κάθε τόσο που απευθύνονται αποκλειστικά σε
τον εαυτό της - έτσι αηδιαστικά διακοσμημένο με ένα «Αγαπητέ Woodhouse Δεσποινίς."
Η αλλαγή από την πλευρά της η κ. Elton αμέσως μετά εμφανίστηκε, και ήταν αριστερά
ειρήνη - ούτε ανάγκασε να την πολύ ιδιαίτερη φίλος του κ. Elton, ούτε, σύμφωνα με
Καθοδήγηση κ. Elton, η πολύ δραστήρια
προστάτιδα της Jane Fairfax, και μόνο ανταλλαγή με άλλους σε ένα γενικό τρόπο, γνωρίζοντας
τι έγινε αισθητός, τι ήταν μετρημένη, αυτό που έγινε.
Κοίταξε με κάποια διασκέδαση .-- ευγνωμοσύνη Δεσποινίς Bates για την κα Elton του
προσοχή στην Jane ήταν το πρώτο ύφος του άδολη την απλότητα και τη ζεστασιά.
Ήταν αρκετά ένας από τους προύχοντες της - η πιο συμπαθής, καταδεκτικός, όμορφη γυναίκα - όπως ακριβώς
επιτυγχάνεται και συγκαταβατική, όπως η κ. Elton σήμαινε να εξεταστούν.
Emma μόνο έκπληξη ήταν ότι η Jane Fairfax θα πρέπει να αποδεχθεί τις εν λόγω προσοχή και ανέχονται
Η κ. Elton όπως φάνηκε να κάνει.
Έχει ακούσει για τα πόδια της με το Eltons, κάθονται με τις Eltons, να περάσει μια ημέρα
με την Eltons!
Αυτό ήταν εκπληκτικό! - Αυτή δεν θα μπορούσε να πίστευαν ότι ήταν δυνατόν η γεύση ή το
καμάρι της Μις Fairfax μπορούσε να αντέξει τέτοια κοινωνία και τη φιλία, όπως το είχε Vicarage
να προσφέρει.
"Είναι ένα αίνιγμα, αρκετά αίνιγμα!" Είπε ότι .-- «Για να chuse να παραμείνουν εδώ μήνα μετά
μήνα, κάτω από στερήσεις κάθε είδους!
Και τώρα να chuse την ταπείνωση ειδοποίηση κ. Elton και τη χαμηλή ανάπτυξη της
συνομιλία, αντί να επιστρέψει στο ανώτερο συντρόφους που έχουν πάντα αγαπούσε
της με τέτοια πραγματική, γενναιόδωρη αγάπη. "
Jane είχε έρθει στο Highbury ομολογουμένως για τρεις μήνες? Το Campbells είχαν πάει στο
Ιρλανδία για τρεις μήνες? Αλλά τώρα το Campbells είχε υποσχεθεί την κόρη τους να
διαμονή τουλάχιστον μέχρι Midsummer, και φρέσκα
προσκλήσεις είχαν έρθει για την για να τους συναντήσουν εκεί.
Σύμφωνα με την Μις Bates - όλα ήρθαν από της - κας. Dixon είχε γράψει περισσότερα
πιεστικά.
Θα Jane αλλά πάμε, σημαίνει επρόκειτο να βρεθεί, υπηρέτες στείλει, οι φίλοι σκηνοθετημένη - δεν
ταξιδεύουν δυσκολία επιτρέπεται να υπάρχουν?, αλλά εξακολουθεί να το είχε μειωθεί!
"Αυτή πρέπει να έχουν κάποια κίνητρα, πιο ισχυρή από ό, τι φαίνεται, για την άρνηση αυτή
πρόσκληση, «ήταν συμπέρασμα της Emma.
"Αυτή πρέπει να είναι κάτω από κάποιο είδος της τιμωρίας, που προκλήθηκε είτε από την Campbells ή
τον εαυτό της.
Υπάρχει μεγάλος φόβος, μεγάλη προσοχή, μεγάλη ανάλυση κάπου .-- Αυτή δεν πρέπει να
με την Dixons. Το διάταγμα που εκδίδεται από κάποιον.
Αλλά γιατί πρέπει αυτή τη συγκατάθεση για να είναι με το Eltons; - Εδώ είναι ένα αρκετά ξεχωριστό παζλ ".
Μετά την ομιλία της την αναρωτιέμαι μεγαλοφώνως για το μέρος εκείνο το θέμα, πριν από τους λίγους που
ήξερε τη γνώμη της για την κα Elton, κυρία Γουέστον αποτολμήσει αυτή συγγνώμη για την Jane.
«Δεν μπορούμε να υποθέσουμε ότι έχει οποιαδήποτε μεγάλη απόλαυση στο Vicarage, αγαπητέ μου Emma -
αλλά είναι καλύτερο από το να είναι πάντα στο σπίτι. Η θεία της είναι ένα καλό πλάσμα, αλλά, ως
σταθερός σύντροφος, πρέπει να είναι πολύ κουραστικό.
Πρέπει να σκεφτούμε τι Δεσποινίς Fairfax κλείσει, πριν από καταδικάζουμε την προτίμησή της για αυτό που
πηγαίνει. "
"Έχετε δίκιο, κυρία Γουέστον," είπε ο κ. Knightley θερμά, "Miss Fairfax έχει ως
ικανές με οποιοδήποτε από εμάς να σχηματίσουν μια δίκαιη γνώμη του κ. Elton.
Θα μπορούσε αυτή να έχει επιλέξει με ποιον να συνδέσει, αυτή δεν θα την έχουν επιλέξει.
Όμως (με ένα χαμόγελο στο επιτιμητικά Emma) που λαμβάνει την προσοχή από την κα Elton, η οποία
κανείς άλλος δεν την πληρώνει. "
Emma θεώρησε ότι η κ. Γουέστον έδινε μια στιγμιαία ματιά? Και ήταν η ίδια
πληγεί από τη ζεστασιά του. Με ελαφρά ρουζ, αυτή τη στιγμή απάντησε,
«Τέτοιες προσοχή, όπως η κ. Elton του, θα έπρεπε να είχα φανταστεί, θα ήταν μάλλον αηδία από
ικανοποιώ Δεσποινίς Fairfax. Προσκλήσεις κ. Elton του θα έπρεπε να είχα
φανταστεί κάθε πράγμα, αλλά φιλόξενο. "
«Εγώ δεν θα πρέπει να αναρωτηθεί," δήλωσε ο κ. Γουέστον, «αν η Δεσποινίς Fairfax ήταν να έχουν συνταχθεί στην
πέρα από τα δικά κλίση της, με την προθυμία της θείας της όσον αφορά την αποδοχή του κ. Elton
Civilities γι 'αυτήν.
Κακή Δεσποινίς Bates μπορεί πολύ πιθανόν να έχουν διαπράξει την ανιψιά της και βιάστηκε της σε ένα
μεγαλύτερη εμφάνιση της οικειότητας από το δικό καλή αίσθηση της θα έχουν υπαγορευθεί, παρά
η ίδια η φυσική επιθυμία του μια μικρή αλλαγή. "
Και οι δύο αισθάνθηκε μάλλον επιθυμεί να τον ακούσουν να μιλά και πάλι? Και μετά από μερικά σιωπή λεπτά, ο
είπε,
"Ένα άλλο πράγμα που πρέπει να ληφθεί υπόψη πάρα πολύ - κα. Elton δεν μιλάει
στη Δεσποινίς Fairfax, όπως μιλάει για αυτήν.
Όλοι γνωρίζουμε τη διαφορά μεταξύ των αντωνυμίες αυτός ή αυτή και εσύ, ο plainest
μιλήσει μεταξύ μας? όλοι αισθανόμαστε την επίδραση ενός κάτι πέρα από κοινή
ευγένεια στην προσωπική επαφή μας με την
ο ένας τον άλλο - ένα κάτι πιο νωρίς εμφυτεύονται.
Δεν μπορούμε να δώσουμε οποιοδήποτε όργανο της δυσάρεστες υπαινιγμούς ότι μπορεί να έχουμε πολύ γεμάτη
την ώρα πριν.
Νιώθουμε τα πράγματα διαφορετικά.
Και εκτός από τη λειτουργία του παρόντος, ως γενική αρχή, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι
Δεσποινίς Fairfax δέους κ. Elton από την υπεροχή της, τόσο από το μυαλό και τον τρόπο? And
ότι, πρόσωπο με πρόσωπο, η κ. Elton απολαύσεις της
με όλο το σεβασμό που έχει αξίωση.
Μια τέτοια γυναίκα ως Jane Fairfax πάσα πιθανότητα ποτέ δεν έπεσε στο δρόμο κα Elton πριν - και όχι
βαθμός της ματαιοδοξίας μπορεί να αποτρέψει την αναγνώριση δική της συγκριτικής
μικρότητα σε δράση, αν όχι στη συνείδηση. "
"Ξέρω πόσο πολύ η γνώμη σας για Jane Fairfax", δήλωσε ο Emma.
Μικρή Henry ήταν στις σκέψεις της, και ένα μίγμα συναγερμού και λεπτότητα την έκανε
αναποφάσιστος τι άλλο να πω. «Ναι», απάντησε, «κάθε οργανισμός μπορεί να γνωρίζει πώς
Νομίζω ότι σε μεγάλο βαθμό από αυτήν ».
"Και όμως", δήλωσε ο Emma, ξεκινώντας βιαστικά και με μια ματιά τόξο, αλλά σύντομα διακοπή - το
ήταν καλύτερη, όμως, να γνωρίζουμε το χειρότερο ταυτόχρονα - που έσπευσαν στην - «Κι όμως, ίσως,
μπορεί δύσκολα να γνωρίζετε τον εαυτό σας πόσο πολύ είναι.
Η έκταση των θαυμασμό σας μπορεί να σας μεταφέρει από την έκπληξη κάποια μέρα ή την άλλη. "
Ο κ. Knightley ήταν σκληρά κατά την εργασία από την κάτω τα κουμπιά του πάχους γκέτες δέρμα του,
και είτε η προσπάθεια του να πάρει μαζί, ή κάποια άλλη αιτία, έφερε το
χρώμα στο πρόσωπό του, όπως ο ίδιος απάντησε:
"Ω! είσαι εκεί -;, όμως, είστε οικτρά αναχρονιστικός.
Ο κ. Cole μου έδωσε μια ιδέα από αυτό πριν από έξι εβδομάδες. "
Σταμάτησε .-- Emma αισθάνθηκε στο πόδι πιέζεται από την κ. Γουέστον, και δεν ξέρει τι τον εαυτό της
να σκεφτεί. Σε μια στιγμή πήγε για -
"Αυτό δεν θα είναι ποτέ, όμως, μπορώ να σας διαβεβαιώσω.
Δεσποινίς Fairfax, τολμώ να πω, δεν θα με έχετε εάν επρόκειτο να της ζητήσω - και εγώ είμαι πολύ σίγουρος
Ποτέ δεν θα της ζητήσουμε. "
Emma επέστρεψε πίεση της φίλης της με ενδιαφέρον? Και εξέφρασε την ικανοποίησή της αρκετή για να
αναφωνεί, "Δεν είστε μάταια, ο κ. Knightley.
Θα πω ότι για σένα. "
Φάνηκε σχεδόν να την ακούσετε? Ήταν καλός - και κατά τρόπο που shewed
αυτόν δεν είναι ικανοποιημένη, λίγο αργότερα είπε: «Έτσι θα έχουν τη διευθέτηση που θα
παντρευτεί Jane Fairfax; "
"Δεν υπάρχει πράγματι δεν έχω. Έχετε scolded μου πάρα πολύ για το match-
αποφάσεων, για μένα να υποθέσει να λάβει μια τέτοια ελευθερία μαζί σας.
Αυτό που είπα μόλις τώρα, σήμαινε τίποτα.
Το ένα λέει αυτά είδους πράγματα, φυσικά, χωρίς καμία ιδέα για μια σοβαρή έννοια.
Ω! Όχι, κατά το λόγο μου δεν έχω τη μικρότερη επιθυμία για το γάμο σας Jane
Fairfax ή Jane κανέναν φορέα.
Δεν θα έρθει και να καθίσει μαζί μας σε αυτό το άνετο τρόπο, αν ήταν παντρεμένοι. "
Ο κ. Knightley ήταν καλός και πάλι.
Το αποτέλεσμα της ονειροπόληση του ήταν: "Όχι, Έμμα, δεν νομίζω ότι η έκταση των θαυμασμό μου
γι 'αυτήν θα με πάρει ποτέ από την έκπληξη .-- Δεν είχα ποτέ μια σκέψη του της με αυτό τον τρόπο, εγώ
να σας διαβεβαιώσω. "
Και λίγο αργότερα, "Jane Fairfax είναι μια πολύ γοητευτική νεαρή γυναίκα - αλλά όχι ακόμη
Jane Fairfax είναι τέλεια. Έχει ένα σφάλμα.
Δεν έχει ανοίξει την ψυχραιμία που ένας άνθρωπος θα επιθυμούσε σε μια γυναίκα. "
Emma δεν μπορούσε παρά να χαιρόμαστε να ακούσει ότι είχε ένα ελάττωμα.
«Λοιπόν,» είπε αυτή, «και θα σιγήσει γρήγορα ο κ. Κόουλ, υποθέτω;"
«Ναι, πολύ σύντομα.
Μου έδωσε ένα ήσυχο υπαινιγμό? Του είπα ότι ήταν λάθος? Ζήτησε συγνώμη και μου είπε όχι
περισσότερο. Cole δεν θέλει να είναι σοφότεροι ή wittier
από τους γείτονές του. "
"Από αυτήν την άποψη πως σε αντίθεση με αγαπητή κυρία Έλτον, ο οποίος θέλει να είναι σοφότερη και wittier
από όλα τον κόσμο! Αναρωτιέμαι πώς μιλά για την Coles - ό, τι
τους καλεί όλους!
Πώς μπορεί να βρει οποιαδήποτε ονομασία γι 'αυτούς, σε αρκετό βάθος εξοικειωμένοι χυδαιότητα;
Εκείνη σας καλεί, Knightley - τι μπορεί να κάνει αυτή για τον κ. Cole;
Και έτσι δεν είμαι για να εκπλήσσει το γεγονός ότι η Jane Fairfax δέχεται Civilities και συγκαταθέσεις της
να είναι μαζί της. Κ. Weston, το επιχείρημά σας ζυγίζει περισσότερο με
μένα.
Μπορώ πολύ πιο εύκολα να εισέλθουν στον πειρασμό να πάρει μακριά από Μις Bates,
από ό, τι μπορώ να πιστεύω στο θρίαμβο του μυαλού Μις Fairfax είναι πάνω από την κα Elton.
Δεν έχω καμία εμπιστοσύνη στην κ. Elton του αναγνωρίζοντας τον εαυτό της κατώτερης
σκέψη, λέξη ή πράξη? ή στην ύπαρξη της κάτω από τα υποστηρίγματα πέρα από τις δικές της πενιχρές
κανόνα της καλής αναπαραγωγής.
Δεν μπορώ να φανταστώ ότι δεν θα είναι συνεχώς προσβλητικό επισκέπτη της με
έπαινο, ενθάρρυνση, και τις προσφορές υπηρεσιών? ότι δεν θα είναι συνεχώς
λεπτομερώς θαυμάσια τις προθέσεις της, από
την προμήθεια της μια μόνιμη κατάσταση στην της, συμπεριλαμβανομένων σε αυτές τις ευχάριστες
εξερεύνηση κόμματα που θα λάβουν χώρα στο είδος άμαξας-Landau. "
"Jane Fairfax έχει συναίσθημα», δήλωσε ο κ. Knightley - «Εγώ δεν την κατηγορούν ότι θέλετε από
συναίσθημα.
Ευαισθησίες της, υποψιάζομαι, είναι ισχυρή - και την ψυχραιμία της, άριστη στην εξουσία της
ανεκτικότητα, υπομονή, εγκράτεια? αλλά θέλει να είναι ανοιχτή.
Είναι αποκλειστικά, πιο επιφυλακτική στάση, νομίζω, από ό, τι συνήθιζε να είναι - και μου αρέσει μια ανοικτή
ιδιοσυγκρασία. Όχι - μέχρι Cole αναφέρθηκε σε δήθεν μου
συνημμένο, είχε δεν τέθηκε ποτέ το κεφάλι μου.
Είδα Jane Fairfax και συζήτησε μαζί της, με θαυμασμό και ευχαρίστηση πάντα - αλλά
χωρίς τη σκέψη πέρα. "
"Λοιπόν, κυρία Γουέστον», δήλωσε ο Emma θριαμβευτικά όταν τους άφησε, "τι λέτε τώρα να
Ο κ. Knightley είναι το πάντρεμα Jane Fairfax; "
«Γιατί, πραγματικά, αγαπητοί Emma, λέω ότι είναι τόσο πολύ που καταλαμβάνεται από την ιδέα της μη
είναι ερωτευμένος μαζί της, ότι δεν θα πρέπει να αναρωτιούνται αν ήταν να λήξει το είναι του τόσο στο
τελευταία.
Να μην νικήσει εμένα. "
>
ΤΟΜΟΣ ΙΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVI
Κάθε σώμα και για το Highbury ο οποίος είχε επισκεφθεί ποτέ ο κ. Elton, ήταν διατεθειμένη να πληρώσει
Τον προσοχή στο γάμο του.
Δείπνο-κομμάτων και το βράδυ-κόμματα έγιναν γι 'αυτόν και κυρία του? Και προσκλήσεις
κυλούσε σε τόσο γρήγορα που είχε μόλις την ευχαρίστηση του σύλληψη ήταν ποτέ να
έχει απεμπλακεί ημέρα.
«Θεωρώ πως είναι», είπε. "Βλέπω αυτό που μια ζωή μου για να οδηγήσει ανάμεσά σας.
Με τη λέξη μου θα είμαστε απολύτως διαλυθεί.
Πραγματικά φαίνονται αρκετά της μόδας.
Αν αυτό είναι που ζουν στη χώρα, δεν είναι τίποτα πολύ τρομερή.
Από Δευτέρα έως Σάββατο δίπλα, σας διαβεβαιώνω ότι δεν έχει απεμπλακεί ημέρα -! Μια γυναίκα με
λιγότερους πόρους από ό, τι έχω, δεν χρειάζεται να έχουν σε μια απώλεια. "
Δεν πρόσκληση ήρθε πάει καλά σε αυτήν.
Συνήθειες λουτρό της έκανε το βράδυ-μερών απόλυτα φυσικό σε αυτήν, και Maple Grove
της είχε δώσει μια γεύση για το δείπνο.
Ήταν λίγο σοκαρισμένος από το θέλουν δύο σαλόνια, για την κακή προσπάθεια κατατρόπωση-
κέικ, και αφού δεν υπάρχει πάγος στο Highbury καρτών-μέρη.
Η κ. Bates, η κα Perry, η κ. Goddard και άλλοι, ήταν μια καλή συμφωνία πίσω από χέρι σε
γνώση του κόσμου, αλλά θα φαίνομαι τους σύντομα πως κάθε πράγμα πρέπει να είναι
διατεταγμένα.
Κατά τη διάρκεια της άνοιξης θα πρέπει να επιστρέψει Civilities τους από ένα πολύ ανώτερο
κόμμα - στο οποίο κάρτα-πίνακες της θα πρέπει να καθοριστούν με ξεχωριστό κεριά τους και
αδιάσπαστη πακέτα με το αντιπροσωπευτικό στυλ - και περισσότερο
σερβιτόρους οι οποίοι προσλαμβάνονται για το βράδυ από τη δική τους εγκατάσταση θα μπορούσε να προσκομίσει, για την εκτέλεση
γύρω από το αναψυκτικά ακριβώς την κατάλληλη ώρα, και με τη σωστή σειρά.
Emma, εν τω μεταξύ, δεν θα μπορούσε να ικανοποιηθεί χωρίς δείπνο στο Hartfield για
το Eltons.
Δεν πρέπει να κάνουμε λιγότερα από ό, τι άλλες, ή αυτή θα πρέπει να εκτίθενται σε απεχθείς υποψίες, και
φανταστεί ικανή θλιβερή δυσαρέσκεια. Ένα δείπνο πρέπει να υπάρχει.
Μετά την Έμμα είχε μιλήσει γι 'αυτό για δέκα λεπτά, ο κ. Woodhouse αισθάνθηκαν καμία
απροθυμία, και μόνον τα συνήθη διάταξη να μην κάθεται στο κάτω μέρος της
το τραπέζι ο ίδιος, με τη συνήθη τακτική
δυσκολία να καθορίσει ποιος θα πρέπει να το κάνει γι 'αυτόν.
Τα πρόσωπα που θα προσκληθούν, απαιτείται λίγη σκέψη.
Εκτός από το Eltons, πρέπει να το Westons και ο κ. Knightley? Μέχρι τώρα ήταν όλα
Φυσικά - και ήταν σχεδόν αναπόφευκτο ότι η λιγότερο κακή λίγο Harriet πρέπει να κληθούν να
κάνει την όγδοη: - αλλά αυτή πρόσκληση έγινε
δεν δίνεται με την ίδια ικανοποίηση, και σε πολλές λογαριασμούς Emma ήταν ιδιαίτερα ευχαριστημένος
από επαιτεία Harriet για να του επιτραπεί να την απορρίψετε.
«Θα προτιμούσα να μην είναι σε εταιρεία του περισσότερα από ό, τι θα μπορούσε να βοηθήσει.
Εκείνη δεν ήταν ακόμα αρκετά σε θέση να τον δει και γοητευτικό ευτυχισμένη γυναίκα του μαζί, χωρίς να
αισθάνεστε άβολα.
Αν Μις Woodhouse δεν θα δυσαρεστηθούν, θα προτιμούσε να μείνει στο σπίτι. "
Ήταν ακριβώς αυτό που Emma θα επιθυμούσε, είχε αυτή θεωρείται ότι είναι δυνατόν ώστε
για τους οποίους επιθυμείτε.
Ήταν ευχαριστημένος με το σθένος του μικρού φίλου της - για το σθένος που γνώριζε
ήταν της να παραιτηθεί να είναι στην παρέα και την παραμονή στο σπίτι? και αυτή θα μπορούσε να καλέσει σήμερα την
άθε πρόσωπο τον οποίο πραγματικά ήθελαν να κάνουν
το όγδοο, Jane Fairfax .-- Από την τελευταία συνομιλία της με τον κ. Γουέστον και ο κ.
Knightley, ήταν περισσότερο συνείδηση που επλήγησαν περίπου Jane Fairfax από ό, τι είχε συχνά
έχουν .-- Ο κ. Λόγια του Knightley κατοίκησε μαζί της.
Είχε πει ότι η Jane Fairfax λάβει την προσοχή από την κα Elton οποία κανείς δεν
άλλο της καταβληθεί.
"Αυτό είναι πολύ αληθινό,» είπε αυτή, «τουλάχιστον όσο αφορά εμένα, το οποίο ήταν το μόνο που
είχε ως στόχο - και αυτό είναι πολύ ντροπή .-- Από την ίδια ηλικία - και πάντα ξέροντας - Οφείλω
να έχει περισσότερο το φίλο της .-- Ποτέ δεν θα μου όπως τώρα.
Έχω παραμελήσει την πάρα πολύ καιρό. Αλλά θα Shew μεγαλύτερη προσοχή από ό, τι της
Έχω κάνει. "
Κάθε πρόσκληση ήταν επιτυχής. Ήταν όλοι απεμπλακεί και όλοι χαρούμενοι .--
Η προπαρασκευαστική ενδιαφέρον του αυτό το δείπνο, ωστόσο, δεν είχε ακόμα τελειώσει.
Μια περίσταση μάλλον άτυχος συνέβη.
Οι δύο πρωτότοκος λίγο Knightleys ασχολούνταν να πληρώσουν παππού τους και τη θεία ένα
επίσκεψη του μερικές εβδομάδες την άνοιξη, και Παπά τους προτείνεται τώρα η προσαγωγή τους, και
διαμένουν μία ολόκληρη ημέρα στο Hartfield - η οποία
μια μέρα θα είναι η ίδια την ημέρα του κόμματος αυτού .-- επαγγελματικές υποχρεώσεις του δεν
δεν επιτρέπουν να τεθεί του μακριά, αλλά τόσο ο πατέρας και η κόρη του ήταν επηρεασμένη από τους
συμβαίνει έτσι.
Ο κ. Woodhouse θεωρείται οκτώ άτομα σε δείπνο μαζί με τη μέγιστη δυνατή που του
νεύρα θα μπορούσε να φέρει - και εδώ θα ήταν ένα ένατο - και Emma συλλαμβάνονται ότι θα
είναι ένα ένατο πάρα πολύ από το χιούμορ στο να μην
να είναι σε θέση να έρθει ακόμη και να Hartfield για σαράντα οκτώ ώρες, χωρίς να εμπίπτουν σε μια
δείπνο-πάρτι.
Είναι παρηγοριά τον πατέρα της από ό, τι καλύτερο θα μπορούσε η ίδια άνεση, από τον εκπροσωπούν
αν και σίγουρα θα κάνει τους εννέα, όμως ο ίδιος πάντα έλεγε τόσο λίγο, ότι η
αύξηση του θορύβου θα ήταν πολύ αδιάφορο.
Εκείνη την σκέψη, στην πραγματικότητα, μια θλιβερή αντάλλαγμα για τον εαυτό της, να τον έχουν με τον τάφο του
εμφάνιση και απρόθυμοι συνομιλία σε αντίθεση με την αντί του αδελφού του.
Η εκδήλωση ήταν πιο ευνοϊκή για τον κ. Woodhouse από το να Emma.
John Knightley ήρθε? Αλλά ο κ. Γουέστον ήταν απροσδόκητα κλήθηκε στην πόλη και πρέπει να
απουσιάζει, την ίδια ημέρα.
Θα μπορούσε να είναι σε θέση να τους συναντήσουν το βράδυ, αλλά σίγουρα όχι για δείπνο.
Ο κ. Woodhouse ήταν αρκετά άνετα? Και το βλέπουμε τον τρόπο, με την άφιξη του
μικρά αγόρια και το φιλοσοφικό ψυχραιμία του αδελφού της στην ακοή μοίρα του, αφαιρείται
ο αρχηγός του, ακόμη και ενόχληση της Emma.
Την ημέρα που ήρθε, το κόμμα ήταν στην ώρα συναρμολογηθεί, και ο κ. Ιωάννης Knightley φάνηκε
νωρίς για να αφοσιωθεί στις επιχειρήσεις του είναι ευχάριστη.
Αντί να τραβάμε τον αδελφό του μακριά σε ένα παράθυρο, ενώ περίμεναν για το δείπνο, ήταν
μιλάμε για Μις Fairfax.
Η κ. Elton, όπως κομψά όπως δαντέλες και μαργαριτάρια μπορούσε να την κάνει, κοίταξε στη σιωπή -
που θέλουν μόνο να παρατηρήσει αρκετά για πληροφορίες Isabella χαρά - αλλά Δεσποινίς Fairfax
Ήταν μια παλιά γνωριμία και μια ήσυχη κοπέλα, και θα μπορούσε να της μιλήσει.
Είχε τη συνάντησε πριν από το πρωινό καθώς επέστρεφε από μια βόλτα με τα μικρά αγόρια του,
όταν είχε μόλις αρχίζει να βρέχει.
Ήταν φυσικό να έχουν κάποια πολιτική ελπίδες σχετικά με το θέμα, και είπε,
"Ελπίζω ότι δεν επιχείρηση, μακριά Μις Fairfax, σήμερα το πρωί, ή είμαι βέβαιος ότι
πρέπει να έχουν υγρό .-- Εμείς μόλις πήρε το σπίτι στο χρόνο.
Ελπίζω να μετατραπεί άμεσα. "
«Πήγα μόνο στο ταχυδρομείο," είπε, "και έφτασε στο σπίτι πριν από τη βροχή ήταν πολύ.
Είναι καθημερινή θέλημα μου. Φέρω εγώ πάντα τα γράμματα όταν είμαι εδώ.
Εξοικονομεί πρόβλημα, και είναι ένα κάτι για να με βγάλει.
Μια βόλτα πριν από το πρωινό μου κάνει καλό. "" Δεν είναι μια βόλτα στη βροχή, θα ήθελα να φανταστώ. "
"Όχι, αλλά δεν είναι απολύτως βροχή όταν ορίζεται."
Ο κ. John Knightley χαμογέλασε και απάντησε:
«Δηλαδή, εσείς επιλέξατε να έχετε τα πόδια σας, για σας δεν ήταν έξι μέτρα από σας
δική πόρτα όταν είχα τη χαρά να σας γνωρίσουμε από κοντά? και Henry και John είχε δει περισσότερες σταγόνες
από ό, τι θα μπορούσαν να μετράνε πολύ πριν.
Το ταχυδρομείο έχει μεγάλη γοητεία σε μία περίοδο της ζωής μας.
Όταν έχεις ζήσει την ηλικία μου, θα αρχίσετε να σκέφτεστε γράμματα ποτέ δεν αξίζουν
να περάσει από τη βροχή για ".
Υπήρξε μια λίγο ρουζ, και στη συνέχεια αυτή την απάντηση,
«Εγώ δεν πρέπει να ελπίζουν ότι θα πρέπει να βρίσκεται πάντα όπως είστε, στη μέση της κάθε αγαπημένο
Connexion, και ως εκ τούτου δεν μπορώ να αναμένουν ότι απλά γερνάει θα πρέπει να κάνω
αδιάφοροι για γράμματα. "
"Αδιάφορο! Ω! Όχι - ποτέ δεν συνέλαβε σας θα μπορούσε να γίνει
αδιάφοροι. Επιστολές δεν είναι αδιάφορο? Που
είναι γενικά μια πολύ θετική κατάρα. "
"Είστε μιλώντας επιστολών της επιχείρησης? Ορυχείο είναι γράμματα της φιλίας."
«Έχω σκεφτεί πολλές φορές να τους το χειρότερο από τα δύο», απάντησε ψύχραιμα ο ίδιος.
"Business, ξέρετε, μπορεί να φέρει τα χρήματα, αλλά η φιλία σχεδόν ποτέ δεν κάνει."
"Αχ! δεν είσαι σοβαρός τώρα.
Ξέρω ότι ο κ. Ιωάννης Knightley πάρα πολύ καλά - είμαι πολύ σίγουρος ότι καταλαβαίνει την αξία της
φιλία καθώς και κάθε οργανισμός.
Μπορώ εύκολα να πιστεύω ότι τα γράμματα είναι πολύ λίγα για σας, πολύ λιγότερο από ό, τι σε μένα, αλλά
δεν σας είναι δέκα χρόνια μεγαλύτερος από τον εαυτό μου που κάνει τη διαφορά, είναι
όχι την ηλικία, αλλά η κατάσταση.
Έχετε κάθε σώμα αγαπημένο σας πάντα στο χέρι, εγώ, μάλλον, δεν πρέπει ποτέ ξανά?
και ως εκ τούτου μέχρι και έχω επιβιώσει όλες τις αγάπες μου, ένα ταχυδρομείο, νομίζω, πρέπει να
πάντα έχει την εξουσία να με σύρει έξω, στο χειρότερο καιρό από ό, τι την ημέρα. "
«Όταν μίλησα να μεταβληθεί από το χρόνο σας, με την πρόοδο της χρόνια», δήλωσε ο John
Knightley, "εννοούσα να συνεπάγεται η αλλαγή της κατάστασης που φορά συνήθως φέρνει.
Θεωρώ ότι το ένα ως συμπεριλαμβανομένων των άλλων.
Ο χρόνος θα μειώσει γενικά το συμφέρον κάθε κατάσχεσης δεν εντός των ημερήσιων
κύκλο - αλλά αυτό δεν είναι η αλλαγή που είχα κατά την άποψή σας.
Ως παλιός φίλος, θα μου επιτρέψετε να ελπίζω, Μις Fairfax, ότι δέκα έτη ως εκ τούτου
μπορείτε να έχετε όσες συγκεντρώνονται αντικείμενα όπως εγώ. "
Ήταν ευγενικά είπε, και πολύ μακριά από το δόσιμο αδίκημα.
Ένα ευχάριστο «ευχαριστώ» φάνηκε σήμαινε να γελάσει μακριά, αλλά ένα ρουζ, μια τρεμάμενος χείλη,
ένα δάκρυ στο μάτι, shewed ότι ήταν αισθητές και πέρα από το γέλιο.
Προσοχή της ήταν τώρα ισχυρίστηκε ο κ. Woodhouse, ο οποίος είναι, σύμφωνα με του
προσαρμοσμένα σε τέτοιες περιπτώσεις, κάνοντας τον κύκλο των πελατών του, και δίνοντας ιδιαίτερη του
συγχαρητήρια στις κυρίες, ήταν τελειώνει με
της - και με όλα τα πιο ήπια αστικότητα του, είπε:
"Λυπάμαι πολύ για να ακούσουμε, Μις Fairfax, της ύπαρξής σας σήμερα το πρωί στη βροχή.
Νέοι κυρίες θα πρέπει να φροντίσουν τον εαυτό τους .-- νεαρές κυρίες είναι λεπτή
φυτά. Θα πρέπει να φροντίζουν την υγεία τους και
χροιά τους.
Αγαπητέ μου, δεν αλλάζετε κάλτσες σας "" Ναι, κύριε, έκανα μάλιστα?; Και είμαι πάρα πολύ
υποχρεώνεται από φροντίδα σας είδος για μένα. "
"Αγαπητέ Δεσποινίς Fairfax μου, νεαρές κυρίες είναι πολύ σίγουρο ότι θα φροντίσει για .-- ελπίζω σας
καλή grand-μαμά και τη θεία είναι καλά. Είναι μερικά από πολύ παλιά τους φίλους μου.
Εύχομαι υγεία μου μου επέτρεψαν να είναι ένας καλύτερος γείτονας.
Μπορείτε να μας κάνετε μεγάλη τιμή να σας-μέρα, είμαι σίγουρος.
Η κόρη μου κι εγώ είμαστε πολύ λογική της καλοσύνης σας, και να έχουν τη μεγαλύτερη
ικανοποίηση σε σας δούμε σε Hartfield. "
Ο καλόκαρδος, ευγενικός γέρος μπορεί στη συνέχεια να καθίσει και να αισθάνονται ότι είχε κάνει ο
καθήκον, και έκανε κάθε Fair Lady καλωσόρισμα και εύκολη.
Με αυτή τη φορά, η βόλτα στην βροχή είχε φθάσει η κ. Elton, και remonstrances της
Τώρα άνοιξε με την Jane.
"Αγαπητέ Jane μου, τι είναι αυτό που ακούω; - Πηγαίνοντας στο ταχυδρομείο στη βροχή! - Αυτό πρέπει να
δεν είναι, σας διαβεβαιώνω .-- You λυπημένο κορίτσι, πώς θα μπορούσατε να κάνετε κάτι τέτοιο; - Είναι ένα σημάδι I
δεν ήταν εκεί για να σας φροντίσει. "
Jane με μεγάλη υπομονή της, διαβεβαίωσε ότι δεν είχε πιαστεί οποιαδήποτε κρύο.
"Ω! Μην μου πείτε.
Πραγματικά είναι μια πολύ λυπημένη κοπέλα, και δεν ξέρουν πώς να φροντίζετε τον εαυτό σας .-- Στο
ταχυδρομείο πράγματι! Η κ. Weston, ακούσατε ποτέ παρόμοια;
Εσείς και εγώ πρέπει να ασκήσει θετική αρχή μας. "
"Η συμβουλή μου», είπε ο κ. Γουέστον ευγενικά και πειστικά, «εγώ σίγουρα αισθάνομαι πειρασμό
να δώσει.
Δεσποινίς Fairfax, δεν πρέπει να τρέξει των κινδύνων αυτών .--ευθύνεται, έχετε έως σοβαρή κρυολογήματα,
μάλιστα θα έπρεπε να είναι ιδιαίτερα προσεκτικοί, ειδικά σε αυτή την εποχή του χρόνου.
Η άνοιξη πάντα σκέφτομαι απαιτεί κάτι περισσότερο από κοινές φροντίδα.
Καλύτερη περιμένετε μια ώρα ή δύο, ή ακόμα και μισή ημέρα για τις επιστολές σας, από ό, τι διατρέχουν τον κίνδυνο να
με αποτέλεσμα την εμφάνιση βήχα σας και πάλι.
Τώρα δεν αισθάνεστε ότι είχατε; Ναι, είμαι βέβαιος ότι είναι πάρα πολύ λογικό.
Φαίνεσαι σαν δεν θα κάνατε κάτι τέτοιο ξανά. "
"Ω! Δεν πρέπει να κάνεις κάτι τέτοιο ξανά, «με ανυπομονησία επανασυνδεθούν κ. Elton.
«Δεν θα της επιτρέψει να κάνει ένα τέτοιο πράγμα και πάλι:" - και κουνώντας σημαντικά - "υπάρχει
Πρέπει να γίνει κάποια ρύθμιση, πρέπει να υπάρχει πράγματι.
Θα μιλήσω με τον κ. Ε.
Ο άνθρωπος που φέρνει επιστολές μας κάθε πρωί (ένας από τους άνδρες μας, έχω ξεχάσει το όνομά του)
ζητεί να μάθει για την δική σας πάρα πολύ και να τους φέρει σε σας.
Αυτό θα αποτρέψει όλες τις δυσκολίες που γνωρίζετε? Και από εμάς, πραγματικά πιστεύω, αγαπητέ μου
Jane, μπορείτε να έχετε δεν διστάζω να αποδεχθεί μια τέτοια καταλύματα. "
"Θα είναι εξαιρετικά είδος", δήλωσε η Jane? "Αλλά δεν μπορώ να ξυπνήσω νωρίς τα πόδια μου.
Έμαθα να είναι έξω από τις πόρτες όσο μπορώ, πρέπει κάπου με τα πόδια, και το μετα-
το γραφείο είναι ένα αντικείμενο? και κατόπιν το λόγο μου, έχω μόλις και μετά βίας είχε ποτέ μια κακή πρωί
πριν. "
"Αγαπητοί μου Jane, πω τίποτα περισσότερο για αυτό. Το πράγμα είναι αποφασισμένη, ότι είναι (γέλια
με επιτήδευσιν) όσο μπορώ να υποθέσουμε για τον προσδιορισμό κάθε πράγμα χωρίς τη συναίνεση
του άρχοντα και αφέντη μου.
Ξέρετε, κυρία Γουέστον σας, και πρέπει να είμαι προσεκτικός πώς μπορούμε να εκφραστούμε.
Αλλά εγώ τον εαυτό μου κολακεύει, αγαπητή Jane μου, ότι η επιρροή μου δεν είναι εντελώς φθαρεί.
Αν έχω συναντηθεί με κανένα ανυπέρβλητες δυσκολίες ως εκ τούτου, θεωρούν ότι το σημείο ως τακτοποιηθεί. "
"Με συγχωρείτε," δήλωσε η Jane σοβαρά, "δεν μπορώ με κανένα συναίνεση μέσα για μια τέτοια
ρύθμιση, έτσι χωρίς λόγο ενοχλητικό να υπηρέτης σας.
Αν το θέλημα δεν ήταν μια χαρά για μένα, θα μπορούσε να γίνει, δεδομένου ότι είναι πάντα όταν είμαι
δεν είναι εδώ, από grandmama μου. "
"Ω! αγαπητέ μου? αλλά τόσο πολύ ως Patty έχει να κάνει - Και είναι μια καλοσύνη να μας απασχολούν!
ανδρών. "
Jane κοίταξε σαν να δεν εννοούσε να κατακτηθεί? Αλλά αντί για απάντηση αυτή,
άρχισαν να μιλούν και πάλι στον κ. Ιωάννη Νάιτλι.
"Το ταχυδρομείο είναι μια θαυμάσια εγκατάσταση!" Είπε ότι .-- «Η κανονικότητα
και την αποστολή του!
Αν κάποιος σκέφτεται όλα αυτά που έχει να κάνει, και όλα αυτά που το κάνει τόσο καλά, είναι πραγματικά
εκπληκτικό! "" Σίγουρα είναι πολύ καλά οργανωμένη ».
"Έτσι, σπάνια ότι οποιαδήποτε αμέλεια ή σφάλμα φαίνεται!
Έτσι, σπάνια ότι μια επιστολή, μεταξύ των χιλιάδων που συνεχώς περνώντας περίπου
το βασίλειο, επιβάλλεται καθόλου λάθος - και όχι ένα στο εκατομμύριο, υποθέτω, πράγματι χάνονται!
Και αν λάβουμε υπόψη την ποικιλία των χεριών και των κακών χέρια επίσης, ότι πρέπει να
αποκρυπτογραφηθεί, αυξάνει το θαύμα. "
"Το υπάλληλοι αυξάνονται εμπειρογνώμονα από συνήθεια .-- Θα πρέπει να ξεκινήσει με κάποια ταχύτητα της όρασης και
πλευρά, και η άσκηση τους βελτιώνει.
Αν θέλετε οποιαδήποτε περαιτέρω εξήγηση, "συνέχισε ο ίδιος, χαμογελώντας,« καταβάλλονται για
αυτήν. Αυτό είναι το κλειδί για την μεγάλη
ικανότητας.
Το κοινό πληρώνει και πρέπει να εξυπηρετήσει καλά. "Οι ποικιλίες της γραφής ήταν μακρύτερα
μίλησε της, και η συνήθης παρατηρήσεις.
"Έχω ακούσει να ισχυρίστηκε," δήλωσε ο John Knightley, "ότι το ίδιο είδος
γραφή επικρατεί συχνά σε μια οικογένεια? και όταν ο ίδιος δάσκαλος διδάσκει, είναι
φυσικά αρκετό.
Αλλά για το λόγο αυτό, θα ήθελα να φανταστείτε την ομοιότητα πρέπει να είναι κυρίως περιορίζεται στην
γυναίκες, για τα αγόρια έχουν πολύ μικρή διδασκαλία μετά από μια νεαρή ηλικία, και να αγωνίζομαι σε κάθε
το χέρι μπορούν να πάρουν.
Isabella και Emma, νομίζω, γράφουν πάρα πολύ όμοιο.
Δεν έχω γνωστό πάντα γραπτώς τους χώρια. "
«Ναι», είπε ο αδελφός του, διστακτικά, «υπάρχει μια ομοιότητα.
Ξέρω τι εννοείς - αλλά το χέρι της Emma είναι το ισχυρότερο ".
"Isabella και Emma δύο γράφουν όμορφα», δήλωσε ο κ. Woodhouse? "Και πάντα έκανε.
Και έτσι κάνει κακή κ. Γουέστον "- με μισό αναστεναγμό και μισό χαμόγελο στα μάτια.
"Ποτέ δεν είδα χειρόγραφου οποιαδήποτε κυρίων» - Emma ξεκίνησε, να εξετάσει επίσης την κ. Weston?
αλλά σταμάτησε, για να αντιλαμβάνεται ότι η κ. Γουέστον ήταν φοιτούν σε κάποιον άλλο - και η
παύση της έδωσε χρόνο για να σκεφτούμε, "Τώρα, το πώς
θα πάω να τον εισαγάγει -; Είμαι άνιση να μιλάει το όνομά του αμέσως πριν από όλες τις
αυτοί οι άνθρωποι;
Είναι απαραίτητο για μένα να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κυκλική φράση -; Yorkshire φίλου σας -
ανταποκριτής σας στο Γιορκσάιρ? - που θα μπορούσε να είναι ο τρόπος, υποθέτω, αν ήμουν πολύ
κακή .-- Όχι, μπορώ να προφέρω το όνομά του χωρίς το μικρότερο κίνδυνο.
Σίγουρα γίνονται όλο και καλύτερα .-- Τώρα για αυτό. "
Η κ. Γουέστον είχε απεμπλακεί και Emma άρχισε πάλι - "Ο κ. Frank Churchill γράφει μία από τις
τα χέρια των καλύτερων κυρίων που είδα ποτέ. "" Δεν το θαυμάσουν, »είπε ο κ. Νάιτλι.
"Είναι πάρα πολύ μικρό - θέλει δύναμη.
Είναι όπως το γράψιμο μιας γυναίκας. "Αυτό δεν υποβλήθηκε είτε κυρία.
Τον δικαίωσε κατά την κακολογία βάση.
«Όχι, σε καμία περίπτωση δεν ήθελε δύναμη - δεν ήταν ένα μεγάλο χέρι, αλλά πολύ σαφείς και
σίγουρα ισχυρή. Αν δεν κυρία Γουέστον οποιαδήποτε επιστολή γι 'αυτήν να
παράγουμε; "
Όχι, είχε ακούσει από τον πολύ τον τελευταίο καιρό, αλλά έχουν απαντήσει στην επιστολή, είχε θέσει
μακριά.
«Αν ήμασταν στο άλλο δωμάτιο», δήλωσε ο Emma, «αν είχα μου γραπτώς-γραφείο, είμαι σίγουρος ότι
θα μπορούσε να παράγει ένα δείγμα.
Έχω μια σημείωση του .-- Μην θυμάστε, κ. Γουέστον, τον απασχολεί να γράψει για εσάς
; μια ημέρα "" Επέλεξε να πει ότι εργαζόταν "-
«Καλά, καλά, δεν έχω αυτό το σημείωμα? Και να το Shew μετά το δείπνο για να πείσει τον κ. Νάιτλι."
"Ω! όταν ένας γενναίος νεαρός άνδρας, σαν τον κ. Frank Churchill, "είπε ο κ. Knightley ξηρά,
»Γράφει σε μια δίκαιη κυρία όπως Miss Woodhouse, αυτός θα είναι, φυσικά, εκφράσει την καλύτερη του."
Το δείπνο ήταν στο τραπέζι .-- κα Elton, πριν από αυτή θα μπορούσε να μιλήσει, ήταν έτοιμος? Και
πριν ο κ. Woodhouse την είχε φτάσει με το αίτημά του να του επιτραπεί να της το χέρι σε
η τραπεζαρία-σαλόνι, έλεγε -
"Πρέπει να πάω πρώτα; Ειλικρινά ντρέπομαι για πάντα οδηγεί την
τρόπο. "μέριμνα της Jane για γοητευτικός δική της
γράμματα δεν είχε διαφύγει Emma.
Είχε ακούσει και δει όλα? Και αισθάνθηκε κάποια περιέργεια να μάθω αν το υγρό με τα πόδια
από σήμερα το πρωί είχαν καταλήξει σε.
Έχει υποψία ότι είχε? Ότι δεν θα ήταν τόσο αποφασιστικά που ανέκυψαν, αλλά
σε πλήρη προσδοκία της ακοής από περίπου ένα πολύ αγαπητός, και ότι δεν είχε έλθει σε
μάταια.
Σκέφτηκε υπήρχε έναν αέρα μεγαλύτερη ευτυχία από ό, τι συνήθως - μια λάμψη τόσο της
επιδερμίδα και τα οινοπνευματώδη ποτά.
Θα μπορούσε να έχει κάνει μια έρευνα ή δύο, ως προς την αποστολή και το βάρος του
Ιρλανδική mails? - Ήταν στο τέλος τη γλώσσα της - αλλά απείχαν.
Ήταν αρκετά αποφασισμένος να μην προφέρει μια λέξη που θα πρέπει να βλάψει Jane Fairfax του
συναισθήματα? και ακολούθησαν τα άλλα κυρίες έξω από το δωμάτιο, χέρι-χέρι, με
εμφάνιση της καλής θα γίνει σε μεγάλο βαθμό με την ομορφιά και τη χάρη της κάθε μίας.
>
ΤΟΜΟΣ ΙΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVII
Όταν οι κυρίες επέστρεψε στο σχέδιο του δωματίου μετά το δείπνο, Emma βρήκε δύσκολα
είναι δυνατόν να αποτρέψει τους κάνοντας δύο διαφορετικά μέρη? - με τόσο πολύ
επιμονή στην κρίση και να συμπεριφέρεται άρρωστος
έκανε η κ. Elton απορροφώ Jane Fairfax και ελαφρά τον εαυτό της.
Αυτή και ο κ. Γουέστον ήταν υποχρεωμένοι να είναι σχεδόν πάντα είτε μιλάμε μαζί ή
σιωπηλή μαζί.
Η κ. Elton τους άφησε άλλη επιλογή.
Αν Jane της καταπιεσμένων για ένα μικρό χρονικό διάστημα, που μόλις άρχισε και πάλι? Και αν και πολλά που
περάσει ανάμεσά τους ήταν σε μισή ψίθυρο, ειδικά από την πλευρά κα Elton, υπήρξε
Δεν αποφεύγοντας τη γνώση του εντολέα τους
θέματα: Το ταχυδρομείο - αλίευση κρύο - γοητευτικός γράμματα - και τη φιλία, ήταν πολύ
υπό συζήτηση? και να τους διαδέχθηκαν η μία, η οποία πρέπει να είναι τουλάχιστον εξίσου
δυσάρεστο να Jane - έρευνες κατά πόσο αυτή
είχε ακόμη ακούσει για κάθε κατάσταση που δύναται να της ταιριάζουν, και τα επαγγέλματα του κ. Elton του
διαλογίστηκε δραστηριότητα. "Εδώ είναι ο Απρίλιος έρθει!" Είπε, "έχω
αρκετά ανήσυχος για σας.
Ιουνίου θα είναι σύντομα εδώ. "" Αλλά ποτέ δεν καθορίζεται με τον Ιούνιο ή οποιοδήποτε
άλλο μήνα - απλώς προσβλέπει στην καλοκαιρινή εν γένει ".
"Αλλά έχετε πραγματικά ακούσει τίποτα;"
"Δεν έχω γίνει ακόμα οποιαδήποτε απορία? Δεν θέλω να κάνετε ακόμα."
"Ω! αγαπητέ μου, δεν μπορούμε να αρχίσει πολύ νωρίς? που δεν έχουν επίγνωση της δυσκολίας του
προμήθεια ακριβώς το επιθυμητό πράγμα. "
"! Δεν μπορώ να γνωρίζει", δήλωσε η Jane, κουνώντας το κεφάλι της? "Αγαπητέ κ. Elton, που μπορεί να έχει σκεφτεί
ως έχω κάνει; "" Μα δεν έχετε δει τόσο πολύ από τον κόσμο
όπως έχω.
Δεν ξέρετε πόσοι υποψήφιοι είναι πάντα εκεί για πρώτη καταστάσεις.
Είδα μια απέραντη συμφωνία από ότι στον γύρο γειτονιά Maple Grove.
Ξάδελφος του κ. Θηλάζοντα, η κα Bragge, είχε μια τέτοια άπειρο εφαρμογών? Κάθε
σώμα θέλησε να είναι η οικογένειά της, γιατί κινείται στο πρώτο κύκλο.
Wax-κεριά στην τάξη!
Μπορείτε να φανταστείτε πόσο επιθυμητή! Από όλα τα σπίτια στο βασίλειο κα Bragge του
είναι αυτό που θα ήθελα περισσότερο την επιθυμία να σας δούμε μέσα "
"Ο συνταγματάρχης και η κυρία Campbell είναι να είναι στην πόλη και πάλι από μεσοκαλόκαιρο," δήλωσε η Jane.
"Πρέπει να περάσουν λίγο χρόνο μαζί τους? Είμαι σίγουρος ότι θα το θέλουν? - Στη συνέχεια μπορώ να
πιθανώς να είναι στην ευχάριστη θέση να διαθέσει τον εαυτό μου.
Αλλά δεν θα ήθελα να κάνουν τον κόπο να κάνει οποιεσδήποτε έρευνες σε
παρόντες. "" Trouble! Ναι, ξέρω ενδοιασμούς σας.
Είστε φοβάται που μου έδωσε προβλήματα? Αλλά σας διαβεβαιώνω, αγαπητοί μου Jane, το Campbells μπορεί να
μετά βίας να ενδιαφέρονται περισσότερο για σας από ό, τι είμαι.
Θα γράψω στην κα Πέρδικα σε μια ημέρα ή δύο, και θα της δώσει μια αυστηρή χρέωση
να είστε στο βλέμμα-out για κάθε πράγμα είναι επιλέξιμες. "
"Σας ευχαριστώ, αλλά θα προτιμούσα να μην ανέφερε το θέμα να την? Μέχρι το χρόνο
πλησιάζει, δεν θέλω να δίνουν κανένα πρόβλημα σώμα. "
"Αλλά, αγαπητέ μου παιδί, ο χρόνος πλησιάζει? Εδώ είναι τον Απρίλιο, και τον Ιούνιο, ή ακόμα και να πω
Ιουλίου, είναι πολύ κοντά, με τις εν λόγω επιχειρήσεις να επιτευχθεί πριν από μας.
Απειρία σας με διασκεδάζει πραγματικά!
Μια κατάσταση όπως σας αξίζει, και οι φίλοι σας θα απαιτούσε για σας, δεν είναι
καθημερινό φαινόμενο, δεν είναι διαθέσιμα από ειδοποίηση μιας στιγμής? πράγματι, πράγματι, πρέπει να
αρχίζουν ερευνητικό άμεσα. "
"Με συγχωρείτε, κυρία μου, αλλά αυτό δεν είναι καθόλου η πρόθεσή μου? Δεν κάνω καμία έρευνα τον εαυτό μου, και
θα πρέπει να είναι θλιβερός να έχει γίνει από τους φίλους μου.
Όταν είμαι αρκετά καθορίζονται ως προς τον χρόνο, δεν είμαι καθόλου φοβισμένοι της μακράς
άνεργοι.
Υπάρχουν μέρη στην πόλη, τα γραφεία, όπου η αναζήτηση πληροφοριών θα παράγει σύντομα κάτι -
Γραφεία για την πώληση - δεν είναι και της ανθρώπινης σάρκας. - Αλλά και της ανθρώπινης διάνοιας "
"Ω! αγαπητέ, την ανθρώπινη σάρκα μου!
You σοκ με αρκετά? Αν σημαίνει πετάξει στο δουλεμπόριο, μπορώ να σας διαβεβαιώσω κ. Θηλάζοντα
ήταν πάντα μάλλον ένας φίλος της κατάργησης. "
"Δεν είχα να πω, δεν ήμουν σκέφτεται το δουλεμπόριο," απάντησε Jane? "Παιδαγωγός-
εμπόριο, σας διαβεβαιώ, ήταν όλα αυτά που είχα κατά τη γνώμη? σίγουρα πολύ διαφορετικές ως προς την
ενοχή αυτών που την ασκούν? αλλά ως προς
η μεγαλύτερη δυστυχία των θυμάτων, δεν ξέρω όπου βρίσκεται.
Αλλά μπορώ μόνο να πω ότι υπάρχουν διαφημιστικά γραφεία, καθώς και ότι με την εφαρμογή
τους θα έπρεπε να είχα καμία αμφιβολία πολύ σύντομα συνάντηση με κάτι που θα κάνει. "
«Κάτι που θα κάνει!" Επανέλαβε η κ. Elton.
"Ναι, αυτό μπορεί να ταιριάξει ταπεινή τις ιδέες σας για τον εαυτό σας? - Ξέρω τι μια μέτρια πλάσμα
είστε? αλλά δεν θα ικανοποιήσει τους φίλους σας να έχετε την ανάληψη με οποιαδήποτε
πράγμα που μπορεί να προσφέρει, οποιοδήποτε κατώτερο,
συνηθισμένη περίπτωση, σε μια οικογένεια δεν κινείται σε ένα συγκεκριμένο κύκλο, ή είναι σε θέση να
εντολή του elegancies της ζωής ».
«Είστε πολύ υποχρεώνοντας? Αλλά ως προς όλα αυτά, είμαι πολύ αδιάφορη? Δεν θα ήταν
αντιρρήσεις μου για να είναι με την πλούσια? mortifications μου, νομίζω, θα ήταν μόνο η
μεγαλύτερη? θα υποφέρουν περισσότερο από τη σύγκριση.
Ένας κύριος οικογένεια είναι το μόνο που θα προϋπόθεση για ".
«Εγώ ξέρετε, ξέρετε? Θα αναλάβουν με κάθε πράγμα? Αλλά θα είναι λίγο
πιο ωραία, και είμαι βέβαιος ότι η καλή Campbells θα είναι αρκετά από την πλευρά μου? με σας
ανώτερης ταλέντα, έχετε το δικαίωμα να κινηθεί στο πρώτο κύκλο.
Μουσικές γνώσεις σας και μόνο θα έχετε το δικαίωμα να ονομάσετε τους δικούς σας όρους, όπως και πολλοί
αίθουσες όπως σας αρέσει, και ανακατεύουμε στην οικογένεια όσο επιλέξατε? - που είναι - δεν ξέρω-
-Αν γνώριζε την άρπα, μπορείτε να κάνετε όλες τις
ότι, είμαι πολύ σίγουρος? αλλά θα τραγουδούν καθώς παίζουν? - Ναι, πιστεύω πραγματικά ίσως,
ακόμη και χωρίς την άρπα, να ορίσει για το τι επιλέξατε? - και πρέπει και πρέπει να
ευχάριστα, έντιμα και με άνεση
εγκαταστάθηκαν πριν από το Campbells ή έχω οποιαδήποτε υπόλοιπα. "
"Μπορεί και τάξη η χαρά, την τιμή και την άνεση μιας τέτοιας κατάστασης
μαζί, "δήλωσε η Jane», είναι αρκετά σίγουρο ότι θα είναι ίση? ωστόσο, είμαι πολύ σοβαρές σε
που δεν επιθυμούν καμία πράγμα που πρέπει να γίνει προσπάθεια προς το παρόν για μένα.
Είμαι εξαιρετικά υποχρεωμένος να σας, κυρία Elton, είμαι υποχρεωμένος σε κάθε οργανισμό που αισθάνεται
για μένα, αλλά είμαι αρκετά σοβαρή, δεν επιθυμούν να γίνει μέχρι το καλοκαίρι.
Για δύο ή τρεις μήνες περισσότερο θα παραμείνει πού είμαι, και όπως είμαι. "
«Κι εγώ είμαι αρκετά σοβαρές πάρα πολύ, σας διαβεβαιώ," απάντησε η κ. Elton επιδεικτικώς, "για την επίλυση σε
να είναι πάντα σε επιφυλακή, και που απασχολούν τους φίλους μου για να παρακολουθήσουν, επίσης, ότι τίποτα δεν πραγματικά
άψογη μπορεί να μας περάσει. "
Σε αυτό το στυλ έτρεξε σε? Ποτέ καλά σταμάτησε από οποιοδήποτε πράγμα μέχρι κ. Woodhouse
μπήκε στο δωμάτιο? ματαιοδοξία της είχε τότε μια αλλαγή του αντικειμένου, και η Emma την άκουσε να λέει
στο ίδιο μισό-ψίθυρο ως την Jane,
"Εδώ έρχεται αυτό το αγαπητό παλιό Beau μου, διαμαρτύρομαι! - Μόνο σκεφτείτε gallantry του στην
έρχεται μακριά πριν από την άλλη οι άνδρες - τι αγαπητό πλάσμα είναι?! - σας διαβεβαιώνω μου αρέσει
τον υπερβολικά.
Θαυμάζω όλα αυτά τα γραφικά, ντεμοντέ ευγένεια? Είναι πολύ περισσότερο του γούστου μου
από τις σύγχρονες ευκολία? σύγχρονη ευκολία αηδιάζει μου συχνά.
Αλλά αυτό το παλιό καλό Woodhouse κ., σας εύχομαι είχε ακούσει γενναίος ομιλίες του σε μένα στο
δείπνο. Ω! Σας διαβεβαιώνω Άρχισα να σκέφτομαι μου caro
sposo θα ήταν απολύτως ζηλιάρης.
Φαντάζομαι είμαι μάλλον ένα από τα αγαπημένα? Πήρε ειδοποίηση φόρεμα μου.
Πώς σας φαίνεται αυτό; - Selina 's επιλογή - όμορφος, νομίζω, αλλά δεν ξέρω
αν δεν είναι υπερβολικά στολισμένα? έχω τη μεγαλύτερη απέχθεια προς την ιδέα ότι είναι υπερ-
στολισμένα - αρκετά φρίκη του στολίδια.
Θα πρέπει να τεθούν σε μερικά στολίδια τώρα, επειδή είναι αναμενόμενο από μένα.
Μια νύφη, ξέρετε, πρέπει να εμφανίζεται σαν μια νύφη, αλλά φυσική γεύση μου είναι όλο για
απλότητα? ένα απλό ύφος της φόρεμα είναι τόσο απείρως προτιμότερο να στολίδια.
Αλλά είμαι αρκετά στη μειονότητα, πιστεύω? Λίγοι άνθρωποι φαίνεται να απλότητα αξία του
φόρεμα, - δείχνουν και στολίδια είναι κάθε πράγμα.
Έχω κάποια ιδέα η δημιουργία ενός τέτοιου κλάδεμα, όπως αυτό στο λευκό μου και ασήμι
ποπλίνα. Πιστεύετε ότι θα δούμε καλά; "
Το όλο μέρος ήταν, αλλά μόλις συγκεντρωθούν εκ νέου στη σύνταξη αίθουσα όταν ο κ. Γουέστον γίνει
εμφάνισή του ανάμεσά τους. Είχε επιστρέψει στο τέλος του δείπνου, και
περπάτησε μέχρι Hartfield μόλις είχε τελειώσει.
Είχε πάρα πολύ αναμενόμενη από τους καλύτερους κριτές, για surprize - αλλά δεν υπήρχε μεγάλη
χαρά.
Ο κ. Woodhouse ήταν σχεδόν τόσο ευτυχής να τον δω τώρα, όπως ο ίδιος θα ήταν θλιβερό να τον δω
πριν.
John Knightley ήταν μόνο σε σίγαση έκπληξη .-- ότι ένας άνθρωπος που μπορεί να έχουν
πέρασε το βράδυ του ήσυχα στο σπίτι μετά από μια μέρα δουλειάς στο Λονδίνο, θα πρέπει να συμψηφιστεί
και πάλι, και με τα πόδια μισό μίλι σε άλλο
house του ανθρώπου, για χάρη της να είναι σε μικτή εταιρεία μέχρι το κρεβάτι-χρόνου, της εποχής του φινιρίσματος
στις προσπάθειες της ευγένειας και το θόρυβο των αριθμών, ήταν μια περίσταση για να τον χτυπήσει
βαθιά.
Ένας άνδρας που ήταν σε κίνηση από οκτώ το πρωί, και θα μπορούσε τώρα να έχει
έχουν ακόμα, ο οποίος είχε μακρά ομιλία, και μπορεί να ήταν σιωπηλοί, ο οποίος είχε στην
περισσότερα από ένα πλήθος, και θα μπορούσε να είχε
και μόνο! - Ένας τέτοιος άνθρωπος, να εγκαταλείψει την ηρεμία και την ανεξαρτησία του δικού του
τζάκι, και το βράδυ της μια κρύα ημέρα βροχερός Απρίλιος βιασύνη έξω στην
κόσμο! - Θα μπορούσε να με ένα απλό άγγιγμα του
έχουν λάβει αμέσως πίσω τη σύζυγό του, θα υπήρχε ένα κίνητρο? αλλά τον ερχομό του
θα μπορούσε πιθανότατα να παρατείνει και όχι διάσπαση του κόμματος.
John Knightley τον κοίταξε με έκπληξη, έπειτα σήκωσε τους ώμους του, και
είπε, «εγώ δεν θα μπορούσε να πίστευε ακόμη και γι 'αυτόν."
Ο κ. Γουέστον Εν τω μεταξύ, τέλεια ανυποψίαστη της αγανάκτησης ήταν
συναρπαστικό, ευτυχισμένη και χαρούμενη ως συνήθως, και με όλα τα σωστά του ήταν ο κυριότερος
ομιλητής, ο οποίος μια μέρα από οπουδήποτε
σπίτι παρέχει, έκανε ο ίδιος ευχάριστο ανάμεσα στα υπόλοιπα? και έχοντας ικανοποιήσει τις
έρευνες της συζύγου του ως προς το δείπνο του, να πείσει της ότι κανένα από όλα προσεκτικοί της
οδηγίες στους υπαλλήλους είχε
ξεχάσει, και η εξάπλωση στο εξωτερικό τι κοινό ειδήσεις που είχε ακούσει, ήταν να προβεί σε
επικοινωνία της οικογένειας, η οποία, αν και απευθύνονται κυρίως στην κα Weston, ο
δεν είχε τη μικρότερη αμφιβολία για την εξαιρετικά ενδιαφέρουσα για κάθε σώμα σε ένα δωμάτιο.
Αυτός της έδωσε ένα γράμμα, ήταν από Frank, και να τον εαυτό της? Γνώρισε με αυτό του
τρόπο, και είχε πάρει το θάρρος να την ανοίξετε.
"Διαβάστε το, διαβάστε το," είπε, "θα σας δώσει ευχαρίστηση? Μόνο λίγες γραμμές - δεν θα
να σας πάρει καιρό? διαβάσετε την Emma ".
Οι δύο κυρίες κοίταξε από πάνω μαζί? Και κάθισε χαμογελώντας και μιλώντας σε αυτά τα
όλη την ώρα, σε μια φωνή λίγο υποτονική, αλλά πολύ ακουστική σε κάθε σώμα.
«Καλά, αυτός έρχεται, βλέπετε? Καλά νέα, νομίζω.
Λοιπόν, τι λέτε να το -; Σας είπα πάντα θα είναι εδώ και πάλι σύντομα, δεν
I -; Anne, αγαπητέ μου, δεν μπορώ να σας πω πάντα έτσι, και δεν θα με πιστέψετε; - Στον
πόλη την επόμενη εβδομάδα, θα δείτε - το αργότερο, I
τολμούσα να πω? γιατί είναι όπως ανυπόμονος όπως η μαύρη τζέντλεμαν, όταν κάθε πράγμα πρέπει να
γίνεται? πιθανότατα θα είναι εκεί για αύριο ή το Σάββατο.
Όσον αφορά την ασθένειά της, όλα τα φυσικά τίποτα.
Αλλά είναι ένα εξαιρετικό πράγμα για να έχει ο Φρανκ ανάμεσά μας και πάλι, τόσο κοντά η πόλη.
Θα μείνετε μια καλή, ενώ όταν το κάνουν έρχονται, και αυτός θα είναι το μισό χρόνο του μαζί μας.
Αυτό είναι ακριβώς αυτό που ήθελα.
Καλά, πολύ καλά νέα, έτσι δεν είναι; Έχετε τελειώσει;
Έχει Emma διαβάσει όλα;
Βάλτε το επάνω, να το θέσω επάνω? Θα έχουμε μια καλή μιλήσω γι 'αυτό κάποια άλλη στιγμή, αλλά θα
Δεν τώρα. Θα αναφέρω μόνο ακριβώς την περίσταση
στους άλλους σε ένα κοινό τρόπο. "
Η κ. Weston ήταν πιο άνετα ευχαριστημένος με την ευκαιρία.
Εμφάνιση και τα λόγια της δεν είχε τίποτα να τους συγκρατήσει.
Ήταν χαρούμενη, ήξερε ότι ήταν ευτυχής, και ήξερε ότι έπρεπε να είναι ευτυχισμένος.
Συγχαρητήρια της ήταν ζεστό και ανοικτό? Αλλά Έμμα δεν μπορούσε να μιλήσει τόσο καλά.
Ήταν λίγο ασχολούνται με ζύγιση τα συναισθήματά της, και προσπαθεί να καταλάβει τις
βαθμός της διέγερσης της, την οποία μάλλον σκέφτηκε ήταν σημαντική.
Ο κ. Γουέστον, όμως, πάρα πολύ πρόθυμος να είναι πολύ προσεκτικός, πάρα πολύ επικοινωνιακή να θέλουν άλλοι
να μιλήσει, ήταν πολύ καλά ικανοποιημένος με αυτό που είπε, και σύντομα μετακόμισε μακριά για να κάνουν
το υπόλοιπο των φίλων του, χαρούμενος από μερική
επικοινωνία για το τι ολόκληρο το δωμάτιο πρέπει να έχει κρυφακούσει ήδη.
Ήταν καλά ότι πήρε τη χαρά κάθε σώματος ως δεδομένο, ή ο ίδιος μπορεί να μην έχουν σκεφτεί
είτε ο κ. Woodhouse ή ο κ. Knightley ιδιαίτερα ευχαριστημένοι.
Ήταν το πρώτο με τίτλο, αφού η κ. Γουέστον και Emma, να γίνει ευτυχισμένος? - Από
τους θα είχε προχωρήσει στη Δεσποινίς Fairfax, αλλά ήταν τόσο βαθιά σε
συνομιλία με τον John Knightley, που
θα ήταν πολύ θετική η διακοπή? και βρίσκοντας τον εαυτό του κοντά στο
Η κ. Elton, και την προσοχή της απεμπλακεί, ο κατ 'ανάγκην ξεκίνησε για το θέμα με
της.
>
ΤΟΜΟΣ ΙΙ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII
"Ελπίζω ότι θα έχω σύντομα την χαρά της εισαγωγής του γιου μου σε σας,» είπε ο κ.
Weston.
Η κ. Elton, πολύ πρόθυμος να υποθέσουμε ένα συγκεκριμένο φιλοφρόνηση της προορίζονται από το εν λόγω
μια ελπίδα, χαμογέλασε πιο ευγενικά.
"Έχετε ακούσει για ένα ορισμένο Frank Churchill, υποθέτω», συνέχισε - "και
γνωρίζουν αυτόν να είναι ο γιος μου, κι αν δεν φέρει το όνομά μου. "
"Ω! Ναι, και θα είμαι πολύ ευτυχισμένος στην γνωριμία του.
Είμαι βέβαιος ότι ο κ. Elton θα χάσει καθόλου χρόνο στην έκκληση σ 'αυτόν? Και θα έχουν και οι δύο
μεγάλη χαρά να δουν τον στο Vicarage. "
«Είστε πολύ υποχρεώνοντας .-- Φρανκ θα είναι εξαιρετικά ευτυχής, είμαι σίγουρος .-- πρόκειται να
στην πόλη την επόμενη εβδομάδα, αν όχι νωρίτερα. Έχουμε ειδοποίηση της, σε μια επιστολή με την ημέρα.
Γνώρισα τα γράμματα με τον τρόπο μου σήμερα το πρωί, και να δει το χέρι του γιου μου, τεκμαίρεται ότι για να ανοίξει
αυτό - αν και δεν απευθυνόταν σε μένα - ήταν στην κα Weston.
Είναι κύριος ανταποκριτής του, σας διαβεβαιώνω.
Εγώ μετά βίας να πάρει ποτέ μια επιστολή. "" Και έτσι θα ανοίξει εντελώς αυτό που ήταν
κατευθύνεται προς την!
Ω! Ο κ. Γουέστον - (γέλια με επιτήδευσιν), οφείλω να διαμαρτυρηθώ κατά της εν λόγω .-- Το πιο
επικίνδυνο προηγούμενο, μάλιστα! - Σας ικετεύω δεν θα αφήσει τους γείτονές σας, ακολουθήστε σας
παράδειγμα .-- Μετά το λόγο μου, αν αυτό είναι αυτό που
π.μ. έως τις περιμένουμε, εμείς οι παντρεμένες γυναίκες πρέπει να αρχίσουν να ασκήσει τον εαυτό μας! - Oh! Ο κ. Γουέστον, I
δεν θα μπορούσε να πίστευε από σας! "" Ναι, εμείς οι άνδρες είναι λυπηρό υποτρόφων.
Πρέπει να προσέχεις τον εαυτό σου, η κα Elton .-- Η επιστολή αυτή μας λέει - είναι ένα σύντομο
επιστολή - γραμμένο σε μια βιασύνη, απλώς για να μας δώσει ειδοποίηση - μας λέει ότι είναι όλα
έρχονται στην πόλη άμεσα, με την κα
Λογαριασμό του Τσώρτσιλ - που δεν έχει καλά όλο το χειμώνα, και σκέφτεται πολύ Enscombe
κρύο γι 'αυτήν - έτσι ώστε να είναι όλοι να κινηθούν προς νότο, χωρίς απώλεια χρόνου ».
"Πράγματι! - Από το Yorkshire, νομίζω.
Enscombe είναι στο Γιορκσάιρ; "" Ναι, είναι περίπου εκατόν ενενήντα
μίλια από το Λονδίνο, ένα σημαντικό ταξίδι. "" Ναι, μετά από τη λέξη μου, πολύ σημαντική.
Εξήντα πέντε μίλια μακρύτερα από ό, τι από Maple Grove στο Λονδίνο.
Αλλά τι είναι η απόσταση, ο κ. Γουέστον, για τους ανθρώπους της μεγάλη περιουσία; - Θα εκπλαγείτε να
ακούσετε πως ο αδελφός μου, ο κ. Θηλάζοντα, μύγες μερικές φορές περίπου.
Θα πιστέψτε με δύσκολα - αλλά δύο φορές σε μία εβδομάδα ο ίδιος και ο κ. Bragge πήγε στο Λονδίνο
και πάλι με τέσσερα άλογα. "
«Το κακό της απόστασης από Enscombe», είπε ο κ. Γουέστον, "είναι, ότι η κα Churchill,
όπως καταλαβαίνουμε, δεν μπόρεσε να αφήσει τον καναπέ για μια εβδομάδα μαζί.
Στην τελευταία επιστολή του Frank διαμαρτυρήθηκε, είπε, ότι είναι πολύ αδύναμη για να πάρει μέσα της
Ωδείου χωρίς τόσο το χέρι του και ο θείος του του!
Αυτή, ξέρετε, μιλά σε μεγάλο βαθμό από αδυναμία - αλλά τώρα που είναι τόσο ανυπόμονος να
στην πόλη, ότι μέσα στον ύπνο μόνο δύο νύχτες στο δρόμο .-- Έτσι, ο Φρανκ γράφει λέξη.
Βεβαίως, λεπτή κυρίες έχουν πολύ εξαιρετικό συντάγματα, κα Elton.
Πρέπει να μου χορηγήσει αυτό. "" Όχι, πραγματικά, θα σας χορηγήσει τίποτα.
Παίρνω πάντα το μέρος του ιδίου φύλου μου.
Κάνω πραγματικότητα. Σας δίνω την ειδοποίηση - Θα βρείτε μου
φοβερή ανταγωνιστή στο σημείο αυτό.
Πάντα να σηκώνεται για τις γυναίκες - και σας διαβεβαιώνω, εάν ξέρατε πώς αισθάνεται με Selina
όσον αφορά τον ύπνο σε ένα πανδοχείο, δεν θα αναρωτιούνται κατά την κα Τσώρτσιλ κάνει
απίστευτο εξωθήσεις να το αποφύγει.
Selina λέει ότι είναι αρκετά φρίκη γι 'αυτό - και πιστεύω ότι έχω αλιεύονται λίγο από την
Λεπτολογία. Ταξιδεύει πάντα με το δικό του φύλλα της? Ένα
εξαιρετική προφύλαξη.
Μήπως η κ. Churchill κάνουν το ίδιο; "" εξαρτώνται από αυτή, η κ. Τσώρτσιλ κάνει κάθε
πράγμα που κάθε άλλο πρόστιμο κυρία έκανε ποτέ. Η κ. Τσώρτσιλ δεν θα είναι δεύτερος από κανέναν
κυρία στη γη για "-
Η κ. Elton ανυπόμονα παρεμβολή με, "Oh! Ο κ. Γουέστον, δεν μου λάθος.
Selina δεν είναι ωραία κυρία, σας διαβεβαιώ. Να μην τρέξει μακριά με μια τέτοια ιδέα. "
«Δεν είναι αυτή;
Τότε δεν είναι κανόνας για την κα Τσόρτσιλ, ο οποίος είναι τόσο εξαντλητική ωραία κυρία, όπως κάθε οργανισμός ποτέ
είδε. "κα Elton άρχισαν να σκέφτονται ότι είχε
λάθος στην αποποίηση τόσο θερμά.
Ήταν σε καμία περίπτωση αντικείμενο της να έχουν πίστευε ότι η αδελφή της δεν ήταν ένα πρόστιμο
κυρία? ίσως υπήρχε θέλετε του πνεύματος στην προσποίηση από αυτό? - και ήταν
εξετάζει με ποιον τρόπο είχε καλύτερα να υποχωρούν, όταν ο κ. Γουέστον συνέχισε.
"Κα Churchill δεν είναι πολύ καλή χάρες μου, όπως μπορείτε να υποψιαστείτε - αλλά αυτό είναι
αρκετά μεταξύ μας.
Είναι αρέσει πολύ ο Φρανκ, και ως εκ τούτου δεν θα μιλήσω άσχημα για της.
Εκτός αυτού, είναι έξω από την υγεία τώρα? Αλλά ότι πράγματι, από τον ίδιο λογαριασμό της, έχει
πάντα.
Δεν θα έλεγα τόσο σε κάθε σώμα, η κ. Elton, αλλά δεν έχω μεγάλη πίστη στον κ.
Ασθένεια του Τσώρτσιλ. "" Αν αυτή είναι πραγματικά άρρωστη, γιατί να μην πάει στο Bath,
Ο κ. Γουέστον; - για να κάνουν μπάνιο, ή να Clifton ";
"Έχει να ληφθεί υπόψη το κεφάλι της που Enscombe είναι πάρα πολύ κρύο για εκείνη.
Το γεγονός είναι, υποθέτω, ότι είναι κουρασμένος από Enscombe.
Έχει πλέον περισσότερο χρόνο σε στάση εκεί, από ότι ήταν ποτέ πριν, και αυτή
αρχίζει να θέλουν αλλαγή. Είναι ένας συνταξιούχος θέση.
Μια λεπτή θέση, αλλά πολύ συνταξιούχος ».
"Aye - όπως Maple Grove, τολμώ να πω. Τίποτα δεν μπορεί να σταθεί περισσότερο αποσύρθηκε από την
δρόμο από ό, τι Maple Grove. Μια τέτοια τεράστια φυτεία 'όλα γύρο!
Φαίνεστε αποκλεισμένο από κάθε πράγμα - με τον πιο πλήρη συνταξιοδότηση .-- Και η κα
Churchill έχει κατά πάσα πιθανότητα δεν υγεία ή τα οινοπνευματώδη ποτά, όπως Selina να απολαύσετε αυτό το είδος
απομόνωση.
Ή, ίσως αυτή να μην έχει μέσα αρκετά στον εαυτό της να πληροί τις προϋποθέσεις για
ζωή της χώρας.
Λέω πάντα μια γυναίκα δεν μπορεί να έχει πάρα πολλούς πόρους - και αισθάνομαι πολύ ευγνώμων που έχω
έχουν τόσα πολλά τον εαυτό μου να είναι τελείως ανεξάρτητο από την κοινωνία. "
«Ο Φρανκ ήταν εδώ το Φεβρουάριο για ένα δεκαπενθήμερο."
"Γι 'αυτό θυμηθείτε να έχετε ακούσει.
Θα βρείτε μια προσθήκη στην κοινωνία του Highbury όταν έρθει και πάλι? Δηλαδή,
αν μου επιτρέπετε να τολμούσα να αποκαλέσω τον εαυτό μου μια προσθήκη.
Ίσως, όμως, αυτός δεν μπορεί ποτέ να έχουν ακούσει να υπάρχει ένα τέτοιο πλάσμα στον κόσμο. "
Αυτό ήταν πάρα πολύ δυνατά σε μια κλήση για ένα κομπλιμέντο να περάσει από, και ο κ. Γουέστον, με
πολύ καλή χάρη, αμέσως αναφώνησε,
"Αξιότιμη κυρία μου! Κανείς όμως τον εαυτό σας θα μπορούσε να φανταστεί μια τέτοια
πράγμα που είναι δυνατόν.
Δεν άκουσες από εσάς! - Πιστεύω επιστολές κ. Γουέστον του τον τελευταίο καιρό ήταν γεμάτο από πολύ
τίποτε άλλο από την κα Elton. "Είχε κάνει το καθήκον του και θα μπορούσε να επιστρέψει στην
τον γιο του.
«Όταν ο Φρανκ μας άφησε», συνέχισε, «ήταν αρκετά αβέβαιο το πότε θα μπορούσαμε να τον δούμε
και πάλι, γεγονός που καθιστά ειδήσεις αυτή την ημέρα είναι διπλά ευπρόσδεκτα.
Έχει εντελώς απροσδόκητο.
Δηλαδή, είχα πάντα μια ισχυρή πειθώ θα είναι εδώ και πάλι σύντομα, ήμουν σίγουρος
ευνοϊκές κάτι θα εμφανιστεί - αλλά κανείς δεν με πίστευε.
Ο ίδιος και η κ. Weston ήταν και οι δύο φοβερά desponding.
«Πώς θα μπορούσε να εφευρίσκω να έρθει;
Και πώς θα μπορούσε να είναι υποτίθεται ότι ο θείος και η θεία του, θα τον λυπηθεί και πάλι; "και ούτω
ΙΤΕ - έχω πάντα την αίσθηση ότι κάτι θα συνέβαινε υπέρ μας? και έτσι έχει, σας
δείτε.
Έχω παρατηρήσει, κ. Elton, κατά τη διάρκεια της ζωής μου, ότι εάν τα πράγματα πηγαίνουν
untowardly ενός μηνός, είναι σίγουρο ότι θα επιδιορθώσει την επόμενη. "
"Πολύ αλήθεια, ο κ. Γουέστον, απολύτως αληθινό.
Είναι ακριβώς αυτό που συνήθιζε να λέει σε ένα συγκεκριμένο κύριο στην εταιρεία κατά τις ημέρες του
ερωτοτροπία, πότε, γιατί τα πράγματα δεν πήγαν αρκετά δεξιά, δεν προβεί σε όλες τις
ταχύτητα που ταιριάζουν τα συναισθήματά του, ήταν
την τάση να είναι σε απόγνωση, και να αναφωνήσει ότι ήταν σίγουρος ότι με αυτόν τον ρυθμό θα ήταν Μαΐου
πριν ρόμπα σαφράν *** θα τεθούν σε μας.
Ω! οι πόνοι μου ήταν στο να διαλύσει αυτές τις ιδέες και τις ζοφερές του δώσει cheerfuller
θέα!
Η μεταφορά - είχαμε απογοητεύσεις σχετικά με τη μεταφορά? - Ένα πρωί, θυμάμαι, ο ίδιος
ήρθε να με αρκετά σε απόγνωση ».
Ήταν σταμάτησε από μια μικρή τακτοποίηση του βήχα, και ο κ. Γουέστον αμέσως κατασχέθηκαν
την ευκαιρία να συμβαίνει. "Θα ήταν παραπέμπουν Μαΐου.
Μάιος είναι ο ίδιος ο μήνας που η κ. Churchill διατάσσεται, ή έχει παραγγείλει ο ίδιος, για να
περάσουν σε κάποια θέση από ό, τι πιο ζεστό Enscombe - εν ολίγοις, να περάσουν στο Λονδίνο? έτσι ώστε να μπορέσουμε
έχουν την ευχάριστη προοπτική των συχνών
επισκέψεις από Frank όλη την άνοιξη - ακριβώς την εποχή του έτους οποίων ένα
θα πρέπει να έχουν επιλεγεί για αυτό: τις μέρες σχεδόν κατά το μεγαλύτερο? καιρός πρόσχαρο και ευχάριστο,
πάντα ένα φιλόξενο έξω, και ποτέ πάρα πολύ καυτό για την άσκηση.
Όταν ήταν εδώ πριν, κάναμε το καλύτερο από αυτό?, Αλλά υπήρχε μια καλή συμφωνία των υγρών,
υγρό, άκεφος καιρό? πάντα υπάρχει το Φεβρουάριο, ξέρετε, και δεν μπορούσαμε να κάνουμε
ήμισυ σκοπεύαμε.
Τώρα θα είναι ο χρόνος.
Αυτό θα είναι πλήρης απόλαυση? Και δεν ξέρω, η κ. Elton, αν η
αβεβαιότητας των συναντήσεών μας, το είδος των συνεχών προσδοκία θα υπάρξουν από του
έρχονται σε καθημερινή ή σε αύριο, και σε κάθε
ώρα, δεν μπορεί να είναι πιο φιλικό προς την ευτυχία, παρά αν ήταν πραγματικά στο σπίτι.
Νομίζω ότι είναι έτσι. Νομίζω ότι είναι η κατάσταση του νου η οποία δίνει
πιο πνεύμα και την απόλαυση.
Ελπίζω ότι θα είστε ευχαριστημένοι με τον γιο μου? Αλλά δεν πρέπει να περιμένουμε ένα θαύμα.
Είναι πιστεύεται γενικά πρόστιμο νεαρός άνδρας, αλλά μην περιμένετε ένα θαύμα.
Μεροληψία κ. Weston για αυτόν είναι πολύ μεγάλη, και, όπως μπορεί να υποθέσει, οι περισσότεροι
ευχάριστο για μένα. Σκέφτεται κανείς δεν τον ένοιαζε. "
"Και σας διαβεβαιώ, κ. Γουέστον, έχω πολύ μικρή αμφιβολία ότι τη γνώμη μου θα είναι
αναμφισβήτητα υπέρ του.
Έχω ακούσει τόσα πολλά στον έπαινο του κ. Frank Churchill .-- Την ίδια στιγμή, είναι δίκαιο να
παρατηρούν, ότι είμαι ένας από αυτούς που πάντα κρίνουν για τον εαυτό τους, και δεν είναι καθόλου
σιωπηρά καθοδηγείται από τους άλλους.
Σας δίνω παρατηρήσετε ότι το βρίσκω το γιο σας, γι 'αυτό θα κριθεί από τον .-- Δεν είμαι
κόλακας. "Ο κ. Weston ήταν ονειροπόλος.
«Ελπίζω», είπε ο ίδιος σήμερα, «δεν ήταν σοβαρές στις φτωχές κ. Churchill.
Αν αυτή είναι άρρωστη Θα συγνώμη να κάνει αδικία της? Αλλά υπάρχουν κάποια χαρακτηριστικά της σε
χαρακτήρα που καθιστούν δύσκολο για μένα να μιλήσει για της με την ανοχή θα μπορούσα να
επιθυμείτε.
Δεν μπορείς να αγνοείς, κ. Elton, της Connexion μου με την οικογένεια, ούτε του
θεραπεία Έχω συναντηθεί με? και, μεταξύ μας, το σύνολο των ευθυνών θα πρέπει να
που σε αυτήν.
Ήταν ο εμπνευστής. Η μητέρα του Φρανκ θα έχουν ποτέ
slighted όπως ήταν, αλλά γι 'αυτήν.
Ο κ. Τσώρτσιλ έχει υπερηφάνεια? Αλλά περηφάνια του δεν είναι τίποτα να συζύγου του: του είναι ένα ήσυχο,
νωχελικός, gentlemanlike είδος της υπερηφάνειας που θα έβλαπτε κανέναν, και μόνο κάνει τον εαυτό του
λίγο αβοήθητος και κουραστική? αλλά της υπερηφάνειας είναι αλαζονεία και θράσος!
Και τι κλίνει ένα λιγότερο να φέρει, δεν έχει καμία δίκαιη πρόσχημα της οικογένειας ή του αίματος.
Ήταν κανείς όταν παντρεύτηκε, μόλις η κόρη ενός τζέντλεμαν? Αλλά έκτοτε
μετατρέπεται της σε ένα Τσώρτσιλ έχει out-Churchill'd όλα αυτά σε υψηλή και δυνατός
αξιώσεις: αλλά στον εαυτό της, σας διαβεβαιώνω, ότι είναι ένας νεόπλουτος ".
"Μόνο να σκεφτείτε! καλά, ότι πρέπει να είναι απείρως προκαλεί!
Έχω αρκετά φρίκη του αστέρες.
Maple Grove μου έδωσε μια διεξοδική αποστροφή για τους ανθρώπους αυτού του είδους? Για υπάρχει
οικογένεια στη γειτονιά που είναι μια τέτοια ενόχληση στον αδελφό και την αδελφή μου από
τον αέρα που δίνουν οι ίδιοι!
Η περιγραφή που έδωσες του κ. Τσώρτσιλ έκανε να σκεφτώ τους άμεσα.
Οι άνθρωποι του ονόματος του Tupman, πολύ πρόσφατα εγκαταστάθηκαν εκεί, και βαρύνεται με πολλές χαμηλή
Connexions, αλλά δίνοντας τους τεράστια αέρηδες, και αναμένεται να είναι σε θέση με
η παλιά έδρα της οικογένειας.
Ένα χρόνο και μισό είναι η υπέρτατη προσπάθεια ώστε να μπορούν να έχουν ζήσει στο West Hall? Και πως
πήραν κανείς δεν ξέρει την τύχη τους.
Ήρθαν από το Μπέρμιγχαμ, η οποία δεν είναι μέρος για να υπόσχονται πολλά, ξέρετε, ο κ.
Weston. Ένα δεν έχει μεγάλες προσδοκίες από την Μπέρμιγχαμ.
Λέω πάντα υπάρχει κάτι φρικτός στον ήχο: αλλά τίποτα δεν είναι πιο θετικά
γνωστό του Tupmans, αν και ένα καλό πολλά πράγματα μπορώ να σας διαβεβαιώσω είναι ύποπτα? και ακόμη
από τους τρόπους που προφανώς σκέφτονται
ίση ακόμη και οι ίδιοι στον αδελφό μου, τον κ. Θηλάζοντα, ο οποίος συμβαίνει να είναι ένας από τους
πλησιέστερο γείτονες. Είναι απείρως πολύ κακό.
Ο κ. Θηλάζοντα, ο οποίος έχει έντεκα χρόνια κάτοικος σε Maple Grove, και των οποίων ο πατέρας
είχε πριν από αυτόν - πιστεύω, τουλάχιστον - Είμαι σχεδόν σίγουρος ότι παλιά ο κ. Θηλάζοντα είχε
ολοκλήρωσε την αγορά πριν το θάνατό του. "
Είχαν διακοπεί. Τσάι μετέφερε γύρο, και ο κ. Γουέστον,
Έχοντας πει όλα αυτά που ήθελε, πήρε σύντομα την ευκαιρία να περπατήσει μακριά.
Μετά το τσάι, ο κ. και η κ. Γουέστον, και ο κ. Elton κάθισε με τον κ. Woodhouse στις κάρτες.
Τα υπόλοιπα πέντε αφέθηκαν των δικών της αρμοδιοτήτων, και η Emma αμφέβαλε να πάρει τους
πολύ καλά? για τον κ. Knightley φάνηκε λίγο διάθεση για συζήτηση? κα Elton ήταν
θέλοντας ανακοίνωση, η οποία κανείς δεν είχε
κλίση να πληρώσουν, και ήταν η ίδια σε μια ανησυχία των οινοπνευματωδών ποτών τα οποία θα καθιστούσε
της προτιμούν να είναι σιωπηλός. Ο κ. John Knightley αποδείχθηκε πιο ομιλητικό
από τον αδελφό του.
Ήταν για να τους αφήσει νωρίς την επόμενη μέρα? Και σύντομα άρχισε να με -
"Λοιπόν, Έμμα, δεν πιστεύω ότι έχω κάθε πράγμα περισσότερο να πει για τα αγόρια? Αλλά
έχουν επιστολή της αδελφής σας, και κάθε πράγμα είναι κάτω σε όλο το μήκος δεν μπορεί να είμαστε
βέβαιος.
Χρέωση μου θα ήταν πολύ πιο σύντομη από ό, τι της, και μάλλον δεν πολύ με τον ίδιο
πνεύμα? όλα αυτά που έχω να συστήσω να συνίστανται σε, μην τους χαλάσει, και δεν
Φυσική τους. "
"Εγώ μάλλον ελπίζουμε να σας ικανοποιήσουν οι δύο", δήλωσε ο Emma, "γιατί θα κάνει ό, τι μου για να
να γίνουν ευτυχισμένοι, το οποίο θα είναι αρκετό για Isabella? και την ευτυχία πρέπει να αποκλείει την ψευδή
επιείκεια και Φυσικής. "
"Και αν βρείτε τους ενοχλούν, θα πρέπει να τα στείλετε στο σπίτι πάλι."
"Αυτό είναι πολύ πιθανό. Νομίζεις ότι έτσι, έτσι δεν είναι; "
"Ελπίζω ότι έχω επίγνωση ότι μπορεί να είναι πολύ θορυβώδη για τον πατέρα σας - ή ακόμα και να είναι ορισμένοι
επιβάρυνση σε σας, αν επισκεφθείτε δεσμεύσεις σας συνεχίζουν να αυξάνονται όσο
που έχουν κάνει τον τελευταίο καιρό. "
"Αύξηση!" "Σίγουρα? Πρέπει να αντιλαμβάνεσαι ότι η
το τελευταίο εξάμηνο έχει κάνει μια μεγάλη διαφορά στον τρόπο ζωής σας. "
«Διαφορά!
Δεν πράγματι δεν είμαι. "" Δεν μπορεί να υπάρχει αμφιβολία για σας είναι πολύ
πιο ενεργά με την εταιρεία από ό, τι στο παρελθόν.
Μάρτυρας αυτής της πολύ χρόνο.
Εδώ είμαι εγώ να κατέβει για μία μόνο ημέρα, και είστε απασχολημένοι με ένα δείπνο-πάρτι! - Όταν
συνέβη πριν από, ή οτιδήποτε αρέσει; Γειτονιά σας αυξάνεται, και σας
μίγμα περισσότερο με αυτό.
Πριν από λίγο, κάθε επιστολή προς Isabella άσκησε λογαριασμό του νωπού
gaieties? δείπνα στο κ. Cole, ή μπάλες στο Crown.
Η διαφορά που Randalls, Randalls η μόνη που κάνει στο δικό σας σκάνδαλο, είναι πολύ
μεγάλη. "" Ναι ", είπε ο αδελφός του γρήγορα,« είναι
Randalls που τα κάνει όλα. "
"Πολύ καλά - και ως Randalls, υποθέτω, δεν φαίνεται να έχει μικρότερη επιρροή από ό, τι
μέχρι τώρα, αυτό μου φαίνεται ως μια πιθανή πράγμα, Emma, ότι Henry και John μπορεί να
μερικές φορές με τον τρόπο.
Και αν είναι, εγώ μόνο παρακαλώ να τους στείλει σπίτι τους. "
«Όχι», φώναξε ο κ. Knightley, "ότι δεν χρειάζεται να είναι η συνέπεια.
Αφήστε τους να αποσταλούν στην Donwell.
Θα είναι σίγουρα στον ελεύθερο χρόνο. "" Κατά λέξη μου », αναφώνησε Emma," σάς διασκεδάζουν
μου!
Θα ήθελα να μάθω πόσοι από όλες τις πολυάριθμες υποχρεώσεις μου να γίνεται χωρίς
σας είναι από το κόμμα? και γιατί είμαι που υποτίθεται ότι κινδυνεύει να θέλουν ελεύθερο χρόνο για να
φροντίζει για τα μικρά αγόρια.
Αυτά τα καταπληκτικά δεσμεύσεις μου - τι έχουν γίνει;
Εστίαση μία φορά με το Coles - και έχοντας μια μπάλα του μίλησε, η οποία δεν έγινε ποτέ.
Μπορώ να σας καταλαβαίνω - (γνέφει στο κ. Γιάννη Knightley) - καλή τύχη σας σε σύσκεψη
με τόσους πολλούς από τους φίλους σας ταυτόχρονα εδώ, νοστιμιές σας πάρα πολύ για να περάσει απαρατήρητη.
Αλλά εσείς, (στροφή προς τον κ. Knightley,) που ξέρουν πολύ, πολύ σπάνια είμαι πάντα δύο
ώρες από Hartfield, γιατί θα πρέπει να προβλέψει μια τέτοια σειρά της διασποράς για
μου, δεν μπορώ να φανταστώ.
Και όπως στον αγαπητό μικρά αγόρια μου, πρέπει να πω, ότι αν η θεία Έμμα δεν έχει χρόνο γι 'αυτούς, εγώ
Δεν νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα με το θείο Knightley, που απουσιάζει από
σπίτι περίπου πέντε ώρες όπου απουσιάζει
ένα - και ο οποίος, όταν είναι στο σπίτι, είναι είτε ανάγνωση για τον εαυτό του ή για τη διευθέτηση του
λογαριασμούς. "
Ο κ. Knightley φάνηκε να προσπαθεί να μην χαμόγελο? Και κατάφερε, χωρίς δυσκολία,
κατά την έναρξη κ. Elton να του μιλήσω.
>