Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ του Σέρλοκ Χολμς με
SIR Κόναν Ντόιλ ARTHUR
Περιπέτεια XII.
Η ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΟΥ οξιές ΧΑΛΚΟΥ
"Για τον άντρα που αγαπά την τέχνη για τους δικούς του
λόγους », τόνισε η Sherlock Holmes, πετώντας
αναιρέσει το φύλλο διαφήμιση της Ημερήσιας
Telegraph, «είναι συχνά σε λιγότερο του
σημαντικό και lowliest εκδηλώσεις που
the ένθερμους ευχαρίστηση θα πρέπει να προκύπτει.
Είναι ευχάριστο για μένα να παρατηρήσει, Watson,
που έχετε μέχρι στιγμής καταλάβει αυτή την αλήθεια
ότι σε αυτά τα μικρά στοιχεία των υποθέσεων μας
που έχετε την καλοσύνη να συντάξει,
και, είμαι υποχρεωμένος να πω, περιστασιακά στην
στολίζουν, έχετε δώσει σημασία δεν είναι τόσο
πολλά για τις πολλές αιτίες και célèbres
εντυπωσιακός δοκιμές στις οποίες έχω καταλάβει
αλλά μάλλον αυτά τα περιστατικά τα οποία μπορεί να
έχουν ασήμαντες αυτές καθαυτές, αλλά οι οποίες
έχουν δώσει περιθώρια για τις σχολές της
έκπτωσης και της λογικής σύνθεσης την οποία
έχουν κάνει ειδικές επαρχία μου. "
«Και όμως», είπα χαμογελώντας, "δεν μπορώ να είναι αρκετά
κρατηθώ απαλλαγεί από την επιβάρυνση του
εντυπωσιασμού η οποία ζητήθηκε από
αρχεία μου. "
"Έχετε κακώς, ίσως," παρατήρησε,
ανάληψη ένα λαμπερό χόβολη με τις λαβίδες
και τον φωτισμό με αυτό το μακρύ ξύλο κερασιάς
σωλήνα που ήταν συνηθισμένος να αντικαταστήσει πηλό του
όταν ήταν σε φιλόνικος όχι
διαλογιστική διάθεση - "έχετε κακώς ίσως στην
προσπαθεί να βάλει το χρώμα και ζωή σε κάθε
των δηλώσεων σας, αντί να περιορίζει
τον εαυτό σας με το καθήκον της διάθεσης από τις επιδόσεις
ότι η σοβαρή αιτιολογία από την αιτία στο αποτέλεσμα
το οποίο είναι πραγματικά η μόνη ξεχωριστό χαρακτηριστικό γνώρισμα
σχετικά με το πράγμα. "
"Μου φαίνεται ότι σας έχω κάνει πλήρη
δικαιοσύνης στην υπόθεση, «παρατήρησα με
κάποια ψυχρότητα, γιατί είχα απωθήσει από τη
εγωισμός που είχα περισσότερες από μία φορά παρατηρήθηκε
πρέπει να αποτελέσει ισχυρό παράγοντα του φίλου μου
ενικό χαρακτήρα.
"Οχι, δεν είναι εγωισμός ή έπαρση,"
είπε, απαντώντας, όπως ήταν ο συνηθισμένος, μου
σκέψεις και όχι τα λόγια μου.
"Αν μου να απαιτήσει πλήρη δικαιοσύνη για την τέχνη μου, είναι
επειδή είναι ένα απρόσωπο πράγμα - ένα πράγμα
πέρα από τον εαυτό μου.
Η εγκληματικότητα είναι κοινή.
Λογική είναι σπάνια.
Ως εκ τούτου, από τη λογική και όχι
μετά το έγκλημα που θα πρέπει να σταθώ.
Έχετε υποβαθμισμένων τι θα έπρεπε να ήταν
διάρκεια των διαλέξεων σε μια σειρά από ιστορίες. "
Ήταν ένα κρύο πρωινό του νωρίς την άνοιξη,
και καθίσαμε μετά το πρωινό και στις δύο πλευρές
από μια χαρωπή πυρκαγιά στην παλαιά αίθουσα στο Baker
Street.
Ένα παχύ ομίχλης έλασης κάτω μεταξύ των γραμμών
των dun χρώματος σπίτια και τις αντίθετες
παράθυρα ξεπρόβαλε σαν σκοτάδι, άμορφος θολώνει
μέσα από το βαρύ κίτρινο στεφάνια.
του φυσικού αερίου μας ήταν αναμμένο και έλαμψε για το λευκό
πανί και αχτίδα Κίνα και μέταλλο, για
ο πίνακας δεν είχαν εκκαθαριστεί ακόμη.
Σέρλοκ Χολμς είχε σιωπηλή όλες τις
το πρωί, βυθίζοντας συνεχώς στην
στήλες διαφήμιση μιας σειράς διαδοχικών
έγγραφα μέχρι την τελευταία, έχοντας προφανώς
εγκαταλείψει την έρευνα του, είχε αναδειχθεί σε καμία περίπτωση δεν
πολύ γλυκό ιδιοσυγκρασία μου διάλεξη επάνω μου
λογοτεχνική ελλείψεις.
«Την ίδια στιγμή», τόνισε μετά από μια
παύση, κατά την οποία είχαν καθίσει σε υπερβολικές
μακρύ σωλήνα του και κοιτάζοντας κάτω, μέσα στο
πυρκαγιάς, «δύσκολα θα είναι ανοικτή σε χρέωση
του εντυπωσιασμού, για τις εκτός από τις περιπτώσεις αυτές
που έχετε την καλοσύνη να το ενδιαφέρον
τον εαυτό σας σε μια δίκαιη αναλογία δεν επιφυλάσσουν,
του εγκλήματος, τη νομική του έννοια, καθόλου.
Η μικρή κατηγορία στην οποία προσπάθησε να
βοηθήσει ο βασιλιάς της Βοημίας, στον ενικό
εμπειρία της Miss Mary Sutherland, ο
πρόβλημα που συνδέεται με το άτομο με το
στριμμένα χείλος, και το περιστατικό της ευγενούς
άγαμος, ήταν όλα τα θέματα που αποτελούν
έξω από το χλωμό του νόμου.
Όμως, για την αποφυγή της δημιουργίας εντυπώσεων, φοβάμαι
που μπορεί να έχετε συνόρευε με τα τετριμμένα. "
«Το τέλος μπορεί να ήταν έτσι," απάντησα,
"Αλλά τις μεθόδους που κρίνει ότι έχουν μυθιστόρημα
και του ενδιαφέροντος. "
"Κουραφέξαλα, αγαπητέ μου, τι το δημόσιο,
το μεγάλο δημόσιο unobservant, οι οποίοι θα μπορούσαν
μόλις πει μια υφαντή από δόντι του ή
compositor από τον αριστερό αντίχειρα, η φροντίδα για
το λεπτότερες αποχρώσεις της ανάλυσης και της έκπτωσης!
Αλλά, πράγματι, αν είστε τετριμμένα, δεν μπορώ να
κατηγορώ, για τις ημέρες των μεγάλων υποθέσεων
είναι παρελθόν.
Ο άνθρωπος, ή τουλάχιστον εγκληματική άνθρωπος, έχει χάσει όλα
τις επιχειρήσεις και την πρωτοτυπία.
Όσον αφορά τη δική μου λίγη πρακτική, φαίνεται να
να εκφυλιστούν σε ένα γραφείο που θα
την ανάκτηση των χαμένων μολύβια μολύβδου και δίνοντας
συμβουλές προς νεαρές κυρίες από την επιβίβαση-
σχολεία.
Νομίζω ότι έχω αγγίξει πυθμένα επιτέλους,
ωστόσο.
Το σημείωμα αυτό είχα σήμερα το πρωί σηματοδοτεί μου μηδενικό
σημείο, φαντάζομαι.
Διαβάστε το! "
Πέταξε ένα τσαλακωμένο γράμμα απέναντι σε μένα.
Ήταν χρονολογείται από Montague πραγματοποιηθεί μετά την
προηγούμενο βράδυ, και έτρεξε κατά συνέπεια:
"Αγαπητέ κύριε. Χολμς: - Είμαι πολύ ανήσυχος να
διαβουλεύονται σας ως προς το αν θα πρέπει ή να
δεν θα πρέπει να δεχθεί μια κατάσταση η οποία έχει
προσφέρθηκαν σε εμένα ως γκουβερνάντα.
Θα καλέσετε στο μισό προηγούμενα δέκα με αύριο, αν
Δεν σας ταλαιπωρία.
Με τιμή, "VIOLET HUNTER."
"Ξέρετε η νεαρή κοπέλα;"
Ρώτησα.
"Δεν I."
«Είναι μισή τελευταία δέκα τώρα."
«Ναι, και δεν έχω καμία αμφιβολία ότι είναι της
δαχτυλίδι. "
"Μπορεί να αποδειχθεί πιο ενδιαφέρον
απ 'όσο νομίζετε.
Θυμάστε ότι η υπόθεση της μπλε
ρουμπίνι, το οποίο εμφανίστηκε να είναι μια απλή ιδιοτροπία
κατά την πρώτη, εξελίχθηκε σε μια σοβαρή
έρευνας.
Μπορεί να είναι έτσι σε αυτή την περίπτωση, επίσης. "
"Λοιπόν, ας ελπίσουμε έτσι.
Όμως, τις αμφιβολίες μας πολύ σύντομα θα λυθεί,
για εδώ, αν δεν κάνω λάθος, είναι η
εν λόγω πρόσωπο. "
Καθώς μιλούσε η πόρτα άνοιξε και ένας νεαρός
κυρία μπήκε στο δωμάτιο.
Ήταν απλά αλλά όμορφα ντυμένος, με ένα
φωτεινό, γρήγορο πρόσωπο, φακίδες σαν
αυγό βροχοπούλι, και με την ισχυρή τρόπο
μια γυναίκα που είχε το δικό της τρόπο να προβεί
τον κόσμο.
"Θα δικαιολογία μου ενοχλώντας σας, είμαι
βέβαιος », είπε, όσο ο συνοδοιπόρος μου αυξήθηκε σε
χαιρετίσω της, "αλλά είχα μια πολύ παράξενη
εμπειρία, και όπως έχω δεν έχουν γονείς ή
σχέσεις οποιουδήποτε είδους από το οποίο θα μπορούσα να ζητήσω
συμβουλές, σκέφτηκα ότι ίσως θα πρέπει να
καλοσύνη να μου πει τι πρέπει να κάνω. "
"Προσευχήσου να λάβει μια θέση, Μις Hunter.
Θα είναι στην ευχάριστη θέση να κάνω κάτι που μπορώ να
να σας εξυπηρετήσουμε. "
Θα μπορούσα να δω ότι Holmes ήταν ευνοϊκά
εντυπωσιασμένος από τον τρόπο και ομιλία του
νέο πελάτη.
Την κοίταξε πάνω στο έργο του αναζήτηση
μόδα, και έπειτα ο ίδιος τον συνδυασμό, με
καπάκια πτώση του και δάχτυλο-συμβουλές του
μαζί, να ακούσουμε την ιστορία της.
"Έχω μια παιδαγωγό για πέντε χρόνια»,
είπε ότι, «στην οικογένεια του συνταγματάρχη Spence
Munro, αλλά πριν από δύο μήνες ο συνταγματάρχης
έλαβε έναν διορισμό στο Χάλιφαξ, στη Nova
Scotia, και πήρε τα παιδιά του μεταφέρθηκαν στο
Αμερική μαζί του, έτσι ώστε να βρήκα τον εαυτό μου
χωρίς μια κατάσταση.
I διαφημίζονται, και απάντησα
διαφημίσεις, αλλά χωρίς επιτυχία.
Επιτέλους τα λίγα χρήματα που είχα αποθηκεύσει
άρχισε να τρέχει σύντομα, και ήμουν στο πνεύμα μου
τέλος ως προς το τι πρέπει να κάνω.
"Υπάρχει μια πολύ γνωστή υπηρεσία για
γκουβερνάντες στο West End που ονομάζεται
Westaway, και εκεί συνήθιζα να καλέσετε περίπου
μία φορά την εβδομάδα, προκειμένου να διαπιστωθεί κατά πόσον
οτιδήποτε είχε γυρίσει μέχρι που μπορεί να μου ταιριάζει.
Westaway ήταν το όνομα του ιδρυτή της
επιχειρήσεων, αλλά είναι πραγματικά διοικείται από Miss
Stoper.
Κάθεται στον δικό μου μικρό γραφείο της, καθώς και η
κυρίες που αναζητούν απασχόληση σε περιμένουν
προθάλαμο, και στη συνέχεια εμφανίζονται σε μία από
ένα, όταν συμβουλεύεται βιβλία της και βλέπει
αν έχει κάτι που θα ταίριαζε
αυτούς.
"Λοιπόν, όταν κάλεσα την προηγούμενη εβδομάδα μου έδειξαν
στο μικρό γραφείο, ως συνήθως, αλλά
διαπίστωσε ότι η Miss Stoper δεν ήταν μόνος.
A θαυμασίως σωματώδης άνδρας με ένα πολύ
χαμογελαστό πρόσωπο και ένα μεγάλο βαρύ πηγούνι που
έλασης προβλέπεται στο φορές επάνω φορές πάνω του
κάθισε στο λαιμό αγκώνα της με ένα ζευγάρι
τα γυαλιά στη μύτη του, κοιτάζοντας πολύ ζήλο
κατά τις κυρίες που τέθηκε.
Όπως ήρθα έδωσε αρκετά ένα άλμα στο έργο του
καρέκλα και γύρισε γρήγορα στη Δεσποινίς Stoper.
»« Αυτό θα κάνουμε », είπε?" Δεν θα μπορούσα να ζητήσω
για κάτι καλύτερο.
Πρωτεύουσα! κεφαλαίου!
Φάνηκε πολύ ενθουσιώδης και τρίβονται του
τα χέρια με τον πιο πρόσχαρο τρόπο.
Ήταν τόσο άνετη, αναζητούν τον άνθρωπο που
ήταν αρκετά ευχάριστο να τον κοιτάξω.
"'Ψάχνετε για μια κατάσταση, δεσποινίς;"
ρώτησε.
»« Ναι, κύριε. "
"« Όσον παιδαγωγός;
»« Ναι, κύριε. "
"" Και τι μισθό ρωτάτε; "
«« Είχα £ 4 το μήνα στην τελευταία θέση μου
με τον συνταγματάρχη Spence Munro. "
»« Ω, tut, tut! εφίδρωση - εφίδρωση τάξη »!
φώναξε, ρίχνοντας λίπος χέρια του έξω
τον αέρα σαν ένα άτομο που είναι σε ζέον
πάθος.
«Πώς θα μπορούσε κάποιος να προσφέρει τόσο θλιβερό το ποσό που απαιτείται
μια κυρία με τέτοια θεάματα και
ολοκληρώσεις;
Μου "" ολοκληρώσεις, κύριε, μπορεί να είναι μικρότερη από
φαντάζεστε », είπε ο Ι.
«Μια μικρή γαλλική, λίγο γερμανική, τη μουσική,
και την κατάρτιση - "
«Tut, tut!" Φώναξε.
«Αυτό είναι άσχετο με το όλο ζήτημα.
Το θέμα είναι, έχετε ή έχετε δεν
φέρουν και deportment του μια κυρία;
Εκεί είναι με λίγα λόγια.
Αν δεν έχετε, δεν είστε τοποθετηθεί για την
ανατροφή ενός παιδιού που μπορεί κάποια μέρα να διαδραματίσει
σημαντικό ρόλο στην ιστορία της
χώρα.
Αλλά εάν έχετε γιατί, τότε, πώς θα μπορούσε οποιοδήποτε
τζέντλεμαν σας ζητήσω να καταδεχτεί να αποδεχθεί
τίποτα κάτω από τα τρία στοιχεία;
μισθός σου μαζί μου, κυρία, θα αρχίσει
σε £ 100 το χρόνο. "
"Μπορείτε να φανταστείτε, ο κ. Holmes, ότι για μένα,
άποροι όπως ήμουν, μια τέτοια προσφορά φαινόταν
σχεδόν πάρα πολύ καλό για να είναι αληθινό.
Ο κύριος, όμως, βλέποντας ίσως την
εμφάνιση της δυσπιστίας επάνω στο πρόσωπό μου, άνοιξε
τσέπη-βιβλίο και έβγαλε ένα σημείωμα.
"" Είναι επίσης έθιμο μου », είπε, χαμογελώντας
με τον πιο ευχάριστο τρόπο έως ότου τα μάτια του
Μόλις δύο μικρά σχισίματα λάμπει μέσα στην
λευκό τσακίσεις του προσώπου του, «για να προχωρήσετε
νεαρές κυρίες μου μισό μισθό τους
εκ των προτέρων, ώστε να μπορούν να καλύψουν κάθε
λίγο τα έξοδα του ταξιδιού τους και τους
ντουλάπα ».
«Μου φάνηκε ότι δεν είχαν συναντήσει ποτέ τόσο
συναρπαστικό και τόσο καλός άνθρωπος.
Όπως ήμουν ήδη στο χρέος προς εμπόρους μου,
το ποσό της προκαταβολής ήταν μια μεγάλη ευκολία, και
αλλά υπήρχε κάτι αφύσικο για την
σύνολο των συναλλαγών που με έκανε να επιθυμούν να
γνωρίζετε λίγο περισσότερο πριν αρκετά διαπράττονται
τον εαυτό μου.
"" Θα ήθελα να ρωτήσω πού ζείτε, κύριε; "είπε ο Ι.
Hampshire "».
Γοητευτικό αγροτικό χώρο.
Ο χαλκός Beeches, πέντε μίλια στη μακρινή
πλευρά του Winchester.
Είναι η πιο όμορφη χώρα, αγαπητέ μου
νεαρή κοπέλα, και το πιο αγαπητό παλαιά χώρα-
σπίτι ».
"" Και τα καθήκοντά μου, κύριε;
Θα ήθελα πάρα πολύ να μάθω τι θα
να είναι. "
Ένα παιδί "» - ένα αγαπητό μικρό μπλούζα μόνο
έξι ετών.
Ω, αν μπορούσε να δει τον σκοτώνει
κατσαρίδες με μια παντόφλα!
Smack! σκαμπίλι! σκαμπίλι!
Τρεις πάει πριν θα μπορούσατε να κλείνει το μάτι!
Έγειρε πίσω στην καρέκλα του και γέλασε του
τα μάτια στο κεφάλι του και πάλι.
«Ήμουν λίγο τρομάξει με τη φύση της
διασκέδαση του παιδιού, αλλά και του πατέρα
γέλιο με έκανε να σκεφτώ ότι ίσως ήταν
αστειεύεται.
«Μου μοναδικός δασμούς, τότε," ρώτησα, "είναι να
αναλάβει ένα παιδί; '
"'Οχι, όχι, όχι το μοναδικό, όχι ο μοναδικός, μου
Αγαπητοί νέοι κυρία », μου φώναξε.
«Καθήκον σας θα είναι, όπως είμαι σίγουρος ότι σας καλό
έννοια θα έλεγα, να υπακούει κάθε λίγο
εντολές η γυναίκα μου μπορεί να δώσει, με την προϋπόθεση
πάντα ότι ήταν τέτοιες εντολές, ως
κυρία ίσως με ευπρέπεια υπακούσει.
Βλέπετε δεν είναι δύσκολο, heh;
"" Θα ήθελα να θέσω τον εαυτό μου χρήσιμο. "
"« Αρκετά έτσι.
Στο φόρεμα τώρα, για παράδειγμα.
Είμαστε ιδιότροπος άνθρωποι, ξέρετε - ιδιότροπος, αλλά
καλόκαρδος.
Αν σας ζητούσαν να φορούν κάθε φόρεμα που
θα μπορούσαμε να σας δώσω, δεν θα αντιταχθεί στην
μικρή ιδιοτροπία μας.
Heh;
"'Οχι,» είπα, σημαντικά την έκπληξή
τα λόγια του.
»« Ή να καθόμαστε εδώ, ή να καθίσει εκεί, που θα
Δεν είναι προσβλητικό για εσάς; '
"'Οχι, όχι."
»« Ή να κόψετε τα μαλλιά σας πολύ σύντομα, πριν
έρχεστε σε εμάς; "
«Θα μπορούσα να πιστέψω στα αυτιά μου.
Όπως μπορείτε να παρατηρήσετε, ο κ. Holmes, τα μαλλιά μου είναι
κάπως πλούσιο, και ένα μάλλον
ιδιόμορφη απόχρωση της καστανιάς.
Έχει θεωρηθεί καλλιτεχνική.
Δεν θα μπορούσα να το όνειρό της θυσίας τους στην παρούσα
αυτοσχέδιος μόδας.
"« Φοβάμαι ότι αυτό είναι αρκετά
αδύνατη », είπε ο Ι.
Είχε προσέχοντας με ανυπομονησία από του
μικρά μάτια, και θα μπορούσα να δω μια σκιά να περάσει
πάνω από το πρόσωπό του, όπως μίλησα.
"" Φοβάμαι ότι είναι πολύ σημαντικό, »
είπε.
«Είναι λίγο φαντασία του συζύγου μου, και
κυρίες »φαντασίες, ξέρετε, κυρία, κυρίες»
φαντασίες πρέπει να ζητείται η γνώμη.
Και έτσι δεν θα κόψετε τα μαλλιά σας; '
"'Οχι, κύριε, εγώ πραγματικά δεν θα μπορούσε», απάντησα
σταθερά.
»« Α, πολύ καλά? Τότε αυτό είναι αρκετά διευθετεί
το θέμα.
Είναι κρίμα, γιατί κατά τα άλλα σας
Θα πραγματικά έχουν κάνει πολύ ωραία.
Στην περίπτωση αυτή, η Δεσποινίς Stoper, είχα καλύτερο
επιθεωρεί μερικές ακόμα από νεαρές κυρίες σας. "
«Η Διευθύντρια είχαν καθίσει όλα αυτά ενώ το πολύβουο
με τα χαρτιά του χωρίς μια λέξη σε ένα από
μας, αλλά μια ματιά σε με τώρα με τόση
ενόχληση επάνω στο πρόσωπό της που δεν μπορούσα
βοηθήσει να υποψιάζεται ότι είχε χάσει
όμορφος Επιτροπή με την άρνηση μου.
"" Επιθυμείτε το όνομά σας που πρέπει να τηρούνται κατά την
τα βιβλία; »ρώτησε.
"« Αν σας παρακαλώ, Μις Stoper ».
»« Λοιπόν, πραγματικά, αυτό φαίνεται μάλλον άχρηστο,
δεδομένου ότι αρνείστε την άριστη προσφορές
με αυτό τον τρόπο », του είπε απότομα.
«Θα μπορούμε να περιμένουμε να ασκήσουμε
τους εαυτούς μας για να βρείτε άλλο ένα τέτοιο άνοιγμα
σας.
Καλή-σας μέρα, μις Hunter ».
Εκείνη χτύπησε ένα γκονγκ πάνω στο τραπέζι, και ήμουν
φαίνεται από τη σελίδα.
"Λοιπόν, ο κ. Holmes, όταν γύρισα για να μου
καταλύματα και βρήκε λίγο αρκετά στο
ντουλάπι, και δύο ή τρεις λογαριασμούς από την
τραπέζι, άρχισα να αναρωτιέμαι αν είχα
Δεν γίνεται ένα πολύ ανόητο πράγμα.
Μετά από όλα, αν αυτοί οι άνθρωποι είχαν παράξενα μόδες του συρμού
και αναμένεται υπακοή στις πλέον
έκτακτα θέματα, ήταν τουλάχιστον
διατεθειμένος να καταβάλει για εκκεντρικότητα τους.
Πολύ λίγα γκουβερνάντες στην Αγγλία παίρνουν
£ 100 το χρόνο.
Εκτός αυτού, πώς χρησιμοποιήθηκαν τα μαλλιά μου σε μένα;
Πολλοί άνθρωποι βελτιωθεί με τη φθορά
σύντομη και ίσως θα πρέπει να είναι μεταξύ των
αριθμό.
Την επόμενη μέρα είχα την τάση να πιστεύουν ότι είχα
έκανε ένα λάθος, και από την επόμενη ημέρα ήμουν
σίγουρη γι 'αυτό.
Είχα ξεπεράσει σχεδόν περηφάνια μου τόσο πολύ ώστε να
πάει πίσω στον οργανισμό και να ερευνήσει κατά πόσον
ο τόπος ήταν ακόμα ανοιχτή όταν έλαβα
η παρούσα επιστολή από τον κύριο ο ίδιος.
Έχω εδώ και θα το διαβάσει σε σας:
"« Ο Χαλκός Beeches, κοντά στο Winchester.
ΑΓΑΠΗΤΕ "" MISS HUNTER: - Miss Stoper έχει πολύ
ευγενικά μου έδωσε τη διεύθυνσή σας, και να γράφω
από εδώ να σας ρωτήσω αν έχετε
επανεξέτασε την απόφασή σας.
Η γυναίκα μου είναι πολύ ανήσυχοι ότι θα πρέπει να
έρχονται, γιατί έχει πολύ προσελκύονται από μου
περιγραφή σας.
Είμαστε πρόθυμοι να δώσουμε £ 30 ενός τριμήνου,
ή £ 120 το χρόνο, ώστε να ανταμείψει
σας για οποιαδήποτε μικρή ενόχληση που μας
μανίες μπορεί να σας προκαλέσει.
Δεν είναι πολύ υψηλές, μετά από όλα.
Η γυναίκα μου είναι λάτρης του συγκεκριμένου σκιά του
ηλεκτρικό μπλε και θα επιθυμούσατε να φορούν
ένα τέτοιο εσωτερικό φόρεμα το πρωί.
Δεν χρειάζεται, ωστόσο, πηγαίνετε στο βάρος των
αγοράζουν ένα, όπως έχουμε μία που ανήκει στην
αγαπητέ μου κόρη Alice (τώρα
Φιλαδέλφεια), το οποίο θα, θα σκεφτείτε,
ταιριάζουν πολύ καλά.
Στη συνέχεια, ώστε να κάθονται εδώ ή εκεί, ή
διασκεδάζοντας τον εαυτό σας με οποιονδήποτε τρόπο που περιγράφεται,
που θα πρέπει να σας προκαλέσει όχι ταλαιπωρία.
Όσον αφορά τα μαλλιά σας, είναι χωρίς αμφιβολία ένα
Κρίμα, κυρίως γιατί δεν θα μπορούσε να βοηθήσει
παρατηρώντας την ομορφιά της, κατά τη διάρκεια της μικρής μας
συνέντευξη, αλλά φοβάμαι ότι θα πρέπει να
παραμένουν σταθερές στο σημείο αυτό, και μόνο
Ελπίζω ότι η αύξηση του μισθού μπορεί να
ανταμοιβή σας για την απώλεια.
τα καθήκοντά σας, όσον αφορά το παιδί
ενδιαφερόμενο, είναι πολύ ελαφριά.
Τώρα προσπαθούν να έρθουν, και θα σας συναντήσω
με το σκυλί-cart στο Winchester.
Επιτρέψτε μου να μάθω το τρένο σας.
Με τιμή, JEPHRO RUCASTLE ».
"Αυτή είναι η επιστολή που μόλις
που έλαβε, ο κ. Holmes, και το μυαλό μου γίνεται
up που θα το δεχτώ.
Σκέφτηκα, ωστόσο, ότι πριν από τη λήψη της
τελικό βήμα θα ήθελα να υποβάλλουν τις
όλο ζήτημα της εξέτασης σας. "
«Λοιπόν, δεσποινίς Hunter, αν το μυαλό σας γίνεται
θεσπιστεί, ότι ρυθμίζει το ζήτημα ", δήλωσε ο
Holmes, χαμογελώντας.
"Αλλά δεν θα με ενημερώσετε για να αρνηθεί;"
«Ομολογώ ότι δεν είναι η κατάσταση
το οποίο θα ήθελα να δω μια αδελφή του ορυχείου
Εφαρμόζεται για ».
«Ποιο είναι το νόημα του όλου σχεδίου, ο κ.
Χολμς; "
"Αχ, δεν έχω στοιχεία.
Δεν μπορώ να πω.
Ίσως να έχετε τον εαυτό σας σχηματίζονται κάποιες
γνώμη; "
"Λοιπόν, φαίνεται να υπάρχει κατά τη γνώμη μου μόνο ένα
πιθανή λύση.
Ο κ. Rucastle φαινόταν να είναι ένα πολύ ευγενικό,
πολύ εγκάρδιος άνθρωπος.
Δεν είναι δυνατόν η γυναίκα του είναι ένας
φρενοβλαβών, που επιθυμεί να κρατήσει το θέμα
ήσυχη για το φόβο ότι θα πρέπει να ληφθούν σε
το άσυλο, και ότι ο ίδιος χιούμορ της φαντασίες in
κάθε τρόπο, προκειμένου να εμποδίσουν την εκδήλωση; "
"Αυτή είναι μια πιθανή λύση - στην πραγματικότητα, όπως
εχόντων των πραγμάτων, είναι η πιο πιθανή μία.
Αλλά σε κάθε περίπτωση δεν φαίνεται να είναι μια
ωραίο νοικοκυριό για μια νεαρή κοπέλα. "
"Αλλά τα χρήματα, ο κ. Holmes, τα χρήματα!"
"Λοιπόν, ναι, φυσικά η αμοιβή είναι καλό - είναι υπερβολικά
καλό.
Αυτό είναι που με κάνει δύσκολη.
Γιατί θα έπρεπε να σας δώσει £ 120 το χρόνο,
ενώ θα μπορούσε να πάρει τους για 40
λίρες;
Πρέπει να υπάρχει κάποια ισχυρή αιτία πίσω. "
"Νόμιζα ότι αν είπα σας
περιστάσεις θα καταλαβαίνατε
στη συνέχεια αν ήθελα τη βοήθειά σας.
Θα πρέπει να αισθάνεται τόσο πολύ ισχυρότερη αν ένιωθα
ότι ήσαστε στο πίσω μέρος του εαυτού μου. "
"Ω, μπορείτε να μεταφέρετε αυτό το συναίσθημα μακριά με
σας.
Σας διαβεβαιώνω ότι μικρό πρόβλημα σας
υπόσχεται να είναι η πιο ενδιαφέρουσα που
Έχει έρθει ο τρόπος μου για μερικούς μήνες.
Υπάρχει κάτι σαφώς μυθιστόρημα για
μερικά από τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα.
Αν πρέπει να βρεθείτε σε αμφιβολίας ή σε
κίνδυνος - "
"Κίνδυνος!
Τι κίνδυνος εσείς προβλέπετε; "
Holmes κούνησε το κεφάλι του σοβαρά.
«Θα πάψει να είναι σε κίνδυνο εάν μπορούσαμε να
καθορίσει το, "είπε.
«Αλλά σε οποιαδήποτε στιγμή, μέρα ή νύχτα, ένα τηλεγράφημα
θα με φέρει κάτω για να τη βοήθειά σας. "
"Αυτό είναι αρκετό."
Ανήλθε κοφτά από την καρέκλα της με το
άγχος όλα σαρώνεται από το πρόσωπό της.
"Θα πάω κάτω για να Hampshire αρκετά εύκολο στην
το μυαλό μου τώρα.
Θα γράψω στον κ. Rucastle με τη μία,
θυσία φτωχών τα μαλλιά μου το βράδυ, και να αρχίσει
για Winchester για αύριο. "
Με λίγα λόγια να είμαστε ευγνώμονες που Holmes
πρόσταξε μας τόσο καλή νύχτα και σφύζει από
κατά τον τρόπο της.
"Τουλάχιστον", του είπα, όπως ακούσαμε γρήγορο της,
σταθερά βήματα Κατεβαίνοντας τα σκαλιά, αυτή "
φαίνεται να είναι μια νεαρή κοπέλα που είναι πολύ καλά
είναι σε θέση να φροντίσει τον εαυτό της. "
«Και αυτή θα πρέπει να είναι», είπε ο Χολμς
σοβαρά.
"Είμαι πολύ μπερδεμένος, αν δεν ακούσουμε από
της, πριν από πολλές μέρες είναι παρελθόν ".
Δεν ήταν πολύ καιρό πριν του φίλου μου
πρόβλεψη εκπληρώθηκε.
Ένα δεκαπενθήμερο πέρασε, κατά την οποία θα
συναντάται συχνά οι σκέψεις μου στροφή μέσα της
κατεύθυνση και αναρωτιούνται τι παράξενο side-
σοκάκι της ανθρώπινης εμπειρίας αυτής μοναχική γυναίκα
είχε απομακρύνθηκε σε.
Το ασυνήθιστο μισθό, το περίεργο συνθήκες,
Κατόπιν των καθηκόντων, έδειξαν ότι οι κάτι
ανωμαλίες, αν και κατά πόσον μια μανία ή ένα οικόπεδο,
ή αν ο άνθρωπος ήταν ένας φιλάνθρωπος ή
έναν κακοποιό, ήταν αρκετά πέρα από δυνάμεις μου για να
καθορίσει.
Όσον αφορά Holmes, παρατήρησα ότι καθόταν
συχνά για μισή ώρα στο τέλος, με
πλεκτό brows και μια αφηρημένη αέρα, αλλά
σκούπισε το θέμα μακριά με ένα κύμα του
Αντιθέτως, όταν το ανέφερα.
"Τα δεδομένα! τα δεδομένα! δεδομένων! "φώναξε ανυπόμονα.
«Δεν μπορώ να κάνω χωρίς τούβλα από πηλό."
Και όμως θα είναι πάντα συνεχεία από
μουρμουρίζοντας ότι δεν αδελφή του θα πρέπει να του ποτέ
έχουν αποδεχθεί μια τέτοια κατάσταση.
Το τηλεγράφημα το οποίο τελικά θα λάβει
ήρθε αργά ένα βράδυ όπως ακριβώς σκεφτόμουν
της στροφής μέσα και Holmes ήταν να εγκαταστήσει κάτω
με μία από τις χημικές όλος-νύχτας
έρευνες που συχνά επιδοθεί σε,
όταν θα άφηνα τον σκύψιμο πάνω από ένα
ανταπαντώ και ένα δοκιμαστικό σωλήνα τη νύχτα και να βρουν
του στην ίδια θέση όταν ήρθα κάτω
το πρωινό το πρωί.
Άνοιξε το κίτρινο φάκελο και, στη συνέχεια,
Ματιές στον μηνύματος, το πέταξε απέναντι στην
μένα.
"Αρκεί να δει μέχρι τα τρένα στο Bradshaw", δήλωσε ο
ο ίδιος, και γύρισε πίσω στη χημική του
μελέτες.
Η κλήτευση έγινε μια σύντομη και επείγουσα μία.
"Παρακαλώ να βρίσκεται στο Black Swan Hotel στο
Winchester, το μεσημέρι στο αύριο ", ανέφερε.
«Να έρθει!
Είμαι στο τέλος πνεύμα μου.
HUNTER. "
"Θα έρθεις μαζί μου;" ρώτησε Holmes,
ανακλώμενη πάνω.
«Εγώ θα ήθελα να."
"Βλέμμα ακριβώς επάνω, τότε."
«Υπάρχει ένα τρένο στη μισή τελευταία εννέα», δήλωσε ο
Ι, κοιτάζοντας πέρα Bradshaw μου.
"Οφείλεται στο Winchester στις 11:30."
"Αυτό θα κάνει πολύ ωραία.
Τότε ίσως θα ήταν καλύτερο να αναβάλει μου
ανάλυση των acetones, καθώς ενδέχεται να χρειαστεί να
να είναι στην καλύτερη περίπτωση μας το πρωί. "
Με έντεκα την επόμενη μέρα είχαμε καλά
κατά τον τρόπο μας στην παλιά αγγλική πρωτεύουσα.
Holmes είχε θαφτεί το πρωί
Τα έγγραφα σε όλη τη διαδρομή, αλλά μετά είχαμε
πέρασαν τα σύνορα Hampshire αυτός τους έριξε
κάτω και άρχισε να θαυμάσετε το τοπίο.
Ήταν μια ιδανική ανοιξιάτικη μέρα, ένα γαλάζιο
ουρανό, flecked με λίγο μαλακά λευκά
σύννεφα παρασύρεται απέναντι από δυτικά προς ανατολικά.
Ο ήλιος έλαμπε πολύ έντονα, και όμως
υπήρξε μια συναρπαστική τσίμπημα στον αέρα,
τα οποία καθορίζουν μια άκρη με την ενέργεια ενός άνδρα.
Σε όλη την ύπαιθρο, μακριά για να το
λόφους γύρω από Aldershot, το μικρό
κόκκινο και γκρι στέγες των steadings αγρόκτημα
peeped έξω από μέσα το φως πράσινο του
νέο φύλλωμα.
"Είναι όχι φρέσκο και όμορφο;"
Έκλαψα με όλους τον ενθουσιασμό ενός ανθρώπου
φρέσκα από τα ομίχλες της Baker Street.
Αλλά Holmes κούνησε το κεφάλι του σοβαρά.
«Ξέρετε, Watson," είπε, "ότι είναι
μία από τις κατάρες του μυαλού με μια στροφή
σαν τη δική μου ότι πρέπει να εξετάσουμε τα πάντα
σε σχέση με το δικό του ιδιαίτερο θέμα μου.
Μπορείτε ματιά σε αυτά τα διάσπαρτα σπίτια, και εσείς
Οι εντυπωσιασμένος από την ομορφιά τους.
Κοιτάζω τους, και η μόνη σκέψη που
έρχεται σε μένα είναι ένα συναίσθημα της απομόνωσης τους
και της ατιμωρησίας με την οποία εγκληματικότητας μπορούν να
διαπράξει εκεί. "
"Θεέ μου!"
Φώναξα.
"Ποιος θα συνδέσουν την εγκληματικότητα με αυτά αγαπητέ
παλιά αγροτικά σπίτια; "
"Γεμίζουν πάντα μου με κάποια φρίκη.
Είναι πεποίθησή μου, Watson, στηρίζεται μου
πείρα, ότι η κατώτατη και vilest
σοκάκια του Λονδίνου δεν παρουσιάζουν περισσότερα
φοβερό ρεκόρ αμαρτία απ 'ότι η
χαμογελαστός και όμορφο τοπίο. "
"Μου τρομάξει!"
"Αλλά ο λόγος είναι πολύ προφανές.
Η πίεση της κοινής γνώμης να κάνετε στην
από την πόλη, τι ο νόμος δεν μπορεί να ολοκληρώσει.
Δεν υπάρχει λωρίδα, ώστε άθλια η κραυγή του
ένας βασανισμένος παιδί, ή το γδούπο ενός
χτύπημα μεθύστακας είναι, δεν γεννώ συμπάθεια
και αγανάκτηση μεταξύ των γειτόνων, και
τότε το σύνολο των μηχανημάτων της δικαιοσύνης είναι ποτέ
τόσο κοντά ώστε μια λέξη διαμαρτυρίας να ορίσετε
πάει, και υπάρχει, αλλά ένα βήμα μεταξύ των
το έγκλημα και την προκυμαία.
Αλλά εξετάσουμε αυτά τα μοναχικά σπίτια, το καθένα σε
τα δικά του πεδία της, το οποίο συμπληρώνεται ως επί το πλείστον
με τη φτωχή αδαείς άνθρωποι που ξέρουν λίγο
ο νόμος.
Σκεφτείτε τα κατορθώματα του κόλαση σκληρότητα, η
κρυφή κακία που μπορεί να πάει επάνω, έτος,
το χρόνο, σε τέτοιους χώρους, ενώ κανένας δεν το
σοφότεροι.
Αν αυτή η κυρία που απευθύνεται σε εμάς για βοήθεια
πάει να ζήσει σε Winchester, εγώ δεν θα πρέπει ποτέ
είχαν έναν φόβο για εκείνη.
Είναι οι πέντε μίλια της χώρας που υποβάλλει
τον κίνδυνο.
Ακόμα, είναι σαφές ότι δεν είναι
Προσωπικά, απειλείται. "
"Όχι. Αν αυτή μπορεί να έρθει σε Winchester να ανταποκριθεί
μας μπορεί να πάρει μακριά. "
"Αρκετά έτσι.
Έχει την ελευθερία της. "
"Τι μπορεί να είναι το ζήτημα, τότε;
Μπορείτε να προτείνετε δεν εξήγηση; "
"Έχω επινοήσει επτά επιμέρους
επεξηγήσεις, καθένα από τα οποία θα καλύπτουν το
περιστατικών όσο τα ξέρουμε.
Αλλά ποιες από αυτές είναι σωστή μπορεί να είναι μόνο
καθορίζεται από την νέα στοιχεία που
θα βρείτε χωρίς αμφιβολία μας περιμένει.
Λοιπόν, υπάρχει ο πύργος του καθεδρικού ναού,
και θα μάθουμε σύντομα όλα αυτά Μις
Hunter έχει να πει. "
Ο Κύκνος Black είναι ένα πανδοχείο της φήμη στο
High Street, δεν σε απόσταση από το
σταθμό, και εκεί βρίσκεται η νεαρή κοπέλα
μας περιμένει.
Είχε προσλάβει σαλόνι, και μας
γεύμα μας περίμενε πάνω στο τραπέζι.
"Είμαι πολύ ευτυχής που έχετε έρθει,» αυτή
είπε ειλικρινά.
"Είναι τόσο πολύ ευγενικό εκ μέρους σας τόσο? Αλλά πραγματικά
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Οι συμβουλές σας θα είναι εντελώς ανεκτίμητη
σε μένα. "
«Πείτε μας Pray τι έχει συμβεί σε σας."
"Εγώ θα το πράξει, και θα πρέπει να γίνεται γρήγορα, γιατί
έχουν υποσχεθεί ο κ. Rucastle να είναι πίσω
πριν από τρία.
Πήρα την άδειά του να έρθει στην πόλη αυτή
το πρωί, αν και ελάχιστα γνώριζε για ποιο
σκοπό. "
"Ας έχουμε τα πάντα εν ευθέτω τάξη."
Holmes ώθηση μακρύ λεπτό τα πόδια του έξω
προς την κατεύθυνση της φωτιάς και αποτελείται από τον εαυτό του να
ακούσετε.
"Κατ 'αρχάς, επιτρέψτε μου να πω ότι έχω
συναντήθηκαν, στο σύνολό τους, που δεν την πραγματική κακομεταχείριση
μεταχείριση από τον κ. και η κα Rucastle.
Είναι δίκαιο να τους πω ότι.
Αλλά δεν μπορώ να τους καταλάβουμε, και δεν είμαι
εύκολα στο μυαλό μου γι 'αυτούς. "
«Τι μπορεί να μην καταλαβαίνουν;"
"Οι λόγοι για τη συμπεριφορά τους.
Αλλά θα πρέπει να έχουν όλα ακριβώς όπως
συνέβη.
Όταν ήρθα κάτω, ο κ. Rucastle με γνώρισες εδώ
και με οδήγησε στο σκύλο-cart του για να του Χαλκού
Είναι, όπως είπε, σε πανέμορφη τοποθεσία,
αλλά δεν είναι όμορφη από μόνη της, γι 'αυτό
Είναι ένα μεγάλο τετράγωνο του σπιτιού,
ασβεστωμένα, αλλά και όλο το χρωματισμένο και ραβδωμένα
με υγρό και κακές καιρικές συνθήκες.
Υπάρχουν λόγοι που γύρο, ξύλα σε τρεις
πλευρές, και την τέταρτη έναν τομέα που
πλαγιές προς το Λεωφόροι Σαουθάμπτον,
η οποία καμπύλες παρελθόν περίπου εκατό ναυπηγεία
από την μπροστινή πόρτα.
Αυτό το έδαφος μπροστά ανήκει το σπίτι,
αλλά το δάσος όλες τις εποχές είναι μέρος του Κυρίου
Southerton διαφυλάσσει.
Μια συστάδα οξιάς χαλκού αμέσως
μπροστά στην πόρτα της αίθουσας έχει δώσει το όνομά του
προς τον τόπο.
"Ήμουν οδηγείται πάνω από τον εργοδότη μου, που ήταν
ως συμπαθής όπως πάντα, και εισήχθη από
Τον ίδιο βράδυ στη σύζυγό του και το παιδί.
Δεν ήταν αλήθεια, ο κ. Holmes, στην
εικασία η οποία μας φάνηκε να είναι
πιθανό στα δωμάτιά σας στην οδό Baker.
Κα Rucastle δεν είναι τρελός.
Την βρήκα να είναι μια σιωπηλή, χλωμό-που αντιμετωπίζουν
γυναίκα, πολύ νεότερη από τον σύζυγό της, δεν
πάνω από τριάντα, θα σκεφτείτε, ενώ ο ίδιος
δύσκολα μπορεί να είναι μικρότερη από σαράντα πέντε.
Από τη συνομιλία τους Έχω συγκεντρώσει
ότι έχουν παντρευτεί περίπου επτά
χρόνια, ότι ήταν χήρος, και ότι η δική του
μόνο το παιδί από την πρώτη σύζυγό ήταν η
Η κόρη που έχει μεταβεί στη Φιλαδέλφεια.
Ο κ. Rucastle μου είπε κατ 'ιδίαν ότι η
λόγος για τον οποίο είχε αφήσει ήταν ότι
Είχε μια απέχθεια χωρίς λογική για να την
μητριά.
Δεδομένου ότι η κόρη δεν θα μπορούσε να ήταν λιγότερο
από είκοσι, μπορώ να φανταστώ ότι αρκετά της
θέση πρέπει να έχει άβολα με
Η νεαρή γυναίκα του πατέρα της.
"Κα Rucastle μου φαινόταν να είναι
άχρωμο κατά νου, καθώς και στο χαρακτηριστικό γνώρισμα.
Εκείνη με εντυπωσίασε ούτε θετικά ούτε η
αντίστροφη.
Ήταν ασήμαντος άνθρωπος.
Ήταν εύκολο να δούμε ότι ήταν
πάθος αφιερωμένο τόσο στον σύζυγό της
και στο μικρό γιο της.
ελαφρά γκρίζα μάτια Της περιπλανήθηκε συνεχώς
από το ένα στο άλλο, επισημαίνοντας κάθε μικρό
θέλετε και να προληφθούν το αν είναι δυνατόν.
Ήταν είδος της και στην μπλόφα του,
θορυβώδης μόδας, καθώς και για το σύνολο που
φαινόταν να είναι ένα ευτυχισμένο ζευγάρι.
Και όμως είχε ένα μυστικό που τη θλίψη, αυτό
γυναίκα.
Αυτή θα συχνά να χαθεί σε βαθιά σκέψη,
με τις πιο θλιβερές βλέμμα επάνω στο πρόσωπό της.
Περισσότερο από μία φορά έχω την έκπληξή του για
δάκρυα.
Έχω σκεφτεί μερικές φορές ότι ήταν η
διάθεση του παιδιού της που ζυγίζεται με την
το μυαλό της, γιατί ποτέ δεν συναντήθηκαν τόσο εντελώς
χάλασε και έτσι κακότροπος λίγο
πλάσμα.
Αυτός είναι μικρό για την ηλικία του, με ένα κεφάλι που
είναι αρκετά δυσανάλογα μεγάλος.
Όλη η ζωή του φαίνεται να πέρασε σε μια
εναλλαγή μεταξύ άγριες κρίσεις του πάθους
και ζοφερή διαστήματα μούτρα.
Δίνοντας τον πόνο σε κάθε πλάσμα ασθενέστερη από ό, τι
ο ίδιος φαίνεται να είναι μια ιδέα του
διασκέδαση, και δείχνει πολύ αξιόλογο
ταλέντο στον προγραμματισμό η σύλληψη των ποντικιών,
μικρά πουλιά και έντομα.
Αλλά θα προτιμούσα να μην μιλήσω για την
πλάσμα, ο κ. Holmes, και, μάλιστα, έχει
ελάχιστη σχέση έχουν με την ιστορία μου. "
"Είμαι ευτυχής για όλες τις λεπτομέρειες," παρατήρησε μου
φίλο του, «αν σου φαίνεται να είναι
σχετικές ή όχι. "
«Θα προσπαθήσω να μην λείψει τίποτα από
σημασίας.
Το ένα δυσάρεστο πράγμα για το σπίτι,
που μου έκανε εντύπωση με τη μία, ήταν η εμφάνιση
και η συμπεριφορά των υπαλλήλων.
Υπάρχουν μόνο δύο, ένας άνδρας και η γυναίκα του.
Toller, γιατί αυτό είναι το όνομά του, είναι μια πρόχειρη,
άξεστος άνθρωπος, με σταξτιά μαλλιά και
μουστάκια, και μια αέναη μυρωδιά του ποτού.
Δύο φορές από τότε που είμαι μαζί τους ο ίδιος έχει
ήταν αρκετά μεθυσμένος, και όμως ο κ. Rucastle
φάνηκε να μη λάβει ειδοποίηση από το.
Η σύζυγός του είναι πολύ ψηλά και ισχυρή γυναίκα
με ένα ξινό πρόσωπο, ως σιωπηρή ως κα
Rucastle και πολύ λιγότερο αξιαγάπητος.
Πρόκειται για μία πολύ δυσάρεστη ζευγάρι, αλλά
ευτυχώς περνούν τον περισσότερο χρόνο μου στο
νηπιαγωγείο και το δικό μου δωμάτιο, το οποίο είναι δίπλα στο
ο ένας τον άλλον σε μια γωνία του κτιρίου.
"Για δύο ημέρες μετά την άφιξή μου στο
Copper Beeches η ζωή μου ήταν πολύ ήσυχη? Για
η τρίτη, η κα Rucastle έπεσε λίγο
μετά το πρωινό και ψιθύρισε κάτι για να
σύζυγό της.
»« Ω, ναι », είπε, γυρνώντας προς εμένα,« είμαστε
πολύ ευγνώμων σε εσάς, κυρία Hunter, για
που εμπίπτουν στις ιδιοτροπίες μας, με το μέτρο για τη μείωση
τα μαλλιά σας.
Σας διαβεβαιώνω ότι δεν απέσπασε την προσοχή in
το παραμικρό ούτε στο ελάχιστο από την εμφάνισή σας.
Τώρα θα δούμε πως το ηλεκτρικό-μπλε
φόρεμα θα σας γίνει.
Θα το βρείτε που ορίζονται από την κρεβάτι
δωμάτιό σας, και αν θα ήταν τόσο καλή όσο
για να το θέσω σε ότι πρέπει και οι δύο είναι εξαιρετικά
υποχρεούται ».
"Το φόρεμα το οποίο βρήκα περιμένει για μένα ήταν
μιας ιδιόρρυθμης απόχρωση του μπλε.
Θα ήταν εξαιρετικό υλικό, ένα είδος
μπεζ, αλλά άντεξε καταφανή σημάδια
έχουν φθαρεί πριν.
Δεν θα μπορούσε να ήταν μια καλύτερη τακτοποίηση αν
είχε μετρηθεί για αυτό.
Τόσο ο κ. και η κα Rucastle εξέφρασαν
χαρά στο βλέμμα του, το οποίο φαινόταν
αρκετά υπερβολικό σε ορμή της.
Τους περίμενε στην κατάρτιση
δωμάτιο, το οποίο είναι ένα πολύ μεγάλο δωμάτιο,
εκτείνεται σε όλο το μπροστινό μέρος του
κατοικία, με τρεις μεγάλες παράθυρα φθάνοντας
κάτω στο πάτωμα.
Μια καρέκλα είχε τοποθετηθεί κοντά στο
κεντρικό παράθυρο, με γυρισμένη την πλάτη του
προς την κατεύθυνση αυτή.
Σε αυτό μου ζητήθηκε να καθίσουν και στη συνέχεια, ο κ.
Rucastle, το περπάτημα πάνω και κάτω από την άλλη
πλευρά του δωματίου, άρχισε να μου πει μια σειρά
από τις πιο αστείες ιστορίες που έχω ποτέ
άκουγε.
Δεν μπορείτε να φανταστείτε πόσο κωμικό ήταν, και
Γέλασα μέχρι να ήμουν αρκετά κουρασμένος.
Κα Rucastle, ωστόσο, ο οποίος έχει προφανώς
Δεν αίσθηση του χιούμορ, δεν ήταν ποτέ τόσο πολύ όσο
χαμογέλασε, αλλά το Σάββατο με τα χέρια στα γόνατα της,
και μια θλίψη, άγχος βλέμμα επάνω στο πρόσωπό της.
Μετά από μια ώρα περίπου, ο κ. Rucastle ξαφνικά
παρατήρησε ότι ήταν καιρός να αρχίσει η
καθήκοντα της ημέρας, και ότι θα μπορεί να αλλάξει
φόρεμά μου και να πάω στο μικρό Edward στο
φυτώριο.
«Δύο ημέρες αργότερα το ίδιο επιδόσεις
περάσει από κάτω ακριβώς παρόμοια
περιστάσεις.
Και πάλι θα αλλάξει το φόρεμά μου, πάλι Κάθισα στην
το παράθυρο και πάλι γέλασα πολύ
εγκάρδια σε αστείες ιστορίες που μου
εργοδότης είχε ένα τεράστιο ρεπερτόριο, και
που είπε inimitably.
Στη συνέχεια, μου έδωσε ένα κίτρινο-backed μυθιστόρημα,
και κινείται καρέκλα μου λίγο λοξά, που
τη σκιά μου να μην πέσει πάνω στη σελίδα,
ικέτευσε με να διαβάζει δυνατά σ 'αυτόν.
Διάβασα για δέκα λεπτά περίπου, αρχής γενομένης από το
την καρδιά ενός κεφαλαίου, και ξαφνικά,
στη μέση μιας πρότασης, που με εντολή
να παύσει και να αλλάξει φόρεμα μου.
«Μπορείτε εύκολα να φανταστεί κανείς, ο κ. Holmes, με ποιο τρόπο
περίεργος έγινα ως προς το ποια είναι η έννοια της
αυτή την έκτακτη απόδοση θα μπορούσε να
ενδεχομένως να είναι.
Ήταν πάντα πολύ προσεκτικός, παρατήρησα,
να γυρίσει το πρόσωπό μου μακριά από το παράθυρο, έτσι
ότι έγινε καταναλώνονται με την επιθυμία να
δούμε τι συμβαίνει πίσω από την πλάτη μου.
Στην αρχή φαινόταν να είναι αδύνατο, αλλά εγώ
σύντομα επινόησε ένα μέσο.
Το χέρι μου-καθρέφτη είχε σπάσει, έτσι ώστε μια ευτυχισμένη
σκέψης με έπιασαν και μου απέκρυψε ένα κομμάτι
του γυαλιού σε μαντήλι μου.
Την επόμενη φορά, εν μέσω μου
γέλιο, έβαλα μαντήλι μου μέχρι μου
μάτια, και ήταν σε θέση, με λίγο διαχείρισης
για να δείτε όλα αυτά ήταν εκεί πίσω μου.
Ομολογώ ότι ήμουν απογοητευμένος.
Δεν υπήρχε τίποτα.
Τουλάχιστον αυτό ήταν η πρώτη μου εντύπωση.
Κατά τη δεύτερη ματιά, όμως, διέκρινα
ότι υπάρχει άτομο που στέκεται στο
Southampton Road, ένα μικρό γενειοφόρος άνδρας σε ένα
γκρίζο κοστούμι, που φάνηκε να είναι εξετάζοντας μου
κατεύθυνση.
Ο δρόμος είναι ένα σημαντικό οδικό δίκτυο, και εκεί
είναι συνήθως άνθρωποι εκεί.
Αυτός ο άνθρωπος, όμως, ήταν κλίνει ενάντια στον
κιγκλιδώματα που οριοθετείται στον τομέα μας και ήταν
ψάχνει διακαώς επάνω.
Κατέβασα μαντήλι μου και έριξε μια ματιά
Κα Rucastle να βρει τα μάτια της σταθερής κατόπιν
μου με την πιο αναζήτηση βλέμμα.
Δεν είπε τίποτα, αλλά είμαι πεπεισμένος ότι
είχε divined ότι είχα έναν καθρέφτη μου
χέρι και είχε δει τι ήταν πίσω μου.
Σηκώθηκε αμέσως.
"'Jephro», του είπε, «υπάρχει μια
θράσος τους συναδέλφους επάνω στο δρόμο εκεί που
κοιτάζει επάνω στη Δεσποινίς Hunter ».
«Δεν φίλος σου, Μις Hunter;" αυτός
ρώτησε.
»« Όχι, δεν γνωρίζω κανένας σε αυτά τα μέρη ».
Αγαπητέ "'εμένα!
Πόσο πολύ θράσος!
Παρακαλείστε να στρέφονται και να υιοθετηθεί πρόταση για να πάει
μακριά. "
"" Σίγουρα θα ήταν καλύτερο να μη
προκήρυξης.
"'Οχι, όχι, θα πρέπει να έχουμε τον χασομερήσει εδώ
πάντα.
Παρακαλείστε να στρέφονται και κύμα του μακριά όπως
αυτό ».
"Το έκανα όπως μου είπαν, και την ίδια
στιγμιαία κα Rucastle έσυρε κάτω από το τυφλό.
Αυτό ήταν πριν από μία εβδομάδα, και από τότε έχω
έχουν να μην κάθεται και πάλι στο παράθυρο, ούτε έχουν
Έχω φορέσει το γαλάζιο φόρεμα, ούτε βλέπει ο άνθρωπος στη
το δρόμο. "
"Προσευχήσου να συνεχίσει», είπε ο Χολμς.
«Αφήγηση σας υπόσχεται να είναι μια πιο
ενδιαφέρουσα. "
"Θα το βρείτε μάλλον αποσυνδεθεί, θα
φόβο, και μπορεί να υπάρχουν να αποδειχθεί λίγο
σχέση μεταξύ των διαφόρων περιστατικών
την οποία μιλώ.
Από την πρώτη κιόλας μέρα που ήμουν στην
Χαλκός Beeches, ο κ. Rucastle με πήρε σε ένα
μικρό αποχωρητήριο που βρίσκεται κοντά στο
κουζίνα πόρτα.
Κατά την άποψή μας πλησίασε άκουσα την απότομη
κροτάλισμα μιας αλυσίδας, και τον ήχο, από μια
μεγάλο ζώο κινείται.
»« Κοίτα εδώ μέσα! ", Δήλωσε ο κ. Rucastle, δείχνοντας
Με μια σχισμή ανάμεσα σε δύο σανίδων.
«Δεν είναι αυτός ένας ομορφιά;
"Κοίταξα μέσα και ήταν συνειδητή δύο
μάτια που γυαλίζουν, και μια ασαφή εικόνα huddled
επάνω στο σκοτάδι.
»« Μην φοβάσαι », είπε ο εργοδότης μου,
γελώντας στην αρχή την οποία είχα δώσει.
«Είναι μόνο Κάρλο, Mastiff μου.
Τον αποκαλώ η δική μου, αλλά πραγματικά παλιό Toller, μου
γαμπρός, είναι ο μόνος άνθρωπος που μπορεί να κάνει τίποτα
μαζί του.
Εμείς τον ταΐζεις μια φορά την ημέρα, και δεν είναι πάρα πολύ
στη συνέχεια, έτσι ώστε να είναι πάντα τόσο έντονος,
μουστάρδα.
Toller αφήνει να χάσει κάθε νύχτα, και ο Θεός
βοηθήσει την καταπατητής οποίο καθορίζει τα δόντια του
επάνω.
Προς Θεού, δεν μπορείτε ποτέ για οποιοδήποτε
πρόσχημα πάτησε το πόδι σας πάνω από το κατώτατο όριο σε
νύχτα, τόσο για την όσο η ζωή σας είναι
Αξίζει. "
"Η προειδοποίηση δεν ήταν αδρανής ένα, για δύο
νύχτες αργότερα έτυχε να κοιτάξει έξω από μου
το παράθυρο του δωματίου για δύο στη
Ήταν μια όμορφη βραδιά σεληνόφως, και
γρασίδι μπροστά από το σπίτι ήταν ασημί
πάνω και σχεδόν τόσο φωτεινό όσο η ημέρα.
Στεκόμουν, βυθισμένος στη γαλήνια ομορφιά
της σκηνής, όταν γνώριζε ότι
κάτι που κινούταν κάτω από τη σκιά του
τις οξιές χαλκού.
Όπως προέκυψε στο φεγγαρόφωτο είδα τι
ήταν.
Ήταν ένα τεράστιο σκυλί, τόσο μεγάλη όσο ένα μοσχάρι,
tawny φιμέ, με αναρτημένα σαγόνι, μαύρο
ρύγχος, και η τεράστια προβολή των οστών.
Θα περπατούσε αργά κατά μήκος του γκαζόν και
εξαφανίστηκε στη σκιά του άλλου
Εκείνο το φοβερό φρουρού απέστειλε ψύχρα για να μου
καρδιά που δεν νομίζω ότι οποιοδήποτε διαρρήκτης
μπορούσε να έχει κάνει.
"Και τώρα έχω μια πολύ περίεργη εμπειρία
να σας πω.
Είχα, όπως γνωρίζετε, κόψτε τα μαλλιά μου
Λονδίνο, και είχα τοποθετηθεί σε μια μεγάλη σπείρα
στο κάτω μέρος του κορμού μου.
Ένα βράδυ, μετά το παιδί ήταν στο κρεβάτι, εγώ
άρχισαν να τον εαυτό μου διασκεδάζουν με την εξέταση του
έπιπλα του δωματίου μου και από την αναδιάταξη μου
δική μικρά πράγματα.
Υπήρχε μια παλιά συρταριέρα του
δωμάτιο, τα δύο ανώτερα αυτά άδειο και ανοιχτό,
το κάτω κλειδωμένο.
Είχα γεμίσει τα δύο πρώτα με σεντόνια μου,
και όπως είχα ακόμη πολλά να συσκευάσει μακριά μου
φυσικά, ενοχλείται από μη έχοντας τη χρήση
το τρίτο συρτάρι.
Θα μου έκανε εντύπωση ότι θα μπορούσε να είναι
και κλείνει με απλή παραδρομή, γι 'αυτό έβγαλε
μάτσο μου κλειδιά και προσπάθησε να το ανοίξει.
Το πρώτο κλειδί τοποθετείται στην τελειότητα,
και Έσυρα το συρτάρι ανοικτό.
Υπήρχε μόνο ένα πράγμα σε αυτό, αλλά είμαι
είστε σίγουροι ότι ποτέ δεν θα μαντέψει αυτό που
ήταν.
Ήταν πηνίο μου από τα μαλλιά.
«Το πήρα και τον εξέτασαν.
Ήταν το ίδιο περίεργη απόχρωση, καθώς και η
ίδιου πάχους.
Στη συνέχεια, όμως η αδυναμία του πράγματος
obtruded ίδια πάνω μου.
Πώς θα μπορούσε να τα μαλλιά μου έχουν κλειδωθεί στο
συρτάρι;
Με τρεμάμενα χέρια μου ηνάτρεψε κορμό μου,
έβγαλε το περιεχόμενο, και άντλησε από τις
κάτω τα μαλλιά μου.
Εγώ που τα δύο κοτσίδες μαζί, και εγώ
να σας διαβεβαιώσω ότι ήταν πανομοιότυπα.
Ήταν όχι έκτακτα;
Puzzle, όπως θα ήθελα, θα μπορούσα να κάνω τίποτα στο
όλοι τι σημαίνει.
Επέστρεψα τα παράξενα μαλλιά στο συρτάρι,
και είπα τίποτα από το θέμα στο
Rucastles όπως αισθάνθηκα ότι είχα θέσει τον εαυτό μου
σε λάθος ανοίγοντας ένα συρτάρι που
είχε κλειδώσει.
«Είμαι φυσικά παρατηρητικοί, όπως μπορεί να έχετε
παρατήρησε ο κ. Holmes, και εγώ σύντομα είχε μια
πολύ καλό σχέδιο του συνόλου του σπίτι στο μου
κεφάλι.
Υπήρχε ένα φτερό, ωστόσο, η οποία εμφανίστηκε
να μην κατοικούνται καθόλου.
Μια πόρτα που αντιμετωπίζει αυτή που οδήγησε στην
τέταρτα του Tollers ανοίξει σε αυτό το
σουίτα, αλλά ήταν πάντα κλειδωμένη.
Μια μέρα, όμως, όπως έχω ανέβηκε στο σκαλοπάτι,
Γνώρισα τον κ. Rucastle βγαίνει μέσα από αυτό το
πόρτα, τα κλειδιά στο χέρι του, και μια ματιά στις
το πρόσωπό του που τον έκανε μια πολύ διαφορετική
πρόσωπο του γύρου, πρόσχαρος άνθρωπος στον οποίο έχω
ήταν συνηθισμένο.
μάγουλά του ήταν κόκκινα, μέτωπό του ήταν όλα
πτυχωτά με θυμό, και οι φλέβες στάθηκε
πραγματοποιούνται σε ναούς του με πάθος.
Αυτός κλείδωσε την πόρτα και έσπευσε παρελθόν μου
χωρίς μια λέξη ή μια ματιά.
"Αυτό προκάλεσε την περιέργειά μου, έτσι όταν πήγα
για μια βόλτα στο σκεπτικό με το μου
επιβάρυνσης, θα ήθελα πέρασε γύρω από την πλευρά από
την οποία θα μπορούσα να δω τα παράθυρα του παρόντος μέρους
του σπιτιού.
Υπήρχαν τέσσερις από αυτές στη σειρά, τρεις
η οποία ήταν απλά βρώμικο, ενώ η τέταρτη
ήταν κλειστό επάνω.
Είναι προφανές ότι ήταν όλα έρημα.
Όπως Περπάτησε πάνω και κάτω, glancing σε αυτούς
περιστασιακά, ο κ. Rucastle βγήκε σε μένα,
αναζητούν ως εύθυμη και χαρούμενη από ποτέ.
"" Αχ! »Είπε,« δεν πρέπει να σκέφτονται με αγενή
αν σας περάσει χωρίς μια λέξη, αγαπητέ μου
νεαρή κοπέλα.
Ήμουν απασχολημένος με τα θέματα των επιχειρήσεων. "
"Τον διαβεβαίωσα ότι δεν ήμουν προσβεβλημένος.
«Με την ευκαιρία,» είπα, «που φαίνεται ότι
αρκετά μια σουίτα πλεονάζοντα δωμάτια εκεί πάνω, και
ένας εξ αυτών έχει τα παντζούρια επάνω ».
«Κοίταξε την έκπληξη και, όπως φάνηκε να
μου, λίγο τρομάξει στο σχόλιο μου.
"« Η φωτογραφία είναι ένα από τα χόμπι μου », είπε
ο ίδιος.
«Έχω κάνει σκοτεινό δωμάτιο μου εκεί πάνω.
Αλλά, αγαπητέ μου! τι είναι μια νεαρή κοπέλα παρατηρητικός
έχουμε έρθει επάνω.
Ποιος θα το πίστευε;
Ποιος θα το πίστευε ποτέ; '
Μίλησε σε μια αστείος τόνος, αλλά υπήρχε
Δεν αστείο στα μάτια του όπως ο ίδιος με κοίταξε.
Διάβασα υποψία εκεί και ενόχληση, αλλά
Δεν αστειεύομαι.
"Λοιπόν, ο κ. Holmes, από τη στιγμή που μου
κατάλαβε ότι υπάρχει κάτι για
που η ακολουθία των δωματίων τα οποία εγώ δεν ήταν να
γνωρίζετε, ήμουν όλα στην φωτιά για να πάει πάνω τους.
Δεν ήταν απλή περιέργεια, αν και έχω μου
μερίδιο αυτό.
Ήταν περισσότερο ένα συναίσθημα του ειδικού φόρου - ένα συναίσθημα
ότι ορισμένες καλές μπορεί να προέλθει από μου
διεισδύσει σε αυτό το μέρος.
Μιλούν από το ένστικτο της γυναίκας? Ίσως
Ήταν το ένστικτο της γυναίκας που μου έδωσε αυτή την
συναίσθημα.
Εν πάση περιπτώσει, ήταν εκεί, και ήταν έντονα
στην επιφυλακή για οποιαδήποτε ευκαιρία να περάσουν τις
Απαγορεύεται πόρτα.
«Ήταν μόλις χθες ότι οι πιθανότητες
ήρθε.
Μπορώ να σας πω ότι, εκτός από τον κ. Rucastle,
τόσο Toller και η σύζυγός του βρουν κάτι για να
κάνουν σε αυτά τα έρημα δωμάτια, και εγώ μία φορά είδα
τον μετέφερε μια μεγάλη μαύρη τσάντα με λινό
αυτόν μέσα από την πόρτα.
Πρόσφατα έχει πόσιμο σκληρά, και
εχθές το βράδυ ήταν πολύ μεθυσμένος? και
όταν ήρθα επάνω υπήρχε το κλειδί στο
την πόρτα.
Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι το είχε εγκαταλείψει
εκεί.
Ο κ. και η κα Rucastle ήταν και οι δύο κάτω,
και το παιδί ήταν μαζί τους, έτσι ώστε να είχα
μια αξιοθαύμαστη ευκαιρία.
Γύρισα το κλειδί απαλά στην κλειδαριά, άνοιξε
την πόρτα, και γλίστρησε μέσα.
"Υπήρξε ένα μικρό πέρασμα μπροστά μου,
unpapered και uncarpeted, το οποίο μετέτρεψε σε
δεξιά γωνία στο τέλος μακρύτερα.
Γύρος αυτή τη γωνιά ήταν τρεις πόρτες σε ένα
γραμμή, το πρώτο και το τρίτο από τα οποία ήταν
ανοιχτή.
Η κάθε οδήγησε σε ένα άδειο δωμάτιο, σκονισμένα και
άκεφος, με δύο παράθυρα στο ένα και
ένα στο άλλο, τόσο πυκνά με το ρύπο που
το φως το βράδυ Τρεμόφεγγε αμυδρά μέσα από
αυτούς.
Το κέντρο πόρτα ήταν κλειστή, και σε όλη την
έξω από αυτό ήταν στερεωμένο ένα από τα
ευρεία ράβδοι ένα σιδερένιο κρεβάτι, λουκέτο σε ένα
τέλος σε ένα δαχτυλίδι στον τοίχο, και να κλείνει στις
το άλλο με καλώδιο σωματώδης.
Η πόρτα ήταν κλειδωμένη η ίδια καθώς και η
κλειδί δεν ήταν εκεί.
Αυτό κλείστηκαν πόρτα αντιστοιχούσε σαφώς
με το μεταλλουργείο έξω από το παράθυρό, και όμως
Θα μπορούσα να δω από το αμυδρό φως από κάτω από αυτό
ότι το δωμάτιο δεν ήταν στο σκοτάδι.
Προφανώς υπήρχε ένα φεγγίτη που επιτρέπουν σε
φως εκ των άνω.
Καθώς στεκόμουν στο χωρίο ατενίζοντας το
απαίσιο πόρτα και αναρωτιούνται ποιο είναι το μυστικό που
ίσως πέπλο, άκουσα ξαφνικά τον ήχο του
βήματα μέσα στο δωμάτιο και είδε μια σκιά να περάσει
μπροστά και πίσω από το μικρό
σχισμή του αμυδρό φως που έλαμψε έξω από
κάτω από την πόρτα.
Ένας τρελός, τρόμο χωρίς λογική αυξήθηκε σε μένα
το θέαμα, κ. Χολμς.
υπερευαίσθητος νεύρα μου με απέτυχε ξαφνικά,
και γύρισα και έτρεξε - έτρεξε σαν κάποια
φοβερό χέρι ήταν πίσω μου κρατούσε στα
η φούστα της φόρεμα μου.
Έτρεξα κάτω από το πέρασμα, μέσα από την
πόρτα, και κατ 'ευθείαν στην αγκαλιά του κ.
Rucastle, ο οποίος περίμενε έξω.
»« Έτσι », είπε, χαμογελώντας,« ότι ήσουν εσύ, τότε.
Σκέφτηκα ότι πρέπει να είναι, όταν είδα την
πόρτα ανοιχτή ».
»« Ω, είμαι τόσο φοβισμένος! "
Έχω panted.
"« Αγαπητέ νεαρή κοπέλα μου! αγαπητέ μου, κοπελιά! -
-Δεν μπορείτε να σκεφτείτε πώς χαϊδευτικός
καταπραϋντικό τρόπο του ήταν -'and ό, τι έχει
φοβισμένο εσείς, αγαπητέ νεαρή κοπέλα μου; "
"Αλλά η φωνή του ήταν λίγο πολύ
καλόπιασμα.
Την overdid.
Ήμουν έντονα σε επιφυλακή μου εναντίον του.
»« Ήμουν αρκετά ανόητο να πάει στο κενό
φτερό », απάντησα.
«Αλλά είναι τόσο μόνος και φοβισμένος σε αυτό το αμυδρό
φως που ήμουν φοβισμένος και έτρεξε έξω
και πάλι.
Ω, αυτό είναι τόσο φοβερά ακόμα εκεί! "
»« Μόνο αυτό; », είπε, κοιτάζοντας με
έντονα.
»« Γιατί, τι νομίζετε;
Ρώτησα.
"" Γιατί νομίζετε ότι εγώ κλειδαριά την πόρτα; "
"« Είμαι βέβαιος ότι δεν ξέρω ».
"" Είναι για να κρατήσουν τους ανθρώπους έξω που δεν έχουν
εκεί εμπορική δραστηριότητα.
Βλέπεις; "
Ήταν ακόμα χαμογελούσε με τον πιο συμπαθείς
τρόπο.
"« Είμαι βέβαιος ότι αν είχα γνωστό - "
»« Λοιπόν, τότε, ξέρετε τώρα.
Και αν βάλεις ποτέ το πόδι σας πάνω από το
again' όριο - εδώ σε μια στιγμή the
χαμόγελο εξελίχθηκε σε ένα χαμόγελο της οργής, και
αγριοκοίταξε κάτω σε μένα με το πρόσωπο ενός δαίμονα-
- «Θα σου ρίξει την μαστήφ».
«Ήμουν τόσο τρομαγμένος που δεν ξέρω τι
Το έκανα.
Υποθέτω ότι πρέπει να έχω έσπευσαν παρελθόν του
στο δωμάτιό μου.
Θυμάμαι τίποτα έως ότου βρήκα τον εαυτό μου
ξαπλωμένος στο κρεβάτι μου τρέμοντας πάνω από όλα.
Τότε σκέφτηκα εσάς, κ. Χολμς.
Δεν θα μπορούσα να ζήσω εκεί πλέον χωρίς κάποια
συμβουλές.
Φοβόμουν του σπιτιού, του άνδρα,
της γυναίκας, των υπαλλήλων, ακόμη και της
παιδιού.
Ήταν όλοι τρομερό για μένα.
Εάν θα μπορούσα να σας φέρει μόνο κάτω όλα θα ήταν
καλά.
Φυσικά θα μπορούσα να έχω φύγει από το σπίτι,
αλλά την περιέργειά μου ήταν σχεδόν τόσο ισχυρό όσο μου
φόβους.
Το μυαλό μου ήταν σύντομα έτοιμα.
Θα ήθελα να σας στείλουμε ένα σύρμα.
Φόρεσα το καπέλο και κάπα μου, πέρασε στην
γραφείο, το οποίο είναι περίπου μισό μίλι από το
σπίτι, και στη συνέχεια επέστρεψε, αισθάνεται πολύ μεγάλη
ευκολότερη.
Μια φρικτή αμφιβολία ήρθε στο μυαλό μου όπως εγώ
πλησίασε την πόρτα μήπως ο σκύλος μπορεί να είναι
χαλαρά, αλλά θυμήθηκα ότι είχε Toller
μεθυσμένος τον εαυτό του σε μια κατάσταση αναισθησία
Εκείνο το βράδυ, και ήξερα ότι ήταν ο
μόνο μία στο νοικοκυριό που είχε
επιρροής με το πλάσμα άγριο, ή που
Θα τολμούσα να τον απελευθερώσει.
Έχω γλίστρησε μέσα στην ασφάλεια και να ορίσει ένα δεύτερο ξύπνιοι
τη νύχτα στη χαρά μου στη σκέψη της
Ανυπομονούμε να σας δούμε.
Δεν είχα καμία δυσκολία να πάρει άδεια
έρχονται σε Winchester σήμερα το πρωί, αλλά εγώ
πρέπει να είναι εκ νέου πριν από τρεις, για τον κ.
και η κα Rucastle πρόκειται για μια επίσκεψη, και
θα είναι μακριά όλο το βράδυ, έτσι ώστε να
πρέπει να φροντίσουν το παιδί.
Τώρα σας έχω πει όλες τις περιπέτειες μου, ο κ.
Holmes, και θα ήμουν πολύ ευτυχής αν
θα μπορούσε να μου πει τι σημαίνουν όλα αυτά, και πάνω απ '
όλα, τι να κάνω. "
Holmes και είχα ακούσει μαγεμένος to
αυτή την έκτακτη ιστορία.
Ο φίλος μου τριαντάφυλλο τώρα και ρυθμικά πάνω-κάτω
το δωμάτιο, με τα χέρια στις τσέπες του, καθώς και
έκφραση της πιο βαθιάς σοβαρότητας
επάνω στο πρόσωπό του.
"Είναι Toller ακόμα μεθυσμένος;" ρώτησε.
"Ναι. Άκουσα τη σύζυγό του πω κα Rucastle
που μπορούσε να κάνει τίποτα μαζί του. "
«Αυτό είναι καλά.
Και ο Rucastles βγαίνουν το βράδυ; "
"Ναι".
«Είναι ένα κελάρι εκεί με μια καλή ισχυρή
κλειδαριά; "
"Ναι, η κάβα".
"Θα μου φαίνεται ότι έχουν ενεργήσει σε όλη τη διάρκεια
αυτό το θέμα σαν μια πολύ γενναία και λογική
κορίτσι, Μις Hunter.
Πιστεύετε ότι θα μπορούσατε να κάνετε μια
περισσότερα κατόρθωμα;
Δεν πρέπει να ζητήσω από εσάς, εάν δεν είχα
νομίζετε μιας εντελώς εξαιρετικής γυναίκας. "
«Θα προσπαθήσω.
Τι είναι αυτό; "
"Θα πρέπει να είναι η Beeches χαλκού από επτά
ώρα, ο φίλος μου και Ι.
The Rucastles θα έχουν εξαφανιστεί έως τότε,
και θα Toller, ελπίζουμε, να είναι ανίκανος.
Απομένει μόνο η κα Toller, που θα μπορούσαν να
δίνουν τον κώδωνα του κινδύνου.
Αν μπορούσατε να τη στείλει στο κελάρι για
κάποια δουλειά, και στη συνέχεια γυρίστε το κλειδί κατά την
της, θα διευκολυνθεί η κατάσταση
πάρα πολύ. "
"Εγώ θα το κάνω."
"Εξαιρετική!
Θα πρέπει στη συνέχεια να εξετάσουμε διεξοδικά στο
υπόθεση.
Φυσικά υπάρχει μόνο μία εφικτή
εξήγηση.
Σας έχουν ασκηθεί εκεί για να υποδύομαι
κάποιος, και το πραγματικό πρόσωπο κρατείται
σε αυτή την αίθουσα.
Αυτό είναι προφανές.
Όσον αφορά το ποιος είναι αυτός ο κρατούμενος είναι, δεν έχω καμία αμφιβολία
ότι είναι η κόρη, δεσποινίς Άλις
Rucastle, αν θυμάμαι καλά, ο οποίος δήλωσε
να έχουν πάει στην Αμερική.
Μπορείτε επιλέχθηκαν, χωρίς αμφιβολία, ως να μοιάσει
της στο ύψος, το σχήμα και το χρώμα της
τα μαλλιά σας.
Το δικό της είχε κοπεί, είναι πολύ πιθανόν σε
κάποια ασθένεια, μέσω των οποίων έχει παρέλθει,
και έτσι, φυσικά, η δική σας θα έπρεπε να
θυσίασε επίσης.
Με μια περίεργη ευκαιρία που ήρθε πάνω της
κάστρα.
Ο άνθρωπος στο δρόμο ήταν αναμφισβήτητα κάποια
φίλη της - πιθανώς μνηστήρα της - και δεν
αμφιβολία, όπως εσείς φόρεσε φόρεμα του κοριτσιού και
ήταν σαν κι αυτήν έτσι, ήταν πεπεισμένος από
το γέλιο σας, όποτε εσείς είδε, και
μετά από τη χειρονομία σας, ότι η δεσποινίς
Rucastle ήταν απόλυτα ευχαριστημένος, και ότι
Δεν θέλετε πλέον την προσοχή του.
Ο σκύλος έχει αφήσει τα χαλαρά το βράδυ για την πρόληψη
του από προσπαθεί να επικοινωνήσει με
της.
Τόσο μεγάλο είναι αρκετά σαφής.
Το πιο σοβαρό στοιχείο στην υπόθεση είναι ο
διάθεση του παιδιού. "
«Τι στο καλό έχει αυτή να κάνει με αυτό;"
Ι της εκσπερμάτωσης.
"Αγαπητέ Watson μου, εσείς, ως ένα ιατρικό άνθρωπος είναι
συνεχώς κερδίζει το φως ως προς την
τάσεις του παιδιού από τη μελέτη της
Οι γονείς.
Δεν βλέπετε ότι το αντίθετο είναι εξίσου
έγκυρη.
Έχω συχνά κερδίσει το πρώτο μου πραγματικό
εικόνα για τον χαρακτήρα των γονέων από το
σπουδάζουν τα παιδιά τους.
προδιάθεση Αυτό το παιδί είναι ασυνήθιστα
σκληρής, απλώς για λόγους σκληρότητα, και
αν προέρχεται αυτή από την εργασία του, χαμογελαστά
Ο πατέρας, όπως σας πρέπει να υποψιαστεί, ή από την εργασία του
Η μητέρα, που προοιωνίζεται κακό για τους φτωχούς κορίτσι που
βρίσκεται στην εξουσία τους. "
"Είμαι βέβαιος ότι έχετε δίκιο, ο κ. Holmes,"
φώναξε ο πελάτης μας.
"Χίλια πράγματα έρχονται σε μένα που
μου κάνει σίγουρος ότι το έχετε χτυπήσει.
Ω, ας μην χάσουμε μια στιγμή στην επίτευξη
βοηθήσει σε αυτό το φτωχό πλάσμα. "
"Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί, για ασχολούμαστε
με ένα πολύ πονηρό άνθρωπο.
Μπορούμε να κάνουμε τίποτα μέχρι επτά.
Εκείνη την ώρα θα είμαστε μαζί σας, και
Δεν θα αργήσει η επίλυση του
μυστήριο. "
Ήμασταν τόσο καλά όσο τον λόγο μας, γιατί ήταν
μόλις επτά όταν φτάσαμε στο χαλκό
Οξιές, έχοντας θέσει τις παγίδα μας σε μια
κράσπεδο δημόσιου-house.
Η ομάδα των δέντρων, με σκούρα φύλλα τους
λάμπει σαν γυαλισμένο μέταλλο, υπό το πρίσμα
τον ήλιο που δύει, ήταν επαρκείς για να επισημάνετε
το σπίτι ακόμη και αν είχε Μις κυνηγός δεν έχει
στέκεται χαμογελαστός στην πόρτα-βήμα.
"Έχετε κατάφερε;» ρώτησε Χολμς.
Ένας δυνατός θόρυβος thudding προήλθε από κάπου
κάτω.
"Αυτή είναι η κα Toller στο κελάρι» δήλωσε ο
αυτή.
"Ο σύζυγός της βρίσκεται το ροχαλητό για την κουζίνα
κουβέρτα.
Εδώ είναι τα κλειδιά του, που είναι τα διπλότυπα
του κ. Rucastle του. "
"Έχετε πάει καλά μάλιστα!" Φώναξε Χολμς
με ενθουσιασμό.
"Τώρα να οδηγήσει το δρόμο, και θα δούμε σύντομα
το τέλος αυτής της μαύρης επιχείρηση. "
Περάσαμε επάνω στο σκαλοπάτι, ξεκλείδωσε την πόρτα,
ακολούθησε στις κάτω ένα πέρασμα, και διαπιστώθηκε
τον εαυτό μας μπροστά από το οδόφραγμα που
Miss Χάντερ είχε περιγράψει.
Holmes κόβετε το καλώδιο και αφαίρεσε το
εγκάρσια μπάρα.
Στη συνέχεια προσπάθησε τα διάφορα κλειδιά στην κλειδαριά,
αλλά χωρίς επιτυχία.
Δεν υπάρχει ήχος προέρχονταν από το εσωτερικό, και στο
αντιμετωπίζουν σιωπή Χολμς συννεφιασμένο.
«Πιστεύω ότι δεν είμαστε πολύ αργά», είπε
ο ίδιος.
"Νομίζω ότι, Μις Hunter, ότι είχαμε την καλύτερη
πάει χωρίς εσάς.
Τώρα, Watson, να θέσει τον ώμο σας σε αυτήν, και
θα δούμε αν δεν μπορούμε να κάνουμε τον τρόπο μας
μέσα "
Ήταν μια παλιά πόρτα ξεχαρβαλωμένος και έδωσε με τη μία
πριν από την ενωμένη δύναμή μας.
Μαζί μπορούμε έσπευσαν στο δωμάτιο.
Ήταν άδειο.
Δεν υπήρξε καμία έπιπλα σώσει κάποια παλέτα
κρεβάτι, ένα μικρό τραπέζι, και μια basketful της
λινό.
Το φεγγίτη παραπάνω ήταν ανοιχτή, και
φύγει κρατούμενος.
"Έχει υπάρξει κάποια φαυλότητα εδώ», είπε
Holmes? "Αυτή η ομορφιά έχει μαντέψει Μις
προθέσεις του κυνηγού και ότι έχει εκτελέσει ο
θύμα μακριά. "
«Μα πώς;"
«Μέσα από το φεγγίτη.
Θα δούμε σύντομα πως τα κατάφερε. "
Ο ίδιος ταλαντεύτηκε μέχρι επάνω στη στέγη.
«Α, ναι», φώναξε, "εδώ είναι το τέλος μιας
πολύ φως σκάλα κατά τις μαρκίζες.
Αυτό είναι το πώς το έκανε. "
"Αλλά είναι αδύνατο", είπε Miss Hunter?
"Η σκάλα δεν ήταν εκεί όταν οι
Rucastles πήγε μακριά. "
"Έχει έρθει πίσω και να γίνει αυτό.
Σας λέω ότι είναι μια έξυπνη και
επικίνδυνο άνδρα.
Δεν θα πρέπει να είναι πολύ έκπληκτος εάν αυτή η
ήταν αυτός του οποίου το βήμα που ακούω τώρα από την
σκαλοπατιών.
Νομίζω, Watson, ότι θα ήταν επίσης
Για να έχετε το πιστόλι σας έτοιμα. "
Οι λέξεις ήταν δύσκολα από το στόμα του
πριν από ένα άτομο εμφανίστηκε στην πόρτα του
δωμάτιο, πολύ λίπος και εύσωμος άνθρωπος, με
βαρύ ραβδί στο χέρι του.
Miss Hunter ούρλιαζε και συρρικνώθηκε κατά της
τοίχος στη θέα του, αλλά Σέρλοκ
Holmes ξεπήδησε προς τα εμπρός και αντιμετωπίζει τον.
"Εσείς κακοποιός!" Είπε, "όπου είναι σας
Η κόρη; "
Το λίπος άνθρωπος cast στρογγυλά μάτια του, και στη συνέχεια
επάνω στο ανοικτό φεγγίτη.
«Είναι για μένα να σας ρωτήσω ότι," ο
shrieked, "εσείς κλέφτες!
Spies και κλέφτες!
Έχω πιάσατε, έχω;
Βρίσκεστε στην εξουσία μου.
Θα σας εξυπηρετήσουμε! "
Γύρισε και κουδούνιζαν τις σκάλες ως
σκληρό όπως ο ίδιος θα μπορούσε να πάει.
«Είναι φύγει για το σκυλί!" Φώναξε Miss Hunter.
"Έχω περίστροφο μου», είπε ο Ι.
«Βελτίωση κλείσει την πόρτα», φώναξε
Holmes, και όλοι έσπευσαν κάτω από τις σκάλες
μαζί.
Είχαμε φτάσει σχεδόν στην αίθουσα, όταν
ακούσει the baying του ένα κυνηγόσκυλο, και στη συνέχεια μια
κραυγή αγωνίας, με ένα φρικτό ανησυχητική
ήχο που ήταν φοβερό να ακούσετε.
Ένας ηλικιωμένος άνδρας με ένα κόκκινο πρόσωπο και ανάδευση
άκρων ήρθε παραπαίουσα έξω σε μια πλαϊνή πόρτα.
«Θεέ μου!" Φώναξε.
"Κάποιος έχει χαλαρώσει το σκυλί.
Είναι δεν έχουν τραφεί για δύο ημέρες.
Γρήγορα, γρήγορα, ή θα 'ναι πολύ αργά! "
Holmes και Έτρεξα έξω και γύρω από τη γωνία
του σπιτιού, με Toller σπεύσει πίσω
εμάς.
Υπήρχε το τεράστιο πεινασμένος ωμής, της
μαύρο ρύγχος θαμμένος στο λαιμό Rucastle χαρά,
ενώ σπαρταρούσε και ούρλιαζε από την
έδαφος.
Running επάνω, εγώ φύσηξε μυαλά του έξω, και
έπεσε πάνω με έντονο λευκά δόντια της, ακόμη
συνάντηση στη μεγάλη τσακίσεις του λαιμού του.
Με πολλή εργασία να τους διαχωρίζεται και
τον μετέφερε, ζει όμως φρικτά παραμορφωμένα,
μέσα στο σπίτι.
Τον αναλαμβάνουν οι καναπέ κατάρτισης αίθουσα, και
έχοντας την αποστολή των sobered Toller να
να φέρει την είδηση για τη σύζυγό του, έκανα ό, τι
θα μπορούσε να ανακουφίσει τον πόνο του.
Ήμασταν όλοι συγκεντρωμένα γύρω από αυτόν κατά τη
πόρτα άνοιξε, και ένας ψηλός, λιπόσαρκος γυναίκα
μπήκε στο δωμάτιο.
"Κα Toller! "Φώναξε Miss Hunter.
"Ναι, δεσποινίς.
Ο κ. Rucastle με αφήσει έξω όταν επέστρεψε
πριν πάει στο χέρι σας.
Αχ, χάσετε, είναι κρίμα που δεν μου αφήνετε
ξέρετε τι σχεδίαζαν, γιατί θα
έχουν πει ότι τους πόνους σας πήγαν χαμένα. "
«Χα!", Δήλωσε ο Χολμς, ψάχνει έντονα στα μάτια.
"Είναι σαφές ότι η κα Toller ξέρει περισσότερα
σχετικά με το θέμα αυτό από οποιονδήποτε άλλο. "
"Ναι, κύριε, να κάνω και είμαι έτοιμος ώστε να
πω τι ξέρω. "
"Τότε, σας παρακαλώ, καθίστε κάτω, και ας το ακούσουμε
γιατί υπάρχουν πολλά σημεία στα οποία
Πρέπει να ομολογήσω ότι είμαι ακόμα στο σκοτάδι. "
«Εγώ σύντομα θα καταστεί σαφές σε σας,» δήλωσε ο
αυτή? "και θα το είχα πράξει πριν από τώρα, αν μου
εκτάρια θα μπορούσαν να «βγήκε από το κελάρι.
Αν υπάρχει αστυνομία-δικαστήρια των επιχειρήσεων κατά τη διάρκεια αυτής,
θα θυμάστε ότι ήμουν αυτός που
στάθηκε ο φίλος σας, και ότι ήμουν η Δεσποινίς
φίλος της Αλίκης πάρα πολύ.
"Αυτή δεν ήταν ποτέ χαρούμενος στο σπίτι, Miss Alice
δεν ήταν, από τη στιγμή που ο πατέρας της
παντρεύτηκε ξανά.
Ήταν slighted ήθελε και δεν είχε λόγο στη
τίποτα, αλλά στην πραγματικότητα ποτέ δεν έγινε κακό
γι 'αυτήν μόνο μετά συνάντησε τον κ. Fowler σε
το σπίτι του φίλου του.
Όπως επίσης και θα μπορούσα να μάθω, Miss Alice είχε
δικαιώματα των δικών της με βούληση, αλλά ήταν τόσο
ήσυχο και ασθενών, ήταν, ότι ποτέ δεν
είπε μια λέξη γι 'αυτούς, αλλά μόλις έφυγε
τα πάντα στα χέρια του κ. Rucastle του.
Ήξερε ότι ήταν ασφαλής μαζί της? Αλλά όταν
υπήρχε μια πιθανότητα ενός άντρα που προέρχονται
προς τα εμπρός, ο οποίος θα ζητήσει για όλους ότι ο νόμος
θα τον δώσει, τότε ο πατέρας της που έκρινε
καιρός να βάλουμε ένα τέλος σε αυτό.
Την ήθελε να υπογράψει ένα χαρτί, έτσι ώστε να
αν παντρεύτηκε ή όχι, θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει
τα λεφτά της.
Όταν δεν θα το κάνει, συνέχισε την
ανησυχητικό το γεγονός της μέχρι πήρε εγκεφάλου των χοίρων, και
για έξι εβδομάδες ήταν στην πόρτα του θανάτου.
Στη συνέχεια πήρε καλύτερα, επιτέλους, όλα τα φθαρμένα σε
σκιά, και με ωραία μαλλιά της cut
off? αλλά αυτό δεν δεν κάνουν αλλαγή της
νεαρός άνδρας, και αυτός κολλημένος να την τόσο ζωντανή όσο
ο άνθρωπος θα μπορούσε να είναι. "
«Αχ», είπε ο Χολμς, «Νομίζω ότι αυτό που
έχουν την καλοσύνη να μας πείτε καθιστά την
το θέμα αρκετά σαφές, και ότι μπορώ να συναγάγει
το μόνο που απομένει.
Ο κ. Rucastle τότε, υποθέτω, πήρε αυτό το
σύστημα της φυλάκισης; "
"Ναι, κύριε."
"Και έφερε Miss Hunter κάτω από το Λονδίνο
προκειμένου να ξεφορτωθεί το δυσάρεστο
επιμονή του κ. Fowler. "
"Αυτό ήταν, κύριε."
"Αλλά ο κ. Fowler είναι μια επιμονή άνθρωπο, όπως
ένας καλός ναυτικός θα πρέπει να είναι, απόκλεισε
σπίτι, και συνήλθε σας διαδέχθηκε ο
ορισμένα επιχειρήματα, τα μεταλλικά ή άλλως,
να σας πείσω ότι τα συμφέροντά σας ήταν
το ίδιο με του ".
"Ο κ. Fowler ήταν ένα πολύ ευγενικό ομιλουμένων, ελεύθερο
παρέδωσε τζέντλεμαν », είπε ο κ. Toller
ήρεμα.
"Και με αυτό τον τρόπο κατάφερε ότι η καλή σας
ο άνθρωπος δεν πρέπει να έχουν θέλετε από το ποτό, και ότι
μια σκάλα πρέπει να είναι έτοιμη κατά τη στιγμή που
πλοίαρχος σας είχε πάει έξω. "
"Θα το έχετε, κύριε, όπως ακριβώς συνέβη."
"Είμαι βέβαιος ότι χρωστάω μια συγγνώμη, κα
Toller », είπε ο Χολμς,« για σας
σίγουρα ξεκαθαρίσει οτιδήποτε
αμηχανία μας.
Και εδώ έρχεται ο χειρούργος χώρα και η κα
Rucastle, έτσι νομίζω, Watson, ότι είχαμε
καλύτερη συνοδεία Μις κυνηγός πίσω στο Winchester,
όπως μου φαίνεται ότι η ενεργητική νομιμοποίηση μας τώρα
είναι μάλλον αμφίβολο μία. "
Κι έτσι λύθηκε το μυστήριο της
σκοτεινό σπίτι με τις οξιές χαλκού στις
Μπροστά από την πόρτα.
Ο κ. Rucastle επέζησε, αλλά ήταν πάντα ένα
σπασμένο άτομο, διατηρείται ζωντανή μόνο μέσω της
φροντίδα της αφοσιωμένης συζύγου του.
Θα εξακολουθούν να ζουν με τα παλιά των υπαλλήλων τους,
ο οποίος πιθανότατα γνωρίζετε τόσο μεγάλο μέρος της Rucastle της
παρελθόντος ζωής που βρίσκει ότι είναι δύσκολο να
μέρος από αυτά.
Ο κ. Fowler και Μις Rucastle ήταν παντρεμένοι,
με ειδική άδεια, στο Σαουθάμπτον της ημέρας
μετά την πτήση τους, και αυτός είναι τώρα ο
κάτοχος του διορισμού κυβέρνησης στην
νησί του Μαυρίκιου.
Όσον αφορά Μις βιολέτα Hunter, ο φίλος μου Holmes,
μάλλον να την απογοήτευσή μου, δεν εκδηλώθηκε
περαιτέρω ενδιαφέρον της όταν κάποτε είχε
έπαψε να είναι το κέντρο μιας από του
προβλήματα, και αυτή είναι τώρα επικεφαλής μιας
ιδιωτικό σχολείο σε Walsall, όπου πιστεύω ότι
ότι έχει σημαντική επιτυχία.
γγ ccprose πεζογραφία audiobook ακουστικό βιβλίο δωρεάν ολόκληρο το πλήρες πλήρη ανάγνωση διαβάστε LibriVox κλασική λογοτεχνία κλειστές λεζάντες λεζάντες ταινίας esl ταινίας ξένων γλωσσών μετάφρασης μετάφραση