Tip:
Highlight text to annotate it
X
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 32: Ο παράξενος επισκέπτης
Μια γυναίκα καθόταν σε ένα κύλινδρο της νύχτας? Και κάθισε ακόμα, ακόμα και αυτή κώνους,
και ακόμη ευχήθηκε για την εταιρεία. Σε ένα ζευγάρι ήρθε από ευρεία ευρεία πέλματα, και
κάθισε στο τζάκι?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα ζευγάρι των μικρών μικρά πόδια, και κάθισε για τους γενικούς ευρεία πέλματα?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Σε ένα ζευγάρι ήρθε από παχύ παχύ γόνατα, και κάθισε στα πόδια μικρό μικρό?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα ζευγάρι λεπτές λεπτό μηρών, και κάθισε στα παχιά παχιά γόνατα?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα ζευγάρι τεράστια τεράστια ισχία, και κάθισε στις λεπτό λεπτό μηρών?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα wee wee μέση, και κάθισε στις τεράστιες τεράστια γοφούς?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Σε ένα ζευγάρι ήρθε από ευρεία ευρεία ώμους, και κάθισε στον wee wee μέση?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα ζευγάρι των μικρών φορητών όπλων, και κάθισε για τους γενικούς φαρδείς ώμους?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα ζευγάρι τεράστια τεράστια χέρια, και κάθισε στα μικρά φορητά όπλα?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε ένα μικρό μικρό λαιμό, και κάθισε για τους γενικούς φαρδείς ώμους?
Και ακόμα κάθισε, ακόμα και αυτή κώνους, ακόμα και ευχήθηκε για την εταιρεία.
Στην ήρθε μια τεράστια τεράστιο κεφάλι, και κάθισε στο μικρό μικρό λαιμό.
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια ευρεία ευρεία πόδια;" είπε το γυναίκα.
«Πολλά τριγυρνά, πολύ τριγυρνά" (αναιδώς). «Πώς μπορείτε να πάρετε αυτά τα μικρά μικρά πόδια;"
"ΑΗ-ωω!-Αργά - και wee-ee - Moul" (παραπονετικά).
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια παχιά παχιά τα γόνατα;" "Πολύ προσεύχεται, προσεύχεται πολύ" (ευλαβικά).
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια λεπτή λεπτό μηρών;"
"ΑΗ-HH -! Αργά - και wee-ee - Moul" (παραπονετικά).
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια μεγάλο μεγάλο γοφούς;" "Πολύ συνεδρίαση, πολύ κάθεται" (αναιδώς).
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια wee wee μέση;"
"ΑΗ-HH -! Αργά - και wee-ee-Moul" (παραπονετικά).
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια ευρεία ευρείς ώμους;"
"Με την άσκηση σκούπα, με την άσκηση σκούπα" (αναιδώς).
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια μικρά φορητά όπλα;" "ΑΗ-HH -! Αργά - και wee-ee - Moul"
(Whiningly.)
«Πώς μπορείτε να πάρετε τέτοια τεράστια τεράστια χέρια;" "Το αλώνισμα με χτυπάνε σίδερο, αλωνίσματος
με ένα σίδερο χτυπάνε "(αναιδώς). «Πώς μπορείτε να πάρετε ένα τέτοιο μικρό μικρό λαιμό;"
"ΑΗ-HH -! Αργά - πρώτες πρωινές-ee - Moul" (θλιβερά).
«Πώς μπορείτε να πάρετε μια τέτοια τεράστια τεράστιο κεφάλι;" "Πολύ γνώση, πολλή γνώση» (έντονα).
"Τι έρχονται;"
«ΓΙΑ ΕΣΑΣ!" (Στην κορυφή της φωνής, με ένα κύμα
ο βραχίονας και ένα γραμματόσημο των ποδιών.)
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 33: Το σκουλήκι της Laidly Spindleston Heugh
Σε Bamborough Κάστρο ζούσε κάποτε ένας βασιλιάς που είχε μια δίκαιη σύζυγο και δύο παιδιά, ένα γιο
ονομάζεται Τσάιλντ Wynd και μια κόρη που ονομάζεται Μάργκαρετ.
Τσάιλντ Wynd βγήκε να αναζητήσει την τύχη του, και αμέσως μετά είχε πάει τη βασίλισσα του
Η μητέρα πέθανε.
Ο βασιλιάς θρήνησε καιρό της και πιστά, αλλά μια μέρα ενώ ήταν κυνήγι ήρθε
σε μια κυρία μεγάλης ομορφιάς, και έγινε τόσο πολύ ερωτευμένος μαζί της ότι καθορίζεται
να την παντρευτεί.
Έτσι έστειλε σπίτι λέξη ότι επρόκειτο να φέρει μια νέα βασίλισσα στην Bamborough Κάστρο.
Πριγκίπισσα Μαργαρίτα δεν ήταν πολύ ευτυχής να ακούσω από τον τόπο της μητέρας της να ληφθούν, αλλά
δεν στενοχωρούμαι αλλά έκανε προσφορά του πατέρα της.
Και σε καθορισμένη ημέρα κατέβηκε στην πύλη κάστρο με τα κλειδιά όλα έτοιμα στο χέρι
πάνω από την μητριά της.
Σύντομα η πομπή πλησίαζε, και η νέα βασίλισσα ήρθε προς Πριγκίπισσα Μαργαρίτα που
υποκλίθηκε και της παρέδωσε τα κλειδιά του κάστρου.
Στεκόταν εκεί με κοκκίνισμα στα μάγουλα και τα μάτια στο έδαφος, και είπε: «Ο καλωσόρισμα, ο πατέρας
αγαπητέ, στις αίθουσες και Bowers σας, και σας καλωσορίζω στην νέα μητέρα μου, για όλα αυτά που είναι εδώ
Είναι δική σας, "και πάλι πρόσφερε τα κλειδιά.
Ένας από τους ιππότες του βασιλιά που είχε συνόδευσαν τη νέα βασίλισσα, φώναξε με θαυμασμό:
"Σίγουρα αυτό το βόρειο Princess είναι το ωραιότερο του είδους της."
Στο ότι η νέα βασίλισσα ξεπλυθεί και φώναξε: "Τουλάχιστον ευγένειά σας να έχετε
Εξαιρούνται μου, "τότε και μουρμούρισε κάτω από την ανάσα:« Θα βάλω σύντομα ένα τέλος σε αυτήν
ομορφιά. "
Την ίδια νύχτα η βασίλισσα, που ήταν μάγισσα σημειωθεί, έκλεψε κάτω σε ένα μοναχικό μπουντρούμι
όπου έκανε μαγεία της ξόρκια και με τρία επί τρία, και περνά με εννέα
εννέα φορές έριξε Πριγκίπισσα Μαργαρίτα κάτω από την μαγεία της.
Και αυτό ήταν μάγια της:
Εγώ παράξενος εσείς να είναι Laidly σκουλήκι, και τα δανεικά ποτέ δεν θελετε να είναι,
Μέχρι Τσάιλντ Wynd, το γιο του βασιλιά Ελάτε στο Heugh και τρεις φορές το φιλί σου?
Μέχρι ο κόσμος έρχεται στο τέλος, δανείστηκε θελετε ποτέ.
Έτσι Κυρία Μαργαρίτα πήγε για ύπνο ένα περικαλλής κόρη, και σηκώθηκε ένα Laidly Worm.
Και όταν ήρθε κόρες της για να ντύσει το πρωί βρήκαν κουλουριασμένος σχετικά με την
κρεβάτι ένα φοβερό δράκο, η οποία uncoiled και ήρθε προς το μέρος τους.
Αλλά έτρεξαν μακριά shrieking, και το σκουλήκι Laidly ανιχνεύσει και εμφανιζόταν, και εμφανιζόταν και
σύρθηκε μέχρι να φτάσει στο Heugh ή βράχο της Spindlestone, γύρο οποία κουλουριάζεται
η ίδια, και να ορίσει εκεί προσκυνητή με φοβερή ρύγχος του στον αέρα.
Σύντομα ο γύρος χώρα είχε περίπου λόγο να γνωρίζουν την Laidly Σκουλήκι της Spindleston
Heugh.
Για την πείνα οδήγησε το τέρας έξω από τη σπηλιά του και το χρησιμοποίησε για να φάει ό, τι
θα μπορούσε να συναντήσει. Έτσι, σε τελευταία πήγαν σε έναν ισχυρό Warlock
και τον ρώτησε τι πρέπει να κάνουν.
Στη συνέχεια συμβουλεύτηκε τα έργα του και γνωστό του, και τους είπε: "Η Laidly Worm
Είναι πραγματικά η πριγκίπισσα Μαργαρίτα και είναι η πείνα που την οδηγεί πίσω για να κάνει τέτοιες
πράξεις.
Βάλτε στην άκρη για επτά βόας της, και κάθε μέρα που ο ήλιος δύει, μεταφέρουν κάθε σταγόνα
γάλακτος που παράγουν για τη στασιμότητα του πέτρα στους πρόποδες του Heugh, και το σκουλήκι θα Laidly
προβληματίσει τη χώρα πλέον.
Αλλά αν εσείς ότι θα πρέπει να δανειστεί στη φυσική μορφή της, και ότι αυτή που bespelled
της να είναι δίκαια τιμωρείται, να στείλετε πάνω από τις θάλασσες για τον αδελφό της, Τσάιλντ Wynd. "
Όλα έγιναν όπως ο Warlock συνιστάται, η Laidly σκουλήκι έζησε στο γάλα των επτά
βόας, και η χώρα ήταν προβληματισμένος πλέον.
Αλλά όταν Τσάιλντ Wynd άκουσε την είδηση, ορκίστηκε μια πανίσχυρη όρκο να σώσει την αδερφή του
και την εκδίκησή της με σκληρή μητριά της. Και οι τρεις-και-τριάντα άνδρες του ανέλαβε η
με τον όρκο.
Τότε που για να εργαστούν και να χτίσει ένα μεγάλο πλοίο, και καρίνα του έκαναν του Rowan
δέντρο. Και όταν όλα ήταν έτοιμα, που πραγματοποιούνται με τους
κουπιά και τράβηξε για καθαρή Bamborough Κρατήστε.
Αλλά επειδή πήρε κοντά του να διατηρήσει, η θετή μητέρα αισθάνθηκε από μαγική δύναμη της ότι
κάτι που προκάλεσε εναντίον του, έτσι κάλεσε εξοικειωμένοι ΜΟΠ της και είπε:
"Childe Wynd έρχεται πάνω από τις θάλασσες? Ποτέ δεν πρέπει να προσγειωθεί.
Σηκώστε καταιγίδες, ή έφερε το σκάφος, αλλά με κανέναν τρόπο ότι πρέπει να αγγίξει την ακτή. "
Στη συνέχεια, τα ΜΟΠ βγήκε να ανταποκριθεί πλοίο Τσάιλντ Wynd, αλλά όταν έφτασαν κοντά, θα
βρήκαν ότι δεν είχε καμία εξουσία πάνω στο πλοίο, για την καρίνα του έγινε από το δέντρο Rowan.
Έτσι, ήρθαν πίσω στη βασίλισσα μάγισσα, που ήξερε τι να μην κάνουν.
Διέταξε τους άνδρες της στα όπλα για να αντισταθεί Τσάιλντ Wynd εάν θα πρέπει να προσγειωθεί κοντά τους,
και με τα ξόρκια της, που προκάλεσε το σκουλήκι Laidly να περιμένετε από την είσοδο του
λιμάνι.
Καθώς το πλοίο πλησίασε, το Worm εκτυλίχθηκε πηνία του, και βουτώντας στη θάλασσα, τα οποία αλιεύονται
κρατήστε το πλοίο του Τσάιλντ Wynd, και χτυπούσαν το από την ακτή.
Τρεις φορές Τσάιλντ Wynd κάλεσε τους άνδρες του στη σειρά με θάρρος και ισχυρή, αλλά κάθε φορά που ο
Laidly σκουλήκι που κράτησε μακριά από την ακτή.
Τότε Τσάιλντ Wynd διέταξε το πλοίο να τεθεί σχετικά, και η μάγισσα-βασίλισσα πίστευε ότι είχε
εγκατέλειψε την προσπάθεια.
Αλλά αντί αυτού, αυτός στρογγυλοποιείται μόνο το επόμενο σημείο και προσγειώθηκε σώοι και αβλαβείς στο
Budle Creek, και στη συνέχεια, με το σπαθί που λυγισμένο τόξο και, έσπευσαν μέχρι που ακολουθείται από τους άνδρες του, να
καταπολεμήσει το φοβερό σκουλήκι που είχε τον κράτησε από την προσγείωση.
Αλλά από τη στιγμή Τσάιλντ Wynd είχε προσγειωθεί, δύναμη της μάγισσας-βασίλισσας πάνω από το σκουλήκι Laidly
είχε πάει, και πήγε πίσω στο κιόσκι της όλα μόνη της, δεν αποτελεί imp, ούτε ένας άνθρωπος στα όπλα για να
βοηθήσει, γιατί ήξερε την ώρα είχε έρθει.
Έτσι, όταν ήρθε Τσάιλντ Wynd σπεύδουν μέχρι το Laidly σκουλήκι δεν έκανε καμία προσπάθεια να τον σταματήσει
ή τον κακό, αλλά όπως ο ίδιος επρόκειτο να αυξήσει το σπαθί του για να σκοτώσει, η φωνή της
αδελφή του Μαργαρίτα ήρθε από τα σαγόνια του λέγοντας:
"Ω, κλείστε το σπαθί σου, χαλαρώνω τόξο σου, και δώσε μου τα φιλιά τριών?
Για αν είμαι ένα δηλητηριώδες σκουλήκι, Καμία ζημιά δεν θα το κάνω για σένα. "
Τσάιλντ Wynd έμεινε το χέρι του, αλλά δεν ήξερε τι να σκεφτώ αν ήταν κάποια γοητεία
όχι σε αυτό. Στη συνέχεια είπε ότι η Laidly Worm και πάλι:
"Ω, κλείστε το σπαθί σου, χαλαρώνω τόξο σου, και δώσε μου τα φιλιά τριών,
Αν δεν κάνω κέρδισε σύνολο της ΕΡΕ του ήλιου, κέρδισε ποτέ δεν θα είμαι. "
Τότε Τσάιλντ Wynd ανέβηκε στο Laidly Worm και το φίλησε μια φορά? Αλλά καμία αλλαγή ήρθε
αυτό. Στη συνέχεια Τσάιλντ Wynd το φίλησε μια ακόμη φορά? Αλλά
ακόμη καμία αλλαγή ήρθε από πάνω.
Για τρίτη φορά φίλησε το σιχαμερό πράγμα, και με ένα σφύριγμα και το βρυχηθμό
Laidly σκουλήκι που εκτρέφονται πίσω και πριν Τσάιλντ Wynd στάθηκε η αδελφή του Μαργαρίτα.
Τύλιξε μανδύα του γι 'αυτήν, και στη συνέχεια ανέβηκε στο κάστρο με την.
Όταν έφτασε το κρατήσει, πήγε μακριά στο κιόσκι της μάγισσας βασίλισσας, και όταν είδε
της, την άγγιξε με ένα κλαδί ενός δέντρου Rowan.
Δεν είχε καλά καλά ο ίδιος την άγγιξε απ 'ό, ζαρωμένα και ζαρωμένοι πάνω, μέχρι εκείνη
έγινε ένα τεράστιο άσχημο φρύνος, με έντονα τα μάτια κοιτάζουν επίμονα και ένα τρομερό σφύριγμα.
Έχει και αυτή croaked γιουχάρουν, και στη συνέχεια πήδησε μακριά κάτω τα βήματα κάστρο, και Τσάιλντ Wynd
πήρε τη θέση του πατέρα του ως βασιλιάς και όλοι έζησαν χαρούμενος μετά.
Αλλά σε αυτήν την ημέρα, η απεχθής βάτραχος θεωρείται κατά καιρούς, στοιχειώνει τη γειτονιά του
Κρατήστε Bamborough, και η κακιά μάγισσα-βασίλισσα είναι Laidly φρύνος.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 34: Η γάτα και το ποντίκι
Η γάτα και το ποντίκι Play'd στην βύνη σπίτι:
Η γάτα λίγο μακριά ουρά του ποντικιού. "Προσευχήσου, ***, δώσε μου την ουρά μου."
"Όχι," λέει η γάτα, «εγώ δεν θα σας δώσει την ουρά σας, μέχρι να πάτε να την αγελάδα, και με ευρύτητα
λίγο γάλα. "
Πρώτον ότι πήδηξε και στη συνέχεια έτρεξε, ήρθε Μέχρι την αγελάδα, και έτσι
άρχισε:
"Προσευχήσου, Αγελάδα, δώσε μου το γάλα, ότι μπορώ να δώσω γάλα γάτα, η γάτα μπορεί να μου δώσει την ουρά μου
και πάλι. "
«Όχι», είπε η αγελάδα, «θα σας δώσω καμία γάλα, μέχρι να πάτε να τον γεωργό, και να μου
λίγο σανό. "
Πρώτον ότι πήδηξε, και στη συνέχεια έτρεξε, Μέχρι ήρθε στον αγρότη και έτσι άρχισε:
"Προσευχήσου, Αγρότης, δώσε μου σανό, που μπορώ να δώσω σανό αγελάδα, αγελάδα ότι μπορεί να μου δώσει το γάλα, που θα
μπορεί να δώσει το γάλα γάτα, η γάτα μπορεί να μου δώσει την ουρά μου και πάλι. "
"Όχι," λέει ο αγρότης, «θα σας δώσω καμία σανό, μέχρι να πηγαίνεις στον χασάπη και ευρύτητα
Με μερικά κρέας. "
Πρώτον ότι πήδηξε, και στη συνέχεια έτρεξε, ήρθε Μέχρι να το χασάπη, και έτσι
άρχισε:
"Προσευχήσου, Κρεοπωλείο, δώσε μου το κρέας, που μπορώ να δώσω κρέας αγρότης, ο γεωργός μπορεί να μου δώσει
σανό, που μπορώ να δώσω σανό αγελάδα, αγελάδα ότι μπορεί να μου δώσει το γάλα, που μπορώ να δώσω γάλα γάτα,
ότι η γάτα μπορεί να μου δώσει την ουρά μου και πάλι. "
"Όχι," λέει ο χασάπης, «θα σου δώσω καθόλου κρέας, μέχρι να πάει στο φούρναρη και φέρω εγώ
λίγο ψωμί. "
Πρώτον ότι πήδηξε και στη συνέχεια έτρεξε, Μέχρι ήρθε από αρτοποιεία, και έτσι άρχισε:
"Προσευχήσου, Baker, να μου δώσει ψωμί, που μπορώ να δώσω ψωμί κρεοπωλείο, χασάπης ότι μπορεί να
με βάση το κρέας, που μπορώ να δώσω κρέας αγρότης, ο γεωργός μπορεί να μου δώσει σανό, που μπορώ να δώσω αγελάδα
σανό, αγελάδα ότι μπορεί να μου δώσει το γάλα, που μου επιτρέπετε
δίνουν γάλα γάτα, η γάτα μπορεί να μου δώσει την ουρά μου και πάλι. "
«Ναι», λέει ο αρτοποιός, «θα σου δώσω λίγο ψωμί,
Αλλά αν τρώτε το γεύμα μου, θα κόψω το κεφάλι σου. "
Στη συνέχεια, ο φούρναρης έδωσε ψωμί ποντίκι, ποντίκι και έδωσε ψωμί κρεοπωλείο, χασάπης και έδωσε το ποντίκι
κρέας, και το ποντίκι έδωσε κρέας αγρότη, αγρότης και έδωσε σανό ποντίκι, ποντίκι και έδωσε αγελάδα
σανό, και αγελαδινό γάλα έδωσε το ποντίκι και το ποντίκι
έδωσε το γάλα γάτα, γάτα και το ποντίκι έδωσε την ουρά της και πάλι!
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 35: Το ψάρι και το δαχτυλίδι
Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρχε ένα ισχυρό βαρόνου στη Βόρεια countrie ο οποίος ήταν ένας μεγάλος
μάγος που γνώριζε τα πάντα που θα έρθει να περάσει.
Έτσι μια μέρα, όταν το αγοράκι του ήταν τεσσάρων χρονών, κοίταξε στο Βιβλίο της Μοίρας
για να δούμε τι θα συμβεί σ 'αυτόν.
Και προς απογοήτευσή του, βρήκε ότι ο γιος του θα παντρευτεί μια ταπεινή υπηρέτρια που μόλις είχε
Γεννήθηκε σε ένα σπίτι κάτω από τη σκιά του το York Minster.
Τώρα ο βαρόνος ήξερε ο πατέρας του μικρού κοριτσιού ήταν πολύ, πολύ κακή, και είχε πέντε
παιδιά ήδη.
Κάλεσε λοιπόν για το άλογό του, και οδήγησε σε Υόρκη? Και πέρασε από το σπίτι του πατέρα του, και
είδε να κάθεται στην πόρτα, θλιβερή και πονεμένη.
Έτσι κατέβηκε και πήγε προς το μέρος του και είπε: "Τι είναι το θέμα, καλέ μου άνθρωπε"
Και ο άνθρωπος είπε: «Λοιπόν, προς τιμήν σας, το γεγονός είναι, έχω ήδη πέντε παιδιά, και
τώρα ένα έκτο έχει έρθει, ένα μικρό κορίτσι, και όπου για να πάρει το ψωμί από το να γεμίσει τους
στόματα, αυτό είναι περισσότερο από ό, τι μπορώ να πω. "
«Μην είσαι κακόκεφος, ο άνθρωπος μου», είπε ο Μπάρον.
"Αν αυτό είναι το πρόβλημα σας, μπορώ να σας βοηθήσω. Θα πάρει το τελευταίο μικρό, και σας
δεν θα πρέπει να ενοχλούν γι 'αυτήν. "
"Ευχαριστώ πολύ, κύριε», είπε ο άνθρωπος? Και πήγε μέσα και έξω τον κορίτσι και
έδωσε στο βαρώνο, ο οποίος ανέβηκε στο άλογό του και οδήγησε μακριά μαζί της.
Και όταν πήρε από την τράπεζα του ποταμού Ouse, έριξε το μικρό, πράγμα το σε
ποταμού, και οδήγησε μακριά στο κάστρο του.
Αλλά το μικρό κορίτσι δεν βουλιάξει? Τα ρούχα της την κράτησε για ένα χρονικό διάστημα, και που
επέπλευσε, και που επιπλέει, ώσπου πετάχτηκε στη στεριά ακριβώς μπροστά από την καλύβα ενός ψαρά.
Ο ψαράς Εκεί την βρήκε, και πήρε κρίμα για τους φτωχούς λίγο πράγμα και πήρε
στο σπίτι του, και έζησε εκεί μέχρι που ήταν δεκαπέντε χρονών, και ένα πρόστιμο
όμορφος κορίτσι.
Μια μέρα συνέβη ότι ο βαρόνος πήγε για κυνήγι με κάποιους συντρόφους κατά μήκος της
όχθες του ποταμού Ούζ, και σταμάτησε στην καλύβα του ψαρά για να πάρετε ένα ποτό, και η
κορίτσι βγήκε να το δώσει σε αυτούς.
Παρατήρησαν όλη την ομορφιά της, και ένας από αυτούς είπε στον βαρώνο: "Μπορείτε να διαβάσετε
μοίρα, Baron, τον οποίο θα παντρευτεί, d'σας φαίνεται; "
"Ω! αυτό είναι εύκολο να μαντέψει κανείς, "είπε ο βαρόνος?" χωριάτης μερικά ή άλλα.
Αλλά θα ρίχνει το ωροσκόπιο της. Ελάτε εδώ κορίτσι, και πείτε μου ποια ημέρα σας
γεννήθηκαν; "
«Δεν ξέρω, κύριε», είπε το κορίτσι, "μπορώ πάρθηκε ακριβώς εδώ, αφού ήταν
έφερε κάτω από τον ποταμό περίπου δεκαπέντε χρόνια πριν. "
Στη συνέχεια, ο βαρόνος ήξερε ποιος ήταν, και όταν έφυγε, ο ίδιος οδήγησε πίσω και είπε στον
η κοπέλα: «Hark υμείς, κορίτσι, θα κάνετε την τύχη σας.
Πάρτε αυτό το γράμμα προς τον αδελφό μου σε Scarborough, και θα πρέπει να διευθετηθούν για
ζωή. "Και η κοπέλα πήρε την επιστολή και είπε ότι
θα πάει.
Τώρα αυτό ήταν αυτό που είχε γράψει στην επιστολή:
«Αγαπητέ αδελφέ, - Πάρτε το φορέα της και να θέσει αμέσως σε θάνατο.
"Με αγάπη,
"Albert." Έτσι αμέσως μετά το κορίτσι που ορίζονται για
Σκάρμπορο, και κοιμόταν τη νύχτα σε ένα μικρό πανδοχείο.
Τώρα το ίδιο βράδυ μια μπάντα από ληστές μπήκαν στο πανδοχείο, και έψαξε το κορίτσι, ο οποίος
δεν είχε χρήματα, και μόνο το γράμμα. Έτσι άνοιξε αυτό και να το διαβάσει, και
σκέφτηκα ότι είναι κρίμα.
Ο αρχηγός των ληστών πήρε ένα στυλό και χαρτί και έγραψε αυτό το γράμμα:
«Αγαπητέ αδελφέ, - Πάρτε το φορέα και να παντρευτεί τον γιο μου αμέσως.
"Με αγάπη,
"Albert." Και τότε έδωσε στην κοπέλα, την υποβολή προσφορών
εξαφανίσου της.
Έτσι, πήγε για να τον αδελφό του Baron, στο Σκάρμπορο, ένας ευγενής ιππότης, με τους οποίους η
Ο γιος του Βαρόνου έμενε.
Όταν έδωσε το γράμμα στον αδελφό του, έδωσε εντολές για το γάμο για να προετοιμαστεί
ταυτόχρονα, και ήταν παντρεμένος εκείνη ακριβώς την ημέρα.
Λίγο μετά, ο βαρόνος ο ίδιος ήρθε στο κάστρο του αδελφού του, και αυτό ήταν έκπληξη του
να διαπιστώσει ότι η πολύ πράγμα που είχαν συνωμοτήσει εναντίον είχαν έρθει να περάσει.
Αλλά δεν ήταν να αναβάλλουμε με αυτόν τον τρόπο? Και πήρε το κορίτσι για μια βόλτα, όπως ο ίδιος
δήλωσε, κατά μήκος των βράχων.
Και όταν πήρε μόνος του, την πήρε από τα χέρια, και επρόκειτο να ρίξει την
πάνω. Αλλά παρακάλεσε σκληρά για τη ζωή της.
«Δεν έχω κάνει τίποτα», είπε: "αν θα διαθέσει μόνο εμένα, θα κάνω ο, τιδήποτε
επιθυμείτε. Ποτέ δεν θα δείτε εσείς ή ο γιος σας και πάλι μέχρι
που το επιθυμούν. "
Στη συνέχεια, ο βαρόνος απογειώθηκε χρυσό δαχτυλίδι του και το έριξε στη θάλασσα, λέγοντας: "Ποτέ μην αφήνετε
να δω το πρόσωπό σας μέχρι να μπορείτε να μου δείξει εκείνο το δαχτυλίδι? "και άφησε να φύγει.
Το φτωχό κορίτσι περιπλανήθηκε και επάνω, ώσπου επιτέλους ήρθε στο κάστρο μια μεγάλη ευγενών,
και ζήτησε να έχουν κάποια εργασία που να την? και έκανε το κορίτσι του λαντζέρης
το κάστρο, γιατί είχε συνηθίσει σε τέτοιες εργασίες στην καλύβα του ψαρά.
Τώρα μια μέρα, που πρέπει να δει να ανεβαίνει στο σπίτι του ευγενή, αλλά και το Βαρόνο του
αδελφός και ο γιος του, ο σύζυγός της.
Δεν ήξερα τι να κάνω?, Αλλά πίστευαν ότι δεν θα την δείτε στο κάστρο
κουζίνα.
Έτσι, επέστρεψε στην εργασία της με ένα αναστεναγμό, και που για τον καθαρισμό ένα τεράστιο μεγάλο ψάρι που
ήταν να βράσει για το δείπνο τους.
Και, όπως ήταν το καθάρισμα, είδε λάμψη κάτι μέσα σε αυτό, και τι κάνετε εσείς
νομίζει ότι βρήκε;
Γιατί, υπήρχε δαχτυλίδι του βαρόνου, το πολύ μία που είχε ρίξει πάνω από τον γκρεμό στο
Σκάρμπορο. Είχε δίκιο χαρούμε να το δείτε, μπορείτε να είστε
βέβαιος.
Στη συνέχεια μαγείρευε το ψάρι, όπως πολύ καλά όσο θα μπορούσε, και σερβίρεται επάνω.
Λοιπόν, όταν τα ψάρια βγήκαν στο τραπέζι, οι επισκέπτες άρεσε τόσο πολύ που ζήτησε η
ευγενείς που να μαγειρεύεται.
Είπε ότι δεν ήξερε, αλλά καλείται να τους υπηρέτες του: «Χο, εκεί, να στείλει μέχρι το μάγειρα που
μαγειρεύεται ότι εκλεκτό ψάρι. "Έτσι πήγαν κάτω στην κουζίνα και είπε
η κοπέλα ήταν ήθελε στην αίθουσα.
Τότε πλένονται και τον εαυτό της και να τακτοποιούνται χρυσό δαχτυλίδι του βαρόνου για τον αντίχειρά του και πήγε
πάνω στο διάδρομο. Όταν οι banqueters είδε ένας νεαρός, όπως και
μάγειρας όμορφα έμειναν έκπληκτοι.
Αλλά ήταν ο βαρόνος σε έναν πύργο της ιδιοσυγκρασία, και ξεκίνησε ως εάν θα κάνει κάποια της
βία.
Έτσι, το κορίτσι τον πλησίασε με το χέρι της μπροστά της, με το δαχτυλίδι σε αυτό? Και έβαλε
προς τα κάτω πριν από αυτόν στο τραπέζι.
Τότε επιτέλους ο βαρόνος είδε ότι κανείς δεν θα μπορούσε να καταπολεμήσει Τύχη, και παρέδωσε την
σε ένα κάθισμα και γνωστοποιείται σε όλους στην εταιρεία ότι αυτό ήταν αλήθεια η γυναίκα του γιου του? και ο ίδιος
πήρε και το σπίτι του γιου του στο κάστρο του?
και όλοι έζησαν τόσο ευτυχισμένοι όσο θα μπορούσε να είναι ποτέ μετά.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 36: Φωλιά του Κίσσα του
Κάποτε, όταν μιλούσε χοίρους και πιθήκους ομοιοκαταληξία μάσημα καπνού,
Και ορνίθων πήρε ταμπάκο να γίνουν δύσκολες, και πάπιες πήγε τσαρλατάνο, κομπογιαννίτης, κομπογιαννίτης, ω!
Όλα τα πουλιά του αέρα ήρθε με την καρακάξα και της ζήτησε να τους διδάξουμε πώς να οικοδομήσουμε
φωλιές. Για την καρακάξα είναι ο πιο έξυπνος απ 'όλα πουλί
φωλιές στο κτίριο.
Έτσι, έβαλε όλα τα πουλιά γύρω της και άρχισε να τους δείξουμε πώς να το κάνουμε.
Πρώτα απ 'όλα, πήρε λάσπη και έκανε ένα είδος κέικ στρογγυλή με αυτό.
"Ω, αυτό είναι πώς γίνεται", δήλωσε η τσίχλα? Και πέταξε μακριά, και έτσι αυτό είναι το πώς
τσίχλες χτίζουν τις φωλιές τους. Στη συνέχεια, η καρακάξα πήρε μερικά κλαδιά και
διατεταγμένα γύρω από αυτούς στη λάσπη.
"Τώρα ξέρω τα πάντα για αυτό», λέει ο κότσυφας, και πέταξε μακριά? Και αυτό είναι το πώς
τα κοτσύφια κάνουν τις φωλιές τους σε αυτό το πολύ ημέρες.
Στη συνέχεια, η καρακάξα που ένα άλλο στρώμα της λάσπης πάνω από τα κλαδιά.
"Ω, αυτό είναι προφανές», είπε η σοφή κουκουβάγια, και πέταξε μακριά? Κουκουβάγιες και δεν έχουν ποτέ
γίνεται καλύτερα από τις φωλιές.
Μετά από αυτό η καρακάξα πήρε μερικά κλαδιά και τα πλεγμένα γύρω από το εξωτερικό.
»! Το ίδιο το πράγμα», είπε το σπουργίτι, και off να πήγε? Έτσι σπουργίτια αντί να τσαπατσούλικης
φωλιές σε αυτήν την ημέρα.
Καλά, τότε Madge Κίσσα πήρε μερικά φτερά και πράγματα και επένδυση από τη φωλιά πολύ
άνετα με αυτό.
"Αυτό μου ταιριάζει», φώναξε η ψαρόνι, και πέταξε μακριά? Και πολύ άνετα φωλιές
έχουν ψαρόνια.
Έτσι, πήγε για κάθε πουλί αφαιρώντας κάποια γνώση για το πώς να χτίσουν τις φωλιές, αλλά, κανένας
τους περιμένει μέχρι το τέλος.
Εν τω μεταξύ Madge Κίσσα πήγε στην εργασία και η εργασία χωρίς, ψάχνει μέχρι το μόνο
πουλί που παρέμεινε ήταν το τρυγόνι, και αυτό δεν είχε δοθεί καμία προσοχή σε όλο το μήκος,
αλλά μόνο διατηρούνται επί του λέγοντας ανόητα κραυγή του "Take Two, Τάφι, πάρτε δύο OOO".
Επιτέλους η καρακάξα ακούσει αυτό ακριβώς όπως ήταν βάζοντας ένα κλαδί απέναντι.
Έτσι είπε: «Ένα είναι αρκετό."
Όμως, το τρυγόνι που διατηρούνται επί του λέγοντας: ". Πάρτε δύο, Τάφι, πάρτε δύο-ooo"
Στη συνέχεια, η καρακάξα θύμωσε και είπε: ". Ένα είναι αρκετό σου πω"
Ακόμα το τρυγόνι φώναξε: "Πάρτε δύο, Τάφι, πάρτε δύο OOO".
Επιτέλους, και επιτέλους, η καρακάξα κοίταξε και είδε κανείς κοντά της, αλλά το ανόητο
τρυγόνι, και στη συνέχεια πήρε σπάνια θυμωμένος και πέταξε μακριά και αρνήθηκε να πει τα πουλιά
πώς να χτίσουν τις φωλιές και πάλι.
Και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο τα διαφορετικά πουλιά χτίζουν τις φωλιές τους με διαφορετικό τρόπο.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 37: Κέιτ Crackernuts
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς και μια βασίλισσα, όπως σε πολλές χώρες έχουν.
Ο βασιλιάς είχε μια κόρη, Άννα, και η βασίλισσα είχε ένα όνομα Κέιτ, αλλά η Anne ήταν πολύ
Bonnier από την κόρη της βασίλισσας, αν και αγαπούσαν ο ένας τον άλλο σαν πραγματική αδελφές.
Η βασίλισσα ήταν ζηλότυπος της κόρης του βασιλιά να Bonnier από τη δική της, και
ρίχνει για να χαλάσουν την ομορφιά της.
Έτσι πήρε ο δικηγόρος της henwife, ο οποίος της είπε να στείλει την κόρη της στην επόμενη
νηστείας το πρωί.
Έτσι, το επόμενο πρωί νωρίς, η βασίλισσα Άννα είπε: «Πήγαινε, αγαπητέ μου, στο henwife στο
Glen, και την ρωτήσει για κάποιες αυγά. "
Έτσι, η Anne που ορίζονται, αλλά πέρασε μέσα από την κουζίνα είδε μια κρούστα, και πήρε
και munched όπως πήγε μαζί.
Όταν ήρθε στην henwife του ρώτησε για τα αυγά, όπως η ίδια είχε πει να κάνω? Η
henwife είπε, «Σηκώστε το καπάκι από το δοχείο και να δούμε εκεί."
Το κορίτσι το έπραξε, αλλά δεν έγινε τίποτα.
"Πηγαίνετε σπίτι σας Minnie και να της πω να κρατήσει πόρτα κελάρι της καλύτερης κλειδωμένο", δήλωσε ο
η henwife. Έτσι πήγε στο σπίτι με την βασίλισσα και της είπε
τι η henwife είχε πει.
Η βασίλισσα ήξερε από αυτό ότι το κορίτσι είχε κάτι να φάει, έτσι παρακολούθησαν το
το επόμενο πρωί και έστειλε μακριά νηστεία? αλλά η πριγκίπισσα είδε κάποια χώρα-λαϊκό picking
τα μπιζέλια από την άκρη του δρόμου, και είναι πολύ ευγενικός
μίλησε για αυτούς και πήρε μια χούφτα από τα μπιζέλια, που έφαγε από τον τρόπο.
Όταν ήρθε στην henwife, όπως είπε, «Σηκώστε το καπάκι στην κατσαρόλα και θα δεις."
Έτσι, η Anne σήκωσε το καπάκι, αλλά δεν έγινε τίποτα.
Στη συνέχεια, η henwife ήταν σπάνιο και είπε θυμωμένος με την Anne, "Πες Minnie σας το δοχείο δεν θα βράσει
αν η φωτιά είναι μακριά. "
Έτσι, η Anne επέστρεψε στο σπίτι και είπε στη βασίλισσα. Η τρίτη μέρα η βασίλισσα πηγαίνει μαζί με το
κορίτσι εαυτό του henwife.
Τώρα, αυτή τη φορά, όταν η Anne σήκωσε το καπάκι στην κατσαρόλα, πέφτει από τη δική του όμορφη κεφάλι της,
και σε άλματα κεφάλι ενός προβάτου. Έτσι, η βασίλισσα ήταν τώρα αρκετά ικανοποιημένοι, και
πήγε πίσω στο σπίτι.
Την κόρη της, Κέιτ, όμως, πήρε μια λεπτή βαμβακερή πετσέτα και το τύλιξε γύρω της
το κεφάλι του και η αδελφή της πήρε από το χέρι και οι δύο βγήκαν να αναζητήσει την τύχη τους.
Πήγαν για, και πήγαν για, και συνέχισε, μέχρι που ήρθαν σε ένα κάστρο.
Κέιτ χτύπησε την πόρτα και ρώτησε για την υποβολή μιας νύχτας για τον εαυτό της και ένα άρρωστο
αδελφή.
Πήγαν μέσα και διαπίστωσε ότι ήταν το κάστρο ενός βασιλιά, ο οποίος είχε δύο γιους, και ένας από αυτούς
Ήταν αηδιαστικό μακριά στο θάνατο και κανείς δεν μπορούσε να ανακαλύψει τι τον ταλαιπωρηθεί.
Και το περίεργο ήταν ότι όποιος παρακολούθησε τη νύχτα τον είχε δει ποτέ καμία
περισσότερο. Έτσι, ο βασιλιάς είχε προσφέρει ένα πεταχτό φιλί του αργύρου σε
όποιον θα σταματήσει με αυτόν.
Τώρα Κέιτι ήταν ένα πολύ γενναίο κορίτσι, κι έτσι προσφέρθηκε να καθίσει μαζί του.
Μέχρι τα μεσάνυχτα όλα πάνε καλά.
Όπως δώδεκα δαχτυλίδια ρολογιού, ωστόσο, οι άρρωστοι αυξήσεις πρίγκιπας, ο ίδιος φορέματα, και μπόλια
κάτω. Κέιτ ακολούθησαν, αλλά δεν φαίνεται να παρατηρήσετε
της.
Ο πρίγκιπας πήγε σε ένα σταθερό, γέμισαν το άλογό του, που ονομάζεται κυνηγόσκυλο του, πήδηξε το
σέλα, και η Kate πήδηξε ελαφρά πίσω του.
Μακριά οδήγησε τον πρίγκιπα και η Kate με την Greenwood, Κέιτ, καθώς περνούν, το μάδημα
ξηρούς καρπούς από τα δέντρα και γεμίζοντας με την ποδιά τους.
Ίππευαν και επάνω μέχρι ήρθαν σε έναν καταπράσινο λόφο.
Ο πρίγκιπας εδώ επέστησε χαλινάρι και μίλησε, «Ανοίξτε, ανοίξτε, καταπράσινο λόφο, και αφήστε τους νέους
πρίγκιπας με το άλογό του και κυνηγόσκυλο του, "Κέιτ και πρόσθεσε,« και η κυρία του τον πίσω. "
Αμέσως το πράσινο λόφο άνοιξε και πέρασε μέσα
Ο πρίγκιπας εισέλθει σε μια υπέροχη αίθουσα, έντονα φωτισμένο, και πολλά όμορφα
νεράιδες περιβάλλεται τον πρίγκιπα και τον οδήγησαν μακριά στο χορό.
Εν τω μεταξύ, η Κέιτ, χωρίς να γίνει αντιληπτός, ο ίδιος κρύφτηκε πίσω από την πόρτα.
Εκεί βλέπει το χορό πρίγκιπας, και χορό, και χορό, μέχρι που θα μπορούσε να χορέψει
πλέον και έπεσαν πάνω σε έναν καναπέ.
Στη συνέχεια, οι νεράιδες θα τον ανεμιστήρα, μέχρι που θα μπορούσε να αυξηθεί και πάλι και να πάει στο χορό.
Επιτέλους το πλήρωμα κόκορας, και ο πρίγκιπας έκανε όλα βιαστικά για να πάρει με το άλογο? Κέιτ πήδηξε
πίσω, και το σπίτι που οδήγησε.
Όταν ο ήλιος το πρωί αυξήθηκε ήρθαν και βρήκαν Κέιτ καθίσει από τη φωτιά και
σκάσιμο της καρύδια.
Kate είπε ο πρίγκιπας είχε μια καλή νύχτα? Αλλά δεν θα σηκωθεί μια άλλη νύχτα, εκτός
ήταν να πάρει ένα πεταχτό φιλί του χρυσού. Η δεύτερη νύχτα πέρασε η πρώτη είχε
γίνει.
Ο πρίγκιπας σηκώθηκε τα μεσάνυχτα και οδήγησε μακριά στο καταπράσινο λόφο και την μπάλα νεράιδα, και
Η Kate πήγε μαζί του, συγκεντρώνοντας ξηρούς καρπούς καθώς οδήγησε μέσα από το δάσος.
Αυτή τη φορά δεν παρακολουθούν τον πρίγκιπα, γιατί ήξερε ότι θα χορέψει και να χορεύει, και
χορεύουν.
Αλλά βλέπει ένα μωρό νεράιδα να παίζει με ένα ραβδί, και κρυφακούει μία από τις νεράιδες λένε:
"Τρεις κινήσεις του εν λόγω ραβδί θα κάνει άρρωστο αδελφή της Κέιτ ως Bonnie όσο ποτέ αυτή
ήταν. "
Έτσι κύλησε η Κέιτ καρύδια για το μωρό νεράιδα, ξηροί καρποί και κύλησε μέχρι το μωρό μετά την toddled
καρύδια και ας πέσει το ραβδί, και η Kate πήρε και το βάζουμε στην ποδιά της.
Και σε κόκορα που οδήγησε στο σπίτι όπως και πριν, και τη στιγμή που η Kate πήρε σπίτι στο δωμάτιό της
έσπευσε και άγγιξε Anne τρεις φορές με το ραβδί, και το κεφάλι του άσχημη πρόβειο
έπεσε και αυτή ήταν η δική αρκετά τον εαυτό της ξανά.
Η τρίτη νύχτα Κέιτ συναίνεσε για να παρακολουθήσουν, μόνο αν πρέπει να παντρευτεί τον πρίγκιπα άρρωστο.
Όλα πήγαν ως τις δύο πρώτες νύχτες.
Αυτή τη φορά το μωρό νεράιδα έπαιζε με ένα πουλάκι? Κέιτ ακούσει μία από τις νεράιδες λέει:
"Τρεις δαγκώματα του πουλάκι θα κάνουν το άρρωστο πρίγκιπα ίδιο καλά όπως πάντα ήταν."
Κέιτ κύλησαν όλα τα καρύδια που είχε με το μωρό νεράιδα μέχρι το πουλάκι έπεσε, και
Kate να το θέσω στην ποδιά της.
Στην αυγή ξεκινούν και πάλι, αλλά αντί της πυρόλυσης ξηρούς καρπούς της, όπως αυτή χρησιμοποιείται για να κάνει,
αυτή τη φορά η Kate αποπτέρωση από τα φτερά και το πουλάκι μαγειρεμένα.
Σύντομα προέκυψε μια πολύ πικάντικη μυρωδιά.
"Ω!", Είπε ο πρίγκιπας άρρωστος, "Μακάρι να είχα μια μπουκιά από αυτό το πουλάκι," έτσι Κέιτ έδωσε ένα
δάγκωμα της πουλάκι, και σηκώθηκε στον αγκώνα του.
Με-και-με φώναξε πάλι: "Αχ, αν είχα ένα άλλο δάγκωμα της πουλάκι!", Έτσι έδωσε η Κέιτ
Τον άλλο δάγκωμα, και κάθισε πάνω στο κρεβάτι του. Στη συνέχεια, είπε πάλι: «Ω! αν είχα μόνο μια
τρίτο αυτής της δάγκωμα πουλάκι! "
Έτσι, η Κέιτ έδωσε ένα τρίτο δάγκωμα, και αυτός αυξήθηκε αρκετά καλά, ντυμένος ο ίδιος, και κάθισε
από την πυρκαγιά, και όταν η λαϊκή ήρθε το επόμενο πρωί βρήκαν Κέιτ και ο νεαρός
πρίγκιπας ρωγμές καρύδια μαζί.
Εν τω μεταξύ ο αδελφός του είχε δει η Annie και είχε πέσει στην αγάπη με την, όπως όλοι
ήταν που είδε το γλυκό όμορφο πρόσωπό της.
Έτσι, ο άρρωστος γιος παντρεύτηκε την αδελφή καλά, και ο γιος και παντρεύτηκε την αδελφή άρρωστο,
και όλοι ζούσαν ευτυχισμένοι και πέθανε χαρούμενος, και ποτέ δεν έπιναν από ένα στεγνό Cappy.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 38: Η Cauld παλληκάρι Hilton
Στο Hilton αίθουσα, πολλά χρόνια πριν, έζησε ένα Μπράουνι, που ήταν η contrariest Brownie
όσα γνωρίζατε.
Τη νύχτα, αφού οι υπηρέτες είχαν πάει για ύπνο, θα μετατρέψει τα πάντα αναποδογυρισμένος,
βάζετε ζάχαρη στο αλάτι-κελάρια, πιπέρι στη μπύρα, και ήταν μέχρι όλων των ειδών
φάρσες.
Θα ρίξει τις καρέκλες κάτω, βάλτε τα τραπέζια στις πλάτες, τσουγκράνα τους από τις πυρκαγιές, και κάνει ό,
πολύ κακό, όπως θα μπορούσε να είναι. Αλλά μερικές φορές θα ήταν στα κέφια του,
και στη συνέχεια -! "; What'sa Brownie» λέτε.
Ω, Είναι ένα είδος ένα είδος Bogle, αλλά δεν είναι τόσο σκληρή σαν αχθοφόρος σιδηροδρομικού σταθμού!
Τι! δεν ξέρετε what'sa Bogle ή αχθοφόρος σιδηροδρομικού σταθμού!
Αχ, μου! τι είναι ο κόσμος ένα έρχονται;
Φυσικά ένα Brownie είναι λίγο αστείο πράγμα, μισός άνθρωπος και μισός Goblin, επισήμανε με
αυτιά και τριχωτό δέρμα.
Όταν θάβουν ένα θησαυρό, σκορπάς πάνω σταγόνες αίμα από ένα σκοτωμένο παιδί πρόσφατα ή
αρνί, ή, ακόμη καλύτερα, θάβουν το ζώο με το θησαυρό, και θα παρακολουθήσουν Brownie
πάνω από αυτό για σας, και να τρομάξουν όλους τους άλλους μακριά.
Πού ήμουν;
Λοιπόν, όπως ήμουν, λέει, ο Μπράουνι αίθουσα στο ξενοδοχείο Hilton θα παίξει στο κακό, αλλά αν
οι υπάλληλοι που ορίζονται για το ένα μπολ της κρέμας, κέικ ή μια άρθρωση εξαπλωθεί με μέλι,
θα απομακρύνει τα πράγματα για αυτούς, και να κάνει τα πάντα τακτοποιημένα στην κουζίνα.
Ένα βράδυ, όμως, όταν οι υπάλληλοι είχαν σταματήσει μέχρι αργά, άκουσαν ένα θόρυβο στο
κουζίνα, και, ξεπροβάλει μέσα, είδε το Brownie αιωρούνται πέρα δώθε στην αλυσίδα Τζακ, και
λέγοντας:
"Αλίμονο είμαι εγώ! αλίμονο είμαι εγώ! Το βελανίδι δεν είναι ακόμη
Έπεσε από το δέντρο, αυτό είναι να αυξηθεί το ξύλο,
Αυτό είναι να γίνει το λίκνο,
Αυτό είναι να ταράξει τα παιδίο, αυτό είναι να αυξηθεί στον άνθρωπο,
Αυτό είναι για μένα θέσει. Αλίμονο είμαι εγώ! αλίμονο είμαι εγώ! "
Έτσι πήρε κρίμα για τους φτωχούς Μπράουνι, και ζήτησε από το πλησιέστερο henwife τι θα έπρεπε
κάνουμε για να το στείλετε μακριά.
"Αυτό είναι αρκετά εύκολο," είπε ο henwife, και τους είπε ότι Brownie που έχει καταβληθεί για
υπηρεσία του, τίποτε που δεν είναι ευπαθή, φεύγει αμέσως.
Έτσι έκαναν ένα μανδύα του Λίνκολν πράσινο, με κουκούλα σε αυτό, και το βάζουμε από την εστία και
παρακολουθούσε.
Είδαν το Brownie καταλήξει, και βλέποντας την κουκούλα και μανδύα, τα βάζουμε σε, και σκίρτημα
περίπου, χορεύοντας στο ένα πόδι και λέγοντας:
"Έχω πάρει μανδύα σας, έχω πάρει κουκούλα σας?
Η Cauld παλληκάρι του Hilton δεν θα κάνει περισσότερο καλό. "
Και με αυτό χάθηκε, και ποτέ δεν είχε δει ή ακούσει στη συνέχεια.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 39: ο γάιδαρος, ο πίνακας, και το Memory
Ένα παλικάρι ονόματι Jack κάποτε ήταν τόσο δυστυχισμένος στο σπίτι με την κακομεταχείριση του πατέρα του,
που έκανε το μυαλό του να τρέξει μακριά και να αναζητήσει την τύχη του στον ευρύ κόσμο.
Έτρεξε, και έτρεξε, μέχρι που θα μπορούσε να τρέξει πλέον και στη συνέχεια έτρεξε μέχρι έναντι ενός
λίγο ηλικιωμένη γυναίκα που μάζευε ξύλα.
Ήταν πάρα πολύ από την αναπνοή με συγχωρείτε, αλλά η γυναίκα ήταν πολύ εγκάρδιος, και
είπε ο ίδιος φάνηκε να είναι μια πιθανή παλικάρι, κι έτσι θα τον πάρουν για να είναι υπηρέτης της, και
θα τον πλήρωνε καλά.
Συμφώνησε, γιατί ήταν πολύ πεινασμένος, και τον έφερε στο σπίτι της στο ξύλο, όπου
Την υπηρέτησε για δώδεκα μήνες και μία ημέρα. Όταν ο χρόνος είχε περάσει, εκείνη τον κάλεσε να
της, και είπε ότι είχε καλές αμοιβές για αυτόν.
Έτσι, η ίδια του παρουσίασε με ένα γάιδαρο έξω από το σταθερό, και είχε, αλλά για να τραβήξει τα αυτιά του Neddy
να τον κάνει να αρχίσει αμέσως να εε - AW!
Και όταν υπάρχει brayed έπεσε από το στόμα sixpences του αργύρου, και κορώνες το ήμισυ,
και πεντάρες.
Το παλικάρι ήταν πολύ ευχαριστημένος με το μισθό που είχε λάβει, και αυτός μακριά, μέχρι που οδήγησα
κατέληξε σε πανδοχείο.
Εκεί διέταξε το καλύτερο από όλα, και όταν ο ξενοδόχος αρνήθηκε να τον εξυπηρετήσει
χωρίς να καταβληθεί εκ των προτέρων, το αγόρι έφυγε για τη σταθερή, τράβηξε τα αυτιά του όνου
και έλαβε την τσέπη του γεμάτη χρήματα.
Ο οικοδεσπότης είχε παρακολουθήσει όλα αυτά μέσα από μια ρωγμή στην πόρτα, και όταν η νύχτα ήρθε στην
έβαλε έναν γάιδαρο από μόνος του για την πολύτιμη Neddy των φτωχών νεολαίας.
Έτσι, ο Τζακ χωρίς να γνωρίζει ότι οποιαδήποτε αλλαγή είχε γίνει, οδήγησε μακριά το επόμενο πρωί για να του
το σπίτι του πατέρα του. Τώρα, πρέπει να σας πω ότι κοντά στο σπίτι του
κατοίκησε μια φτωχή χήρα με μια κόρη μόνο.
Το παλικάρι και η παρθενική ήταν γρήγοροι φίλοι και αληθινές αγάπες? Αλλά όταν ο Τζακ ζήτησε από του
άδεια του πατέρα του να παντρευτεί την κοπέλα, «Ποτέ μέχρι να έχετε τα χρήματα για να την κρατήσει», ήταν
η απάντηση.
"Έχω ότι, ο πατέρας," είπε ο παλικάρι, και πρόκειται να τον κώλο τράβηξε μακριά αυτιά του?
καλά, έβγαλε, και έβγαλε, μέχρι ένας από αυτούς βγήκε στα χέρια του? αλλά Neddy,
αν και Hee-hawed και ο ίδιος-Hee hawed αμολάω δεν κορώνες το ήμισυ ή Guineas.
Ο πατέρας πήρε ένα σανός-δίκρανο και να νικήσει το γιο του έξω από το σπίτι.
Σας υπόσχομαι έτρεξε.
Αχ! έτρεξε και έτρεξε μέχρι το κτύπημα ήρθε από την πόρτα, και ξέσπασε το ανοίξετε, και
που υπήρχε στο κατάστημα ένα ξυλουργός του.
«Είσαι παλικάρι πιθανό», είπε ο ξυλουργός? "Μου χρησιμεύσει για δώδεκα μήνες και μία ημέρα και
Θα σας πληρώνουν καλά. "Έτσι συμφωνήθηκε, και υπηρέτησε τον ξυλουργό για
ένα χρόνο και μια μέρα.
«Τώρα», είπε ο πλοίαρχος, «θα σου δώσω μισθό σας?" Και του παρουσίασε ένα
πίνακα, λέγοντάς του, αλλά είχε να πει, "Ο πίνακας, να καλύπτονται," και ταυτόχρονα θα είναι
να εξαπλωθεί με πολλά να φάει και να πιει.
Τζακ hitched με τον πίνακα στην πλάτη του, και έφυγε με αυτό μέχρι που ήρθε στην
πανδοχείο. "Λοιπόν, υποδοχής," φώναξε ο ίδιος, «το δείπνο μου-
ημερών, και ότι τα καλύτερα. "
"Πολύ λυπάμαι, αλλά δεν υπάρχει τίποτα στο σπίτι, αλλά το ζαμπόν και τα αυγά."
"Ζαμπόν και τα αυγά για μένα!», Αναφώνησε ο Τζακ. "Μπορώ να κάνω καλύτερα από αυτό -. Έλα, μου
πίνακα, πρέπει να καλύπτεται! "
Στη στιγμή που το τραπέζι ήταν στρωμένο με γαλοπούλα και λουκάνικα, αρνί ψητό, πατάτες, και
χόρτα. Ο τελώνης άνοιξε τα μάτια του, αλλά είπε
τίποτα, ούτε ο ίδιος.
Εκείνη τη νύχτα που πωλούνταν κάτω από την σοφίτα του έναν πίνακα που μοιάζει πολύ με του Jack, και αντάλλαξαν
τα δύο.
Τζακ, κανένας ο σοφότερος, το επόμενο πρωί hitched με τον πίνακα άχρηστη την πλάτη του και
που το σπίτι. "Τώρα, ο πατέρας, θα ήθελα να παντρευτούν κορίτσι μου;" ο
ρώτησε.
"Όχι, εκτός αν μπορείτε να την κρατήσει», απάντησε ο πατέρας.
«Κοιτάξτε εδώ!», Αναφώνησε ο Τζακ. "Πατέρα, έχω έναν πίνακα που τα κάνει όλα μου
προσφορών. "
"Επιτρέψτε μου να το δούμε», είπε ο γέρος. Το παλικάρι αυτό που στη μέση του δωματίου,
και πρόσταξε να καλύπτεται? αλλά όλα μάταια, ο πίνακας παρέμεινε γυμνή.
Σε μια οργή, ο πατέρας τράβηξε την αύξηση της θερμοκρασίας-τηγάνι κάτω από τον τοίχο και η προθέρμανση του γιου του
πίσω με αυτό, ώστε το παιδί φύγει ουρλιάζοντας από το σπίτι, και έτρεξε και έτρεξε μέχρι που
ήρθε σε ένα ποτάμι και υποχώρησαν μέσα
Ένας άνδρας από τον επέλεξε και τον πρόσταξε να τον βοηθήσει να κάνετε μια γέφυρα πάνω από τον ποταμό? Και
πώς νομίζετε ότι το έκανε;
Γιατί, με χύτευση σε ένα δέντρο? Έτσι Τζακ ανέβηκε στην κορυφή του δέντρου και πέταξε
το βάρος του σε αυτό, έτσι ώστε όταν ο άνθρωπος είχε τις ρίζες του δέντρου πάνω, ο Jack και το δέντρο, το κεφάλι
έπεσε στο μακρύτερα τράπεζα.
«Σας ευχαριστώ», είπε ο άνθρωπος? "Και τώρα τι έχετε κάνει θα σας πληρώσει?" Έτσι
λέγοντας, έσκισε ένα κλαδί από το δέντρο, και ομαλοποιημένα επάνω σε ένα κλαμπ με το μαχαίρι του.
"Ορίστε," αναφώνησε ο ίδιος? "Εκμεταλλευτώ αυτή ραβδί, και όταν λέω αυτό,« κολλήστε επάνω και Έκρηξη
αυτόν, «θα χτυπήσει κάθε ένα κάτω που σας εξοργίζει."
Το παλικάρι ήταν περιχαρής για να πάρει αυτό το ραβδί - έτσι έφυγε με αυτό το πανδοχείο, και ως
Μόλις το τελώνης, εμφανίστηκε, "Μέχρι να κολλήσει και να κτυπήσω αυτόν!" ήταν η κραυγή του.
Στη λέξη το ρόπαλο πέταξε από το χέρι του και να πλήξει την παλιά τελώνης στο πίσω μέρος,
χτύπησε το κεφάλι του, μελανιασμένο χέρια του γαργαλάνε τα πλευρά του, μέχρι που έπεσε στενάζει για το
πάτωμα? ακόμα το ραβδί belaboured η
κατάκοιτος άνθρωπος, ούτε ο Τζακ θα αποκαλούν αναβάλλεις είχε πήρε πίσω το κλεμμένο γάιδαρο και
πίνακα.
Τότε άρχισε να καλπάζει προς το σπίτι με το γάιδαρο, με το τραπέζι στους ώμους του, και το ραβδί σε
το χέρι του.
Όταν έφθασε εκεί βρήκε ο πατέρας του ήταν νεκρός, έτσι έφερε τον κώλο του στη
σταθερή, και τράβηξε τα αυτιά του, μέχρι που είχαν γεμίσει το φάτνη με τα χρήματα.
Ήταν μόλις γίνουν γνωστές μέσα από την πόλη ότι ο Τζακ είχε επιστρέψει το τροχαίο του πλούτου, και
Αντίστοιχα, όλες οι κοπέλες στο χώρο που καπάκια τους σε αυτόν.
«Τώρα», δήλωσε ο Τζακ, «θα παντρευτεί το πλουσιότερο κορίτσι στον τόπο? Έτσι ώστε αύριο να κάνει
όλοι έρχονται μπροστά από το σπίτι μου με τα χρήματά σας σε ποδιές σας. "
Το επόμενο πρωί ο δρόμος ήταν γεμάτος από τα κορίτσια με ποδιές που πραγματοποιήθηκε έξω, και το χρυσό και ασήμι
σε αυτά? αλλά και τη δική αγαπημένη του Jack ήταν ανάμεσά τους, και δεν είχε ούτε χρυσό ούτε
ασημί, μηδέν αλλά δύο πένες χαλκού, που ήταν ό, τι είχε.
«Σταθείτε στην άκρη, κορίτσι?", Δήλωσε ο Τζακ να της, μιλώντας περίπου.
"Εσύ δεν εχεις ασήμι ούτε χρυσό - σταθούν μακριά από τα υπόλοιπα."
Αυτή υπάκουσε, και τα δάκρυα στα μάγουλά έτρεξε της, και γεμίζουν την ποδιά της με τα διαμάντια.
! "Κολλήσει επάνω και κτυπήστε τους», αναφώνησε ο Τζακ? Οπότε το ρόπαλο πήδηξα, και τρέχει
κατά μήκος της γραμμής των κοριτσιών, χτύπησε όλα τα κεφάλια και τους άφησε με το παράλογο
πεζοδρόμιο.
Τζακ πήραν όλα τα χρήματά τους και το έχυσε στην αγκαλιά πολυαγαπημένος του.
"Τώρα, κορίτσι," αναφώνησε, "Εσύ είσαι η πιο πλούσια, και θα σου παντρεύονται."
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 40: Νεράιδα Αλοιφή
Dame Goody ήταν μια νοσοκόμα που φρόντιζε άρρωστοι άνθρωποι, και μυαλό μωρά.
Ένα βράδυ είχε ξύπνησε τα μεσάνυχτα, και όταν πήγε κάτω, είδε ένα παράξενο
squinny μάτια, λίγο άσχημο παλιά συνεργάτης, ο οποίος της ζήτησε να έρθει στη σύζυγό του, ο οποίος ήταν πάρα πολύ
άρρωστος στο μυαλό του μωρού της.
Dame Goody δεν αρέσει το βλέμμα του παλιού τους συναδέλφους, αλλά η δουλειά είναι δουλειά? Έτσι
έσκασε στα πράγματα της, και κατέβηκε σ 'αυτόν.
Και όταν κατέβηκαν σ 'αυτόν, αυτός την χτυπημένα επάνω σε ένα μεγάλο κατάμαυρο άλογο με
τα φλογισμένα μάτια, που στεκόταν στην πόρτα? και σύντομα θα πήγαιναν σε μια σπάνια ρυθμό, Νταμ
Goody κρατώντας το παλιό τους συναδέλφους, όπως ο θάνατος ζοφερή.
Ίππευαν, και οδήγησε, ώσπου επιτέλους να σταματήσει πριν από μια πόρτα εξοχικό σπίτι.
Έτσι πήραν τα κάτω και μπήκε μέσα και βρήκε την καλή γυναίκα στο κρεββάτι με τα παιδιά που παίζουν
για? και το μωρό, αγόρι πρόστιμο γερός, δίπλα της.
Dame Goody πήρε το μωρό, που ήταν ως πρόστιμο ένα αγοράκι όπως θα θέλετε να δείτε.
Η μητέρα, όταν παρέδωσε το μωρό να Goody Νταμ στο μυαλό, της έδωσε ένα κουτί
αλοιφή, και της είπε να εγκεφαλικό επεισόδιο τα μάτια του μωρού με το μόλις τους άνοιξε.
Μετά από λίγο άρχισε να ανοίγει τα μάτια του.
Dame Goody είδε ότι είχε squinny μάτια ακριβώς όπως τον πατέρα του.
Έτσι, πήρε το κουτί της αλοιφής και χάιδεψε δύο βλέφαρα του με αυτό.
Αλλά δεν θα μπορούσε παρά να αναρωτηθούμε τι ήταν για, δεδομένου ότι δεν είχαν δει ποτέ κάτι τέτοιο
γίνει πριν.
Έτσι, κοίταξε να δει αν οι άλλοι έψαχναν, και, όταν δεν παρατηρούσαν
που χάιδεψε το δικό της δικαίωμα βλέφαρο με την αλοιφή.
Δεν είχε καλά καλά που κάνει, από ό, τι φαινόταν άλλαξε γι 'αυτήν.
Το εξοχικό σπίτι έγινε κομψά επιπλωμένο. Η μητέρα στο κρεβάτι ήταν μια όμορφη κοπέλα,
ντυμένοι στα λευκά μεταξωτά.
Το μωρό ήταν ακόμα πιο όμορφο από ό, τι πριν, και τα ρούχα του έγιναν από ένα
είδος ασημί γάζα.
Μικροί αδελφοί και αδελφές του γύρω από το κρεβάτι ήταν επίπεδη μύτη των ζιζανίων με μυτερά αυτιά,
ο οποίος έκανε τα πρόσωπα σε ένα άλλο, και γδαρμένο δημοσκοπήσεις τους.
Μερικές φορές θα τραβήξει τα αυτιά του άρρωστου κυρία με μακριά και τριχωτή πόδια τους.
Στην πραγματικότητα, ήταν μέχρι όλων των ειδών αταξίες? Και Νταμ Goody ήξερε ότι είχε
μπήκε σε ένα σπίτι του ξωτικά.
Αλλά δεν είπε τίποτα σε κανέναν, και μόλις η κυρία ήταν αρκετά καλά στο μυαλό του
μωρό, ζήτησε την παλιά τους συναδέλφους να πάρουν πίσω το σπίτι της.
Ήρθε, λοιπόν, γύρω από την πόρτα με τον άνθρακα-μαύρο άλογο με τα μάτια της φωτιάς, και από τους
πήγε τόσο γρήγορα όσο πριν, ή ίσως λίγο πιο γρήγορα, μέχρι που ήρθαν να Νταμ Goody 's
εξοχικό σπίτι, όπου η squinny-eyed παλιά συνεργάτης
άρση της κάτω και αριστερά της, ευχαριστώντας την αστική αρκετά, και να πληρώνουν περισσότερο από ό, τι της
είχε ποτέ καταβληθεί πριν από τη συγκεκριμένη υπηρεσία.
Τώρα επόμενη ημέρα έτυχε να είναι στην αγορά της ημέρας, και ως Dame Goody ήταν μακριά από το σπίτι,
ήθελε πολλά πράγματα στο σπίτι, και περπατήσει μακριά για να τους πάρει στην αγορά.
Όπως είχε αγοράσει τα πράγματα που ήθελε, ο οποίος θα πρέπει να δει, αλλά η squinny-eyed παλιά
τους συναδέλφους που την είχε λάβει σχετικά με τον άνθρακα-μαύρο άλογο.
Και τι νομίζετε ότι έκανε;
Γιατί πήγε από περίπου πάγκο να καθυστερήσουν την ανάληψη των πραγμάτων από τον καθένα, εδώ μερικές
φρούτα, και υπάρχουν μερικά αυγά, και ούτω καθεξής? και κανείς δεν φάνηκε να παίρνει οποιαδήποτε ειδοποίηση.
Τώρα Νταμ Goody δεν νομίζω ότι την επιχείρησή της να παρέμβει, αλλά νόμιζε ότι
δεν πρέπει να αφήσει τόσο καλό πελάτη ένα πέρασμα χωρίς να μιλάει.
Έτσι, η ίδια ups για τον ένα και βαρίδια υπόκλιση και είπε: "Gooden, κύριε, όπως ελπίζει πως σας
καλή κυρία και ο μικρός είναι, καθώς ---- "
Αλλά δεν μπορούσε να τελειώσει αυτό που ήταν-λέγοντας, για το παλιό αστείο που ξεκίνησε ο υπότροφος
πίσω στην έκπληξη, και αυτός της λέει, λέει: "Τι! Δεν με βλέπετε σήμερα; "
«Τα λέμε», λέει, «γιατί, φυσικά και εγώ, ως απλό όσο ο ήλιος στον ουρανό, και
τι περισσότερο, "λέει," βλέπω είστε απασχολημένοι πολύ, στο παζάρι. "
"Αχ, θα δείτε πάρα πολύ," είπε? "Τώρα, προσεύχονται, με την οποία τα μάτια δεν βλέπετε όλα αυτά;"
"Με το δεξί μάτι να είναι σίγουρος», είπε, τόσο περήφανες όσο μπορεί να είναι να τον μάθετε.
"Η αλοιφή!
Η αλοιφή! ", Φώναξε ο κλέφτης παλιά ξωτικό. "Πάρτε για το ότι αναμειγνύεται με ό, τι δεν κάνει
αφορούν εσάς: θα δεις τίποτα περισσότερο ".
Και με το ότι την χτύπησε στο δεξί μάτι της, και δεν μπορούσε να τον δει πια?
και, ό, τι ήταν χειρότερα, ήταν τυφλός από τη δεξιά πλευρά από εκείνη την ώρα μέχρι την ημέρα της
το θάνατό της.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 41: Το Πηγάδι του το τέλος του κόσμου
Μια φορά κι έναν καιρό, και μια πολύ καλή στιγμή ήταν, αν και δεν ήταν στην εποχή μου, ούτε σε
το χρόνο σας, ούτε οποιοσδήποτε άλλος χρόνος, υπήρχε ένα κορίτσι του οποίου η μητέρα είχε πεθάνει, και της
Ο πατέρας είχε παντρευτεί ξανά.
Και μητριά της την μισούσε επειδή ήταν πιο όμορφη από τον εαυτό της, και αυτή
Ήταν πολύ σκληρή γι 'αυτήν. Συνήθιζε να κάνει να κάνει όλες τις υπηρέτη
εργασία, και ποτέ δεν άφησε να έχει ειρήνη.
Επιτέλους, μια μέρα, η θετή μητέρα σκέφτηκε να απαλλαγούμε από την εντελώς? Έτσι παρέδωσε
ένα κόσκινο της και της είπε: «Πήγαινε, συμπληρώστε στο πηγάδι του το τέλος του κόσμου και να το
στο σπίτι μου την πλήρη, ή αλίμονο σας τύχη. "
Για νόμιζε ότι δεν θα μπορούσε ποτέ να βρει το Πηγάδι του το τέλος του κόσμου, και, εάν
που έκανε, πώς μπορούσε να φέρει στο σπίτι ένα κόσκινο γεμάτο νερό;
Λοιπόν, το κορίτσι ξεκίνησε, και ζήτησε από κάθε έναν που συναντήθηκαν για να της πει πού ήταν ο Καλά
από το τέλος του κόσμου.
Αλλά κανείς δεν ήξερε, και δεν ήξερε τι να κάνει, όταν ένας αλλόκοτος λίγο ηλικιωμένη γυναίκα, όλοι
λυγισμένο διπλό, όπου της είπαν ότι ήταν, και πώς θα μπορούσε να πάρει σε αυτό.
Έτσι, έκανε ό, τι η ηλικιωμένη γυναίκα της είπε, και επιτέλους έφτασε στο πηγάδι του Κόσμου
Τέλος. Αλλά όταν βυθίζεται το κόσκινο στο κρύο,
κρύο νερό, όλα τελείωσαν και πάλι.
Προσπάθησε και προσπάθησε πάλι, αλλά κάθε φορά που ήταν το ίδιο? Και στην τελευταία αυτή σταθμίσουν
κάτω και έκλαιγε σαν την καρδιά της θα σπάσει.
Ξαφνικά άκουσε μια φωνή κρώζοντας, και κοίταξε και είδε ένα μεγάλο βάτραχο με
γουρλώνω τα μάτια κοιτάζει και μιλώντας γι 'αυτήν.
"Ποιο είναι το θέμα, αγάπη μου;", ανέφερε.
"Ω, αγαπητέ, αμάν», είπε, «θετή μητέρα μου μου έστειλε όλα αυτά τα πολύ δρόμο να
συμπληρώστε το κόσκινο με νερό από το πηγάδι της το τέλος του κόσμου, και δεν μπορώ να συμπληρώσετε κανένα τρόπο
καθόλου. "
«Λοιπόν», είπε ο βάτραχος, "αν μου υποσχεθείς να κάνω ό, τι σας προσφορά για μια ολόκληρη νύχτα
καιρό, θα σας πω πώς να το γεμίσει "Έτσι, το κορίτσι που συμφωνήθηκε, και τότε ο βάτραχος είπε.:
"Σταματήστε με βρύα και Daub με πηλό, και στη συνέχεια θα μεταφέρει το νερό μακριά?"
και στη συνέχεια έδωσε μια λυκίσκου, προχωρήστε και άλμα, και πήγε στο flop Καλά του το τέλος του κόσμου.
Έτσι η κοπέλα φαινόταν εδώ και αρκετό βρύα, και επένδυση στο κάτω μέρος το κόσκινο με αυτό, και
πάνω που έβαλε κάποια πηλό, και τότε θα βυθιστεί και πάλι στο πηγάδι της
Τέλος του Κόσμου? Και αυτή τη φορά, το νερό δεν τρέχει έξω, και γύρισε να φύγει.
Ακριβώς τότε ο βάτραχος πετάχτηκε το κεφάλι του έξω από το Πηγάδι του το τέλος του κόσμου, και είπε:
"Να θυμάστε την υπόσχεσή σας."
«Εντάξει», είπε η κοπέλα? Για σκέφτηκε, "τι κακό μπορεί ένας βάτραχος να κάνω;"
Έτσι, πήγε πίσω στο μητριά της, και έφερε το κόσκινο γεμάτο νερό από το
Λοιπόν από το τέλος του κόσμου.
Η μητριά ήταν μια χαρά και θυμωμένος, αλλά δεν είπε τίποτα σε όλα.
Αυτό πολύ το βράδυ άκουσαν βρύση κάτι που χτυπάει την πόρτα χαμηλά, και μια φωνή
φώναξε:
«Ανοίξτε την πόρτα, ημιόνων μου, καρδιά μου, Ανοίξτε την πόρτα, τη δική μου αγάπη?
Το μυαλό σας τις λέξεις που σας μίλησα και, κάτω στο λιβάδι,
κατά το τέλος του κόσμου Καλά ".
"Όποια και αν είναι αυτό δυνατόν;" φώναξε η μητριά, και η κοπέλα έπρεπε να της πω
όλα γι 'αυτό, και ό, τι είχε υποσχεθεί το βάτραχο.
"Τα κορίτσια πρέπει να τηρήσουν τις υποσχέσεις τους", δήλωσε η μητριά.
"Πήγαινε και να ανοίξει την πόρτα αυτή την στιγμή." Για εκείνη χάρηκε το κορίτσι θα πρέπει να
υπακούσει σε μια άσχημη βάτραχο.
Έτσι, η κοπέλα πήγε και άνοιξε την πόρτα, και ήταν εκεί ο βάτραχος από το πηγάδι του
Τέλος του Κόσμου.
Και ήλπιζε, και παραληφθεί, και πήδηξε, μέχρι που έφτασε το κορίτσι, και στη συνέχεια
είπε:
"Σηκώστε το γόνατο μου να σας, ημιόνων μου, καρδιά μου? Σηκώστε το γόνατο μου να σας, τη δική μου αγάπη?
Θυμηθείτε τα λόγια σας και μίλησα, κάτω στο λιβάδι από το τέλος του κόσμου
Λοιπόν. "
Αλλά η κοπέλα δεν ήθελε να, μέχρι τη θετή μητέρα της είπε ότι "Σηκώστε αυτό το στιγμιαίο,
παλιοκόριτσο σας! Τα κορίτσια πρέπει να κρατήσουν τις υποσχέσεις τους! "
Έτσι, επιτέλους σήκωσε το βάτραχο για να επάνω στα γόνατά της, και βρισκόταν εκεί για έναν χρόνο, μέχρι την
τελευταία είπε:
"Δώστε μου λίγο δείπνο, ημιόνων μου, καρδιά μου, Δώσε μου λίγο δείπνο, αγάπη μου?
Θυμηθείτε τα λόγια σας και θα μιλούσε, στο λιβάδι,
από το Πηγάδι του το τέλος του κόσμου. "
Καλά, δεν πειράζει το κάνουμε αυτό, έτσι πήρα ένα μπολ με γάλα και ψωμί, και θα τροφοδοτείται
καλά. Και όταν ο βάτραχος, είχε τελειώσει, είπε:
«Ελάτε μαζί μου στο κρεβάτι, ημιόνων μου, καρδιά μου, Ελάτε μαζί μου στο κρεβάτι, το δικό αγάπη μου?
Το μυαλό σας τις λέξεις που μιλούσε για μένα, κάτω από το κρύο και, έτσι κουρασμένος. "
Αλλά αυτό το κορίτσι δεν θα κάνει, μέχρι τη θετή μητέρα της είπε: «Κάνετε ό, τι υποσχέθηκε,
κορίτσι? κορίτσια πρέπει να τηρήσουν τις υποσχέσεις τους. Κάντε ό, τι είστε προσφορά, ή πας έξω, εσείς και
froggie σας. "
Έτσι, η κοπέλα πήρε το βάτραχο μαζί της στο κρεβάτι, και το κράτησε όσο πιο μακριά από αυτήν, όπως αυτή
θα μπορούσε. Λοιπόν, όπως η ημέρα άρχιζε να
τι πρέπει να σπάσει ο βάτραχος πω, αλλά:
«Κόψτε το κεφάλι μου, ημιόνων μου, καρδιά μου, κόβεις το κεφάλι μου, το δικό αγάπη μου?
Θυμηθείτε την υπόσχεση που κάνατε για μένα, κάτω από το κρύο και τόσο κουρασμένος. "
Αρχικά, η κοπέλα δεν θα, σκέφτηκε για το τι ο βάτραχος είχε κάνει γι 'αυτήν την κατά
Λοιπόν από το τέλος του κόσμου.
Αλλά όταν ο βάτραχος είπε τα λόγια ξανά, πήγε και πήρε ένα τσεκούρι και ψιλοκομμένο
το κεφάλι του, και ιδού! και ιδου, βρισκόταν εκεί πριν ένα της όμορφος νεαρός πρίγκιπας,
ο οποίος της είπε ότι είχε μαγευτεί από την
ένας κακός μάγος, και δεν θα μπορούσε ποτέ να unspelled μέχρι κάποιο κορίτσι θα κάνει του
προσφορά για μια ολόκληρη νύχτα, και κόβεις το κεφάλι του στο τέλος της.
Η μητριά ήταν ότι έκπληκτος όταν βρήκε τον νεαρό πρίγκιπα, αντί να το δυσάρεστο
βάτραχος, και αυτή δεν ήταν ευχάριστη καλύτερα, μπορείτε να είστε σίγουροι, όταν ο πρίγκιπας της είπε ότι
επρόκειτο να παντρευτεί προγονή της, επειδή τον είχε unspelled.
Έτσι, ήταν παντρεμένος και έφυγε για να ζήσει στο κάστρο του βασιλιά, πατέρα του, και
όλα τα μητριά έπρεπε να παρηγορήσει της ήταν, ότι ήταν σε όλη τη διάρκεια της ότι της
προγονή ήταν παντρεμένη με έναν πρίγκηπα.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 42: Master of Όλοι οι δάσκαλοι
Ένα κορίτσι όταν πήγε στην εύλογη για τον εαυτό της για την πρόσληψη υπαλλήλου.
Επιτέλους μια αστεία εμφάνιση της ηλικιωμένος κύριος που ασχολούνται, και πήρε το σπίτι της για να του
σπίτι.
Όταν έφτασε εκεί, της είπε ότι είχε κάτι να διδάξει, για το ότι ο
σπίτι είχε το δικό του ονόματα για τα πράγματα. Εκείνος της είπε: "Τι θα μου τηλεφωνήσει;"
«Πλοίαρχος ή ο κύριος, ή οτιδήποτε άλλο σας παρακαλώ κύριε,» λέει.
Είπε: «Πρέπει να μου τηλεφωνήσει" κύριος όλων των δασκάλων. "
Και τι θα καλέσετε αυτό; "δείχνει στο κρεβάτι του.
"Κρεβάτι ή καναπέ, ή ο, τιδήποτε σας παρακαλώ, κύριε."
"Όχι, αυτό είναι« στρείδι ». Μου
Και πώς μπορείτε να αποκαλέσετε αυτά; "είπε δείχνοντας παντελόνι του.
"Βράκα ή παντελόνι, ή οτιδήποτε άλλο σας παρακαλώ, κύριε."
"Θα πρέπει να καλέσετε« squibs και κροτίδες. »Τους
Και τι θα της τηλεφωνήσω; "επισημαίνοντας την γάτα.
"Γάτα ή το κιτ, ή οτιδήποτε άλλο σας παρακαλώ, κύριε." "Θα πρέπει να καλέσετε« λευκό-που αντιμετωπίζουν simminy. »Της
Και αυτό τώρα, "δείχνοντας τη φωτιά," τι θα καλέσετε αυτό; "
«Φωτιά και φλόγα, ή ο, τιδήποτε σας παρακαλώ, κύριε."
"Θα πρέπει να καλέσετε« καυτά cockalorum, «και τι αυτό;", συνέχισε, επισημαίνοντας το
νερό. «Το νερό ή υγρό, ή οτιδήποτε άλλο σας παρακαλώ,
κύριε. "
"Όχι," pondalorum »είναι το όνομά του. Και τι σας καλούν όλα αυτά; "ρώτησε ο ίδιος,
όπως τόνισε στο σπίτι. "Το σπίτι ή το εξοχικό σπίτι, ή οτιδήποτε άλλο σας παρακαλώ,
κύριε. "
"Θα πρέπει να καλέσετε« ψηλό βουνό άριστο. "Το" Την ίδια νύχτα ο υπηρέτης ξύπνησε τον αφέντη της
σε ένα τρόμο και είπε: «Δάσκαλε όλων των πλοιάρχων, να βγούμε από στρείδι σας και βάλτε
για squibs και κροτίδες σας.
Για λευκό-που αντιμετωπίζουν simminy έχει μια σπίθα cockalorum καυτό στην ουρά του, και αν δεν
πάρετε κάποια pondalorum υψηλής άριστο βουνό θα είναι όλα σε καυτό cockalorum. "
Αυτό είναι όλο.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 43: Οι τρεις αρχηγοί του Καλά
Πολύ πριν Αρθούρος και οι Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης, κυριαρχούσε στο ανατολικό
μέρος της Αγγλίας, ένας βασιλιάς που κράτησε Δικαστήριο του στο Κόλτσεστερ.
Στη μέση του όλη τη δόξα του, βασίλισσα πέθανε, αφήνοντας πίσω της μια μοναχοκόρη,
περίπου δεκαπέντε ετών, ο οποίος για την ομορφιά και την καλοσύνη της ήταν η έκπληξη όλων
που την ήξερε.
Αλλά ο βασιλιάς της ακρόασης μια κυρία που είχε επίσης μια μοναχοκόρη, είχε το μυαλό να
παντρευτεί για χάρη του πλούτου της, αν και ήταν παλιό, άσχημο, άγκιστρο μύτη, και
καμπούρα-υποστηρίζονται.
Η κόρη της ήταν ένα κίτρινο κακοντυμένος, γεμάτος φθόνο και την κακή φύση? Και, εν ολίγοις, ήταν
ένα μεγάλο μέρος την ίδια μήτρα με τη μητέρα της.
Αλλά σε λίγες εβδομάδες ο βασιλιάς, στην οποία συμμετείχαν από την αριστοκρατία και την ανώτερη τάξη, έφεραν του
παραμορφωμένο νύφη στο παλάτι, όπου οι τελετές γάμου έγιναν.
Δεν είχε καιρό στο Δικαστήριο πριν ορίσετε το βασιλιά κατά τη δική του όμορφη
Η κόρη με ψευδή δημοσιεύματα.
Η νεαρή πριγκίπισσα που έχει χάσει την αγάπη του πατέρα της, μεγάλωσε κουρασμένος από το Δικαστήριο, και μια μέρα,
συνάντηση με τον πατέρα της στον κήπο, εκείνη τον παρακάλεσε με δάκρυα στα μάτια, να αφήσει
να φύγει και να αναζητήσει την τύχη της? με την οποία η
βασιλιάς συναινέσει, και διέταξε την πεθερά της για να δώσει αυτό που ευχάριστη.
Πήγε στη βασίλισσα, που της έδωσε μια τσάντα καμβά από μαύρο ψωμί και τυρί,
με ένα μπουκάλι μπύρας? αν και αυτό δεν ήταν παρά ένα αξιοθρήνητο προίκα για την κόρη ενός βασιλιά.
Εκείνη πήρε, με χάρη, και προχώρησε στο ταξίδι της, περνώντας μέσα από ελαιώνες, δάση,
και κοιλάδες, κατά μήκος μέχρι που είδε μια παλιά άνδρα που, καθισμένος σε μια πέτρα στο στόμα του ένα
σπήλαιο, ο οποίος είπε: "Καλή αύριο, δίκαιη παρθενική, προς τα πού μακριά τόσο γρήγορα;"
"Ο πατέρας Ηλικιωμένων», λέει, "εγώ είμαι πρόκειται να βρει την τύχη μου."
"Τι έχεις στην τσάντα σας και ένα μπουκάλι;"
«Στην τσάντα μου έχω πήρε ψωμί και τυρί, και το μπουκάλι μου καλή μικρή μπύρα.
Θα θέλατε να έχετε κάποια; "" Ναι, "είπε," με όλη την καρδιά μου. "
Με την έννοια ότι η κυρία έβγαλε διατάξεις της, και πρόσταξε να τον φάει και καλώς ήρθατε.
Έκανε έτσι, και έδωσε πολλές ευχαριστίες της, και είπε: «Υπάρχει ένα παχύ ακανθώδες αντιστάθμιση πριν
σας, το οποίο δεν μπορείτε να πάρετε μέσα, αλλά να λαμβάνουν αυτό το ραβδί στο χέρι σας, να χτυπήσει τρεις
φορές, και λένε, «Προσευχήσου, αντιστάθμιση, επιτρέψτε μου να έρθει
μέσω, και θα ανοίξει αμέσως? τότε, λίγο περισσότερο, θα βρείτε ένα
καλά? καθίσει στο χείλος του, και θα έρθει μέχρι τρία χρυσά κεφάλια,
η οποία θα μιλήσει? και ό, τι χρειάζονται, που κάνει ".
Υπόσχεται ότι θα κέρδιζε, πήρε την άδεια από αυτόν.
Ερχόμενοι στο hedge funds και με το ραβδί του γέρου, που διαιρείται, και αφήστε το μέσα?
στη συνέχεια, έρχονται στην καλά, δεν είχε νωρίτερα κάθισε από ένα χρυσό κεφάλι ήρθε
τραγούδι:
"Μου Πλύνετε και χτένα μου, και βάλτε μου κάτω μαλακά.
Και καθορίζουν μου σε μια τράπεζα για να στεγνώσει, ώστε να μπορώ να φαίνονται αρκετά,
Όταν κάποιος περνάει. "
«Ναι», είπε, και τη λήψη του στην αγκαλιά της το χτενισμένα με μια χτένα ασήμι, και στη συνέχεια
τοποθετούνται πάνω σε ένα τραπεζικό ηράνθεμο. Στη συνέχεια ήρθε μια δεύτερη και μια τρίτη το κεφάλι,
να πούμε το ίδιο, όπως ο πρώην.
Έτσι έκανε το ίδιο γι 'αυτούς και, στη συνέχεια, τραβώντας έξω διατάξεις της, κάθισε να φάει
δείπνο της.
Στη συνέχεια, είπε ότι τα κεφάλια το ένα στο άλλο: "Τι θα περίεργο για αυτό το νεανίδα που έχει χρησιμοποιηθεί
τόσο ευγενικά μας; "
Ο πρώτος είπε: "Έχω παράξενα της να είναι τόσο όμορφο πως θα γοητεύσει τον πιο
. ισχυρό ηγεμόνα στον κόσμο "Ο δεύτερος είπε:" Έχω παράξενα της ένα τέτοιο γλυκό
φωνή όπως πρέπει να υπερβαίνει κατά πολύ το αηδόνι. "
Ο τρίτος είπε: «το δώρο μου θα είναι κανένα από τα λιγότερο, δεδομένου ότι είναι η κόρη ενός βασιλιά,
Εγώ θα παράξενα της τόσο τυχεροί ότι θα γίνει βασίλισσα στο μεγαλύτερο πρίγκιπα ότι
βασιλεύει. "
Άφησε στη συνέχεια κάτω στο και πάλι καλά, και έτσι πήγε στο ταξίδι της.
Δεν είχε ταξιδέψει πολύ πριν είδε ένα κυνήγι βασιλιάς στο πάρκο με ευγενείς του.
Εκείνη θα τον αποφύγει, αλλά ο βασιλιάς, αφού έπιασε μια μάτια της, πλησίασε,
και τι με την ομορφιά της και την γλυκιά φωνή, έπεσε απελπιστικά ερωτευμένος μαζί της, και σύντομα
προκαλείται της να τον παντρευτεί.
Αυτή η διαπίστωση ότι ο βασιλιάς ήταν ο βασιλιάς της κόρης της Κόλτσεστερ, διέταξε μερικά
άρματα να είναι έτοιμα πήρε, ότι θα μπορούσε να πληρώσει το βασιλιά, τον πατέρα του-σε-δικαίου, μια επίσκεψη.
Το άρμα με τον οποίο ο βασιλιάς και η βασίλισσα οδήγησε κοσμείται με πλούσια κοσμήματα από χρυσό.
Ο βασιλιάς, ο πατέρας της, ήταν κατά την πρώτη έκπληξη ότι η κόρη του ήταν τόσο
Ευτυχώς, μέχρι του νεαρού βασιλιά να τον ενημερώσει για όλα όσα είχαν συμβεί.
Μεγάλη ήταν η χαρά στο Δικαστήριο ανάμεσα σε όλους, με την εξαίρεση της βασίλισσας και της
κυρτοπούς κόρη, που ήταν έτοιμος να σκάσει από τη ζήλια του.
Οι rejoicings, με γλέντι και χορό, συνέχισε πολλές ημέρες.
Στη συνέχεια, κατά μήκος επέστρεψαν στο σπίτι με την προίκα του πατέρα της την έδωσε.
Η καμπούρα που υποστηρίζεται πριγκίπισσα, αντιλαμβάνεται ότι η αδελφή της ήταν τόσο τυχερός στην αναζήτηση της
τύχη, ήθελε να κάνει το ίδιο? έτσι είπε στη μητέρα της, και όλες οι προετοιμασίες έγιναν,
και ήταν διακοσμημένα με πλούσια φορέματα,
και με αμύγδαλα ζάχαρη, και γλυκίσματα, σε μεγάλες ποσότητες, και ένα μεγάλο μπουκάλι
Μάλαγα σάκο.
Με αυτά τα πήγε το ίδιο δρόμο με την αδελφή της? Και έρχονται κοντά στο σπήλαιο, το παλιό
ο άνθρωπος είπε: «? Νεαρή γυναίκα, προς τα πού τόσο γρήγορα" "Τι είναι αυτό που σας" είπε.
«Τότε», είπε, «τι έχετε στην τσάντα σας και ένα μπουκάλι;"
Εκείνη απάντησε: "Τα καλά πράγματα, που δεν πρέπει να ενοχλείται με."
«Δεν θα μου δώσεις μερικά;" είπε.
"Όχι, δεν είναι λίγο, ούτε μια σταγόνα, αν θα σας πνίξει."
Ο γέρος παρακινδυνευμένο, λέγοντας: "! Κακό τύχη υμείς παρακολουθήσουν"
Συνεχίζοντας, ήρθε στην αντιστάθμιση, μέσω του οποίου espied ένα κενό, και σκέφτηκε να περάσει
μέσα από αυτό? αλλά η αντιστάθμιση κλειστά, και οι, αγκάθια έτρεξε στη σάρκα της, έτσι ώστε να ήταν
με μεγάλη δυσκολία ότι πήρε μέσα.
Όντας πλέον όλο το αίμα, έψαχνε νερό για να πλύνει τον εαυτό της, και, κοιτάζοντας γύρο,
είδε καλά.
Κάθισε στο χείλος του, και ένα από τα κεφάλια αυτά, κατέληξε, λέγοντας: «Πλένετε μου, χτένα
μένα, και εγώ καθορίζουν μαλακά », όπως πριν, αλλά το χτυπούσαν με το μπουκάλι, λέγοντας,
"Πάρτε ότι για το πλύσιμο σας."
Έτσι, το δεύτερο και το τρίτο σκέλος ήρθε, και συναντήθηκε με καμία καλύτερη μεταχείριση από το
πρώτα.
Κατόπιν τα κεφάλια διαβουλεύσεις μεταξύ τους ό, τι κακό να την πανούκλα με
για τέτοια χρήση. Ο πρώτος είπε: "Αφήστε την να χτυπήσει με
λέπρα στο πρόσωπό της. "
Το δεύτερο: «Αφήστε τη φωνή της να είναι σκληρό σαν ένα καλαμπόκι-crake του."
Ο τρίτος είπε: "Ας την έχουμε για τον άντρα, αλλά μια φτωχή χώρα τσαγκάρη."
Λοιπόν, αυτή συνεχίζεται μέχρι που ήρθε σε μια πόλη, και να είναι στην αγορά ημέρες, οι άνθρωποι μπορούν να αναζητήσουν
μαζί της, και, βλέποντας μια τέτοια ψωριάρης πρόσωπο, και άκουσε μια τέτοια τσιριχτή φωνή, όλοι έφυγαν αλλά
μια φτωχή χώρα τσαγκάρη.
Τώρα δεν έχει πολύ καιρό πριν είχε επιδιορθωθεί τα παπούτσια ενός παλιού ερημίτη, ο οποίος, μη έχοντας χρήματα έδωσε
του ένα κουτί με αλοιφή για τη θεραπεία της λέπρας, και ένα μπουκάλι οινοπνευματωδών ποτών για ένα
σκληρή φωνή.
Έτσι, ο τσαγκάρης με μυαλό για να κάνει μια πράξη φιλανθρωπίας, έφτασε σε σημείο να φτάσει μέχρι και την
να της ζητήσω που είχε. "Είμαι", είπε, "ο βασιλιάς του της Κόλτσεστερ
Η κόρη-σε-δικαίου. "
"Καλά", δήλωσε ο τσαγκάρης, "εάν σας αποκαταστήσει στη φυσική επιδερμίδα σας, και να κάνουμε μια
ακούγεται να θεραπεύσει τόσο στο πρόσωπο και φωνή, θα σε πάρω ανταμοιβή για έναν σύζυγο; "
"Ναι, ο φίλος," μου απάντησε, "με όλη την καρδιά μου!"
Με αυτό τον τσαγκάρη τα διορθωτικά μέτρα που εφαρμόζονται, και της έκανε και σε λίγες εβδομάδες?
μετά την οποία ήταν παντρεμένος, και έτσι έχουν ορισθεί για το Δικαστήριο στο Κόλτσεστερ.
Όταν η βασίλισσα διαπίστωσε ότι η κόρη της είχε παντρευτεί παρά ένα φτωχό τσαγκάρη, που
κρεμάστηκε σε οργή.
Ο θάνατος της βασίλισσας ικανοποιημένος τόσο ο βασιλιάς, ο οποίος ήταν ευτυχής να ξεφορτωθεί της τόσο σύντομα,
ότι έδωσε στον τσαγκάρη εκατό λίρες για να κλείσετε το Δικαστήριο με την κυρία του, και να
σε ένα απομακρυσμένο τμήμα του βασιλείου, όπου
έζησε πολλά χρόνια επιδιορθώνουν τα παπούτσια, η σύζυγός του γυρίζοντας το νήμα για αυτόν.
>