Tip:
Highlight text to annotate it
X
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 43
Marianne σηκώθηκε το επόμενο πρωί στη συνηθισμένη ώρα της? Σε κάθε ερώτηση απάντησε ότι
ήταν καλύτερα, και προσπάθησε να αποδείξει τον εαυτό της έτσι, συμμετέχοντας σε accustomary της
απασχολήσεις.
Αλλά μια ημέρα διαμονής στη συνεδρίαση ρίγος πάνω από τη φωτιά με ένα βιβλίο στο χέρι της, την οποία
δεν ήταν σε θέση να διαβάσει, ή σε ψέματα, κουρασμένος και άτονος, σε έναν καναπέ, δεν μιλούσαν πολύ σε
υπέρ της τροπολογίας της? και πότε, επιτέλους,
πήγε νωρίς για ύπνο, όλο και περισσότερο κωλύματος, ο συνταγματάρχης Brandon ήταν μόνο
εκπλήσσεται με την ψυχραιμία της αδελφής της, ο οποίος, αν και παρακολουθούν και νοσηλευτικό της το σύνολο
ημέρα, κατά κλίση Marianne, και
αναγκάζοντας σωστή φάρμακα πάνω της τη νύχτα, αξιόπιστο, όπως Marianne, τη βεβαιότητα
και την αποτελεσματικότητα του ύπνου, και αισθάνθηκα κανένα πραγματικό συναγερμό.
Μια πολύ ανήσυχη και εμπύρετων νύχτα, όμως, απογοητευμένος με την προσδοκία της
δύο? και όταν Marianne, μετά την εμμονή σε άνοδο, ομολόγησε ο ίδιος σε θέση να καθίσει
up, και επέστρεψε οικειοθελώς στο κρεβάτι της,
Elinor ήταν πολύ έτοιμη να υιοθετήσει συμβουλή κ. Jennings του, την αποστολή για την
Φαρμακοποιός Palmers ».
Ήρθε, εξέτασε τον ασθενή του, και αν και την ενθάρρυνση της Μις Dashwood να αναμένουν ότι μια
πολύ λίγες ημέρες θα αποκαταστήσει την αδελφή της για την υγεία, όμως, προφέροντας διαταραχή της για να
έχουν ένα σάπιο τάση, και επιτρέποντας την
λέξη «μόλυνση» να περάσει τα χείλη του, έδωσε άμεσα συναγερμό στην κα Palmer, σε μωρού της
λογαριασμό.
Η κ. Jennings, ο οποίος είχε την τάση από τα πρώτα να σκεφτεί καταγγελία της Marianne
πιο σοβαρή από ό, τι Elinor, τώρα φαινόταν πολύ σοβαρή για την έκθεση του κ. Harris, και
επιβεβαιώνοντας τους φόβους και προσοχή του Σαρλόττα,
παρότρυνε την αναγκαιότητα της άμεσης απομάκρυνσης της με το παιδί της? και ο κ. Palmer,
αν και θεραπεία ανησυχίες τους ως αδράνεια, βρήκε το άγχος και φορτικότητα of
η σύζυγός του είναι πολύ μεγάλη για να αντέξει.
Αναχώρησή της, ως εκ τούτου, ορίστηκε σε? Και μέσα σε μια ώρα μετά την άφιξη του κ. Χάρις,
που ξεκίνησε, με το μικρό αγόρι της και τη νοσοκόμα του, για το σπίτι του κοντά σχέση
Ο κ. Palmer, ο οποίος έζησε μερικά μίλια στο
άλλη πλευρά του Bath? προς τα πού ο σύζυγός της είχε υποσχεθεί, σε σοβαρά παράκληση της, να ενταχθούν
σε την μια ημέρα ή δύο? και πού ήταν σχεδόν εξίσου επείγουσα με τη μητέρα της για να
συνοδεύουν της.
Η κ. Jennings, ωστόσο, με την ευγένεια της καρδιάς που έκανε Elinor αγάπη της πραγματικά,
δήλωσε ανάλυση της για να μην ανακατεύετε από Κλίβελαντ όσο Marianne παρέμεινε
άρρωστος, και προσπαθώντας, από τη δική της
προσεκτική φροντίδα, προκειμένου να τροφοδοτήσει τη θέση της από τη μητέρα της, που είχε ληφθεί από? και
Elinor της που βρέθηκαν σε κάθε περίπτωση μια πολύ πρόθυμη και ενεργό βοηθητικό, επιθυμώντας να
μετοχή σε όλους τους στολή της, και συχνά με την
καλύτερη εμπειρία στη νοσηλευτική, τη χρήση υλικού.
Κακή Marianne, νωχελική και χαμηλή από τη φύση του αρρώστια της, και το αίσθημα εαυτό της
καθολικά άρρωστος, δεν θα μπορούσε πλέον να ελπίζουμε ότι αύριο θα βρουν την ανάκτηση? και το
ιδέα για το τι αύριο θα έχουν παραχθεί,
αλλά για αυτό το άτυχο ασθένεια, έκανε κάθε σοβαρή ασθένεια? διότι εν τη ημέρα ήταν
να έχουν ξεκινήσει το ταξίδι τους στο σπίτι? και παρακολούθησε όλο το δρόμο από έναν υπάλληλο της κας
Jennings, επρόκειτο να έχουν πάρει τη μητέρα τους από την έκπληξη σχετικά με τα ακόλουθα πρωί.
Η μικρή είπε ήταν όλα σε θρήνο αυτής της αναπόφευκτης καθυστέρησης? Αν Elinor
προσπάθησαν να ανεβάσουν το ηθικό της και να την κάνει να πιστεύουμε, όπως η ίδια ΤΟΤΕ πραγματικά πίστευε
τον εαυτό της, ότι θα ήταν πολύ σύντομο.
Την επόμενη μέρα που παράγεται ελάχιστη ή καμία μεταβολή της κατάστασης του ασθενούς? Αυτή
σίγουρα δεν ήταν καλύτερη, και, εκτός από το ότι δεν υπήρξε καμία τροποποίηση, δεν φαίνεται
χειρότερα.
Κόμμα τους ήταν τώρα πιο μακριά μειωμένη? Για τον κ. Palmer, αν και πολύ απρόθυμοι να πάνε ως
και από την πραγματική ανθρωπότητα και καλής φύσης, από μια απέχθεια να φανώ
φοβισμένοι μακριά από τη σύζυγό του, πείστηκε
επιτέλους από τον συνταγματάρχη Brandon να εκτελέσει την υπόσχεσή του να παρακολουθήσουν την? και ενώ ήταν
ετοιμάζεται να πάει, συνταγματάρχη Brandon τον εαυτό του, με μια πολύ μεγαλύτερη προσπάθεια, άρχισε να μιλάει
να πάει το ίδιο .-- Εδώ, ωστόσο, η
καλοσύνη του κ. Jennings παρεμβάλλεται πλέον αποδεκτές? Για για να στείλετε το συνταγματάρχη μακριά
ενώ η αγάπη του ήταν τόσο μεγάλη ανησυχία για λογαριασμό της αδελφής της, θα στερούσε
και τους δύο, σκέφτηκε, κάθε άνεση?
και ως εκ τούτου να του πει αμέσως ότι η διαμονή του στο Κλίβελαντ ήταν αναγκαία για να τον εαυτό της,
ότι θα πρέπει να τον θέλουν να παίξουν σε Piquet μιας βραδιάς, ενώ η Μις Dashwood ήταν
παραπάνω με την αδελφή της, & c. εκείνη τον προέτρεψε τόσο
έντονα να παραμείνει, ότι αυτός, ο οποίος ήταν ευχάριστο το πρώτο επιθυμία της καρδιάς του
από τη συμμόρφωση, δεν θα μπορούσε ακόμη και να επηρεάσει πολύ να αντιτείνω? ιδίως όσον κ. Jennings του
παράκληση έγινε δεκτή με απόσπαση από τον κ. Palmer,
ο οποίος φαινόταν να αισθάνονται μια ανακούφιση για τον εαυτό του, στην αφήνοντας πίσω του ένα πρόσωπο τόσο καλά σε θέση να
βοηθήσει ή συμβουλεύει Δεσποινίς Dashwood σε κάθε εμφάνιση.
Marianne ήταν, φυσικά, παραμένουν στην άγνοια όλων αυτών των ρυθμίσεων.
Ήξερε όχι ότι είχε αποτελέσει το μέσο για την αποστολή των ιδιοκτητών του Κλίβελαντ μακριά, σε
περίπου επτά ημέρες από τη στιγμή της άφιξής τους.
Έδωσε της, δεν αποτελεί έκπληξη ότι είδε τίποτα από την κ. Palmer? Και επειδή έδωσε
Ομοίως, καμία ανησυχία, ότι ποτέ δεν ανέφερε το όνομά της.
Δύο μέρες έφυγε από τη ζωή από τη στιγμή της αναχώρησης του κ. Palmer, και η κατάσταση της
συνεχίστηκε, με μικρή διακύμανση, το ίδιο.
Ο κ. Harris, ο οποίος την παρακολούθησε κάθε μέρα, ακόμα μίλησε με θάρρος για ταχεία ανάκαμψη,
και Μις Dashwood ήταν εξίσου αισιόδοξη? αλλά η προσδοκία των άλλων δεν ήταν με κανένα
σημαίνει τόσο χαρούμενος.
Η κ. Τζένινγκς είχε καθοριστεί πολύ νωρίς στην κατάσχεση Marianne ότι ποτέ δεν θα πάρει
πάνω του, και ο συνταγματάρχης Brandon, ο οποίος ήταν κατά κύριο λόγο χρήσης σε ακρόαση στην κα
Προαισθήματα Jennings, δεν ήταν σε μια κατάσταση του μυαλού για να αντισταθεί την επιρροή τους.
Προσπάθησε να τον εαυτό του λόγο από τους φόβους, τις οποίες η διαφορετική απόφαση του
φαρμακοποιός φάνηκε να καταστήσει παράλογο? αλλά και τις πολλές ώρες κάθε μέρα κατά την οποία αφέθηκε
εντελώς μόνος, αλλά ήταν πολύ ευνοϊκές για
με την εισαγωγή κάθε μελαγχολία ιδέα, και δεν μπορούσε να αποβάλει από το μυαλό του το
πειθούς ότι πρέπει να δούμε Marianne πλέον.
Το πρωί της τρίτης ημέρας, ωστόσο, τις ζοφερές προβλέψεις και των δύο ήταν
σχεδόν τελειώσει μακριά? για το πότε ο κ. Χάρης έφτασε, δήλωσε ο ασθενής του ουσιωδώς
καλύτερα.
Σφυγμός της ήταν πολύ πιο ισχυρή, και κάθε σύμπτωμα ευνοϊκότερη από την
πριν από την επίσκεψη.
Elinor, η οποία επιβεβαιώθηκε σε κάθε ευχάριστη ελπίδα, ήταν όλα κέφι? Χαρά που μέσα της
επιστολές προς τη μητέρα της, είχε επιδιωχθεί δική του κρίση και όχι της φίλης της, σε
κάνοντας πολύ φως της αδιαθεσία
που τους καθυστέρησε στο Κλίβελαντ? και σχεδόν στερέωση επί τη στιγμή Marianne θα
είναι σε θέση να ταξιδέψει.
Αλλά η ημέρα δεν έκλεισε τόσο καλούς οιωνούς, καθώς άρχισε .-- Προς το βράδυ Marianne
αρρώστησε ξανά, ολοένα και πιο βαρύ, ανήσυχος και άβολα από πριν.
Η αδελφή της, όμως, ακόμα αισιόδοξη, ήταν πρόθυμος να αποδίδουν την αλλαγή σε τίποτα
περισσότερο από την κούραση του έχει ήδη ασκήσει μέχρι και το κρεβάτι της έχουν γίνει? και προσεκτικά
διαχείριση των λικέρ που προβλέπονται, είδε
της, με ικανοποίηση, νεροχύτη επιτέλους σε ένα λήθαργο, από την οποία αναμένεται η πιο
ευεργετικά αποτελέσματα.
Ύπνο της, αν και δεν είναι τόσο ήσυχα όπως Έλινορ ήθελε να το δει, διήρκεσε ένα σημαντικό
χρόνος? και ανυπομονεί να παρατηρήσουν το αποτέλεσμα από αυτό τον εαυτό της, εκείνη αποφάσισε να καθίσει μαζί της
κατά τη διάρκεια ολόκληρης της.
Η κ. Jennings, μη γνωρίζοντας τίποτα για οποιαδήποτε αλλαγή στον ασθενή, πήγε ασυνήθιστα νωρίς
στο κρεβάτι? υπηρέτριά της, ο οποίος ήταν ένας από τους κύριους νοσοκόμες, ήταν η ίδια αναπαραγόμενη σε
δωμάτιο η οικονόμος, και Elinor παρέμεινε μόνο με Marianne.
Η ανάπαυση του τελευταίου έγινε όλο και περισσότερο διαταραγμένο? Και η αδελφή της, ο οποίος
παρακολούθησαν, με τις αδιάκοπες προσοχή συνεχή αλλαγή της στάσης του σώματος της, και άκουσα την
συχνές αλλά άναρθρες ήχους της
καταγγελία που πέρασε τα χείλη της, ήταν σχεδόν επιθυμούν να ξεσηκώσουν της από τόσο οδυνηρό ένα
λήθαργο, όταν η Marianne, ξαφνικά ξύπνησε από κάποιο τυχαίο θόρυβο στο σπίτι,
ξεκίνησε βιαστικά επάνω, και, με πυρετό αγριάδα, φώναξε, -
"Είναι η μαμά έρχεται -?"
"Δεν έχει ακόμη", φώναξε από την άλλη, αποκρύπτοντας τρόμο της, και την παροχή βοήθειας Marianne να ξαπλώσει
και πάλι, "αλλά θα είναι εδώ, ελπίζω, πριν να είναι μακρά.
Είναι ένας πολύ καλός τρόπος, ξέρετε, από, συνεπώς, να Barton. "
"Αλλά δεν πρέπει να πάει γύρω από το Λονδίνο», φώναξε Marianne, με τον ίδιο τρόπο βιαστικά.
«Εγώ ποτέ δεν θα την δει, αν πηγαίνει από το Λονδίνο."
Elinor αντιληπτή με ανησυχία ότι δεν ήταν αρκετά τον εαυτό της, και, ενώ προσπαθεί να
soothe της, ανυπόμονα αισθάνθηκε παλμό της.
Ήταν μικρότερη και πιο γρήγορα από ποτέ! και Marianne, εξακολουθούν να μιλούν εξωφρενικά της μαμάς της,
συναγερμών αυξήθηκε τόσο γρήγορα, ώστε να της καθορίσει την αποστολή αμέσως για τον κ. Harris,
και την αποστολή έναν αγγελιοφόρο Barton για τη μητέρα της.
Για τη διαβούλευση με τον συνταγματάρχη Brandon για τον καλύτερο μέσο για την πραγματοποίηση του τελευταίου, ήταν μια
σκέψης που ακολούθησε αμέσως μετά το ψήφισμα της απόδοσης του? και το συντομότερο
είχε βαθμίδα μέχρι την καμαριέρα να πάρει τη θέση της
από την αδελφή της, έσπευσε κάτω στο σχέδιο του δωματίου, όπου ήξερε ότι ήταν
γενικά να βρεθεί σε πολύ μεταγενέστερο ώρα από το παρόν.
Δεν ήταν καιρός για δισταγμούς.
Τους φόβους της και τις δυσκολίες της ήταν αμέσως πριν από αυτόν.
Τους φόβους της, δεν είχε το θάρρος, καμία εμπιστοσύνη για να επιχειρήσει την αφαίρεση: - άκουγε τον
τους σε σιωπηλή despondence? - αλλά οι δυσκολίες της ήταν αμέσως εξουδετερώνεται, για
με την ετοιμότητα που φάνηκε να μιλούν την
ευκαιρία, και η υπηρεσία προκαθορισμένων στο μυαλό του, ο ίδιος που προσφέρονται ως
αγγελιοφόρος που θα πρέπει να φέρω κα Dashwood. Elinor δεν έκανε καμία αντίσταση που δεν ήταν
εύκολα να ξεπεραστούν.
Τον ευχαρίστησε με σύντομες, αν και ένθερμος ευγνωμοσύνη, και ενώ πήγε να βιαστούμε off
τον υπηρέτη του με ένα μήνυμα στον κ. Harris, και μια παραγγελία για την μετα-άλογα άμεσα, αυτή
έγραψε μερικές γραμμές στη μητέρα της.
Η άνεση ενός τέτοιου φίλος εκείνη την στιγμή ως συνταγματάρχης Brandon - ή μια τέτοια σύντροφος για
μητέρα της, - πώς ευγνωμοσύνη ήταν αισθητή! - σύντροφος του οποίου η κρίση θα τον οδηγό, του οποίου
συμμετοχή πρέπει να ανακουφίσει, και των οποίων
φιλία θα μπορούσε να την απαλύνει! - όσον αφορά το σοκ μιας τέτοιας κλήτευση ΜΠΟΡΕΙ να μειωθεί
, την παρουσία της, του, τα ήθη του, τη βοήθειά του, θα την μειώσει.
HE, εν τω μεταξύ, ό, τι μπορεί να αισθάνονται, ενήργησε με όλα τα σταθερότητα ενός συλλέγονται
νου, έκανε όλες τις απαραίτητες ρύθμιση με τη μεγαλύτερη δυνατή αποστολή, και υπολογίζεται με
ακρίβεια ο χρόνος με τον οποίο μπορεί να μοιάζει για την επιστροφή του.
Ούτε μια στιγμή χάθηκε στην καθυστέρηση του κάθε είδους.
Τα άλογα έφτασε, ακόμη και πριν ήταν αναμενόμενο, και ο συνταγματάρχης Brandon μόνο πάτημα
το χέρι της με ένα βλέμμα της επισημότητα, και λίγα λόγια πολύ χαμηλή για να φτάσει στο αυτί της,
έσπευσε στη μεταφορά.
Τότε ήταν περίπου δώδεκα, και επέστρεψε στο διαμέρισμα της αδελφής της να περιμένει
για την άφιξη του φαρμακοποιού, και να παρακολουθήσουν από το υπόλοιπο της της νύχτας.
Ήταν μια νύχτα του σχεδόν ίση ταλαιπωρία στα δύο.
Μια ώρα μετά έφυγε από τη ζωή σε άγρυπνες πόνο και παραλήρημα από την πλευρά της Marianne, και
στην πιο σκληρή on άγχος της Έλινορ, πριν ο κ. Harris εμφανίστηκε.
Συλλήψεων της εφόσον τεθεί, που καταβάλλονται από την υπερβολική τους για όλους τους πρώην ασφάλεια της?
και ο υπάλληλος που καθόταν επάνω μαζί της, γιατί δεν θα επέτρεπε την κ. Jennings να
ονομάζεται, βασανίστηκαν μόνο της περισσότερο, με υποδείξεις για το τι κυρίας της είχε πάντα πίστευα.
Ιδέες Marianne ήταν ακόμα, κατά διαστήματα, σταθερό ασυνάρτητα για τη μητέρα της, και
κάθε φορά που αναφέρεται το όνομά της, έδωσε μια πόνο στην καρδιά των φτωχών Elinor, ο οποίος,
κατηγορείς τον εαυτό της για το γεγονός ότι παίξει μαζί
τόσες μέρες της ασθένειας, και άθλια για κάποια άμεση ανακούφιση, φαντάστηκε ότι όλα τα
ανακούφιση μπορεί σύντομα να είναι μάταια, ότι κάθε πράγμα έχει καθυστερήσει πάρα πολύ καιρό, και
απεικονίζεται στον εαυτό της η μητέρα της πάσχει
φθάνουν πολύ αργά για να δείτε αυτό το παιδί αγάπη, ή για να δείτε την ορθολογική της.
Ήταν το σημείο της αποστολής και πάλι για τον κ. Harris, ή αν δεν μπορούσε να έρθει, για
κάποια άλλη συμβουλή, όταν ο πρώην - αλλά όχι μέχρι και μετά από πέντε - έφτασε.
Τη γνώμη του, όμως, έκανε μερικές μικρές τροποποιεί για την καθυστέρηση του, για αν
αναγνωρίζοντας μια πολύ δυσάρεστη και απρόσμενη μεταβολή των ασθενών του,
δεν θα επέτρεπε τον κίνδυνο να είναι υλικό,
και μίλησε για την ανακούφιση που ένα νέο τρόπο θεραπείας πρέπει να προμηθευτούν, με
εμπιστοσύνης, το οποίο, σε μικρότερο βαθμό, ανακοινώθηκε στην Έλινορ.
Υποσχέθηκε να καλέσει και πάλι κατά τη διάρκεια της τρεις ή τέσσερις ώρες, και άφησε τόσο το
ασθενή και το άγχος της συνοδού περισσότερο αποτελείται από τους είχε βρεθεί.
Με ισχυρή την ανησυχία, και με πολλές μέμφεται για να μην καλείται να τους
βοήθειας, έκανε η κ. Jennings ακούσει το πρωί για το τι είχε περάσει.
Πρώην συλλήψεων της, τώρα με μεγαλύτερη λόγο αποκατασταθεί, άφησε καμία αμφιβολία για την
συμβάν? και αν προσπαθεί να μιλήσει άνεση να Elinor, η καταδίκη της για την αδελφή του την
κίνδυνος δεν θα της επέτρεπε να προσφέρει την άνεση της ελπίδας.
Η καρδιά της ήταν πολύ θλιμμένοι.
Η ταχεία αποσύνθεση, το πρόωρο θάνατο ενός κοριτσιού τόσο νέοι, έτσι όμορφη όπως Marianne, πρέπει να έχουν
χτύπησε μια λιγότερο ενδιαφερόμενος με ανησυχία.
Για τη συμπόνοια κ. Jennings του είχε άλλες απαιτήσεις.
Είχε για τρεις μήνες σύντροφο της, ήταν ακόμα υπό τη φροντίδα της, και
ήταν γνωστό ότι έχουν σε μεγάλο βαθμό τραυματιστεί, και πολύ δυστυχισμένος.
Η αγωνία της αδελφής της πάρα πολύ, ιδιαίτερα ένα από τα αγαπημένα, ήταν πριν από την? -
και όσο για τη μητέρα τους, όταν η κ. Jennings θεωρείται ότι Marianne μπορεί πιθανώς να
προς HER τι Charlotte ήταν να τον εαυτό της, της
συμπαράστασης στη δεινά της ήταν πολύ ειλικρινής.
Ο κ. Harris ήταν συνεπής στη δεύτερη επίσκεψή του? - Αλλά ήρθε να είναι απογοητευμένος
τις ελπίδες του για ό, τι τα τελευταία θα παράγει.
Φάρμακα που του είχε αποτύχει? - Ο πυρετός ήταν αμείωτη? Και Marianne μόνο πιο ήσυχη - όχι
περισσότερο τον εαυτό της - παρέμεινε σε βαρύ λήθαργο.
Elinor, η αλίευση όλα, και πάνω από όλα, τους φόβους του σε μια στιγμή, προτείνεται η κλήση σε
περαιτέρω συμβουλές.
Αλλά ο ίδιος κριθεί ότι δεν είναι αναγκαίο: είχε ακόμα κάτι περισσότερο για να προσπαθήσει, κάποιες πιο φρέσκα
εφαρμογή, των οποίων η επιτυχία ήταν τόσο σίγουρος ως την τελευταία, καθώς και την επίσκεψή του
συναφθεί με την ενθάρρυνση εγγυήσεις τις οποίες
έφτασε στο αυτί, αλλά δεν μπόρεσε να μπει στην καρδιά της Μις Dashwood.
Ήταν ήρεμος, εκτός αν σκέφτηκε της μητέρας της? Αλλά ήταν σχεδόν απελπιστική?
και σε αυτή την κατάσταση αυτή συνεχίστηκε μέχρι το μεσημέρι, μόλις και μετά βίας ανακατεύοντας από το κρεβάτι της αδελφής της,
σκέψεις της να περιφέρεται από τη μία εικόνα της
θλίψη, ένας φίλος που υποφέρουν σε ένα άλλο, και τα αλκοολούχα ποτά της καταπιεσμένων στο μέγιστο βαθμό από την
συνομιλία του κ. Jennings, ο οποίος scrupled να μην αποδίδουν τη σοβαρότητα και τον κίνδυνο της
αυτή η επίθεση στις πολλές εβδομάδες της προηγούμενης
αδιαθεσία που απογοήτευση Marianne είχε ασκήθηκε στις.
Elinor αισθάνθηκε όλα ο εύλογος χαρακτήρας της ιδέας, και έδωσε νέα δυστυχία να την
αντανακλάσεις.
Περίπου το μεσημέρι, όμως, άρχισε - αλλά με προσοχή - μία φόβος της απογοήτευσης που
για κάποιο χρονικό διάστημα διατηρούνται σιωπηλή της, ακόμα και στο φίλο της - για να φανταχτερό, να ελπίζουμε ότι θα μπορούσε
αντιλαμβάνονται τροποποιηθεί ελαφρά αδελφής της
παλμό? - περίμενε, παρακολουθούσε, και εξετάζονται ξανά και ξανά? - και επιτέλους, με ένα
διέγερση πιο δύσκολο να θάψει κάτω από ηρεμία εξωτερικό, από ό, τι όλα τα προηγούμενα της
αγωνία, αποτόλμησε να επικοινωνούν τις ελπίδες της.
Η κ. Jennings, αν και αναγκάστηκε, κατά την εξέταση, να αναγνωρίσει μια προσωρινή
αναβίωση, προσπάθησαν να κρατήσουν τους νέους φίλη της να επιδίδεται μια σκέψη του
συνέχεια? - και Elinor, εξαπατούν πάνω
κάθε εντολή της δυσπιστίας, ο ίδιος είπε επίσης να μην ελπίζουν.
Αλλά ήταν πολύ αργά.
Ελπίδα είχαν ήδη τεθεί? Και το αίσθημα όλων των ανήσυχος πτερυγισμός της, εκείνη έσκυψε πάνω της
αδελφή για να παρακολουθήσουν - ότι μόλις ήξερε για τι. Μισή ώρα πέρασε μακριά, και η
ευνοϊκό σύμπτωμα ευλόγησε ακόμα.
Άλλοι ακόμη προέκυψε για να το επιβεβαιώσετε. Ανάσα της, το δέρμα της, τα χείλη της, όλα τα
κολακευμένος Elinor με τα σημάδια της τροπολογίας? και Marianne σταθερό μάτια της πάνω της με ένα
ορθολογική, αν και νωχελική, το βλέμμα.
Άγχος και ελπίζω τώρα καταπιεσμένων της σε ίση βαθμούς, και την άφησε καμία στιγμή της
ηρεμία μέχρι την άφιξη του κ. Harris σε τέσσερις? - όταν διαβεβαιώσεις του, του
συγχαρητήρια για την ανάκαμψη της αδελφής της
ακόμη και ξεπερνώντας προσδοκία του, έδωσε την εμπιστοσύνη της, την άνεση, και τα δάκρυα της χαράς.
Marianne ήταν από κάθε άποψη σημαντικά καλύτερη, και αυτός την κηρυχθεί εξ ολοκλήρου από
κίνδυνο.
Η κ. Jennings, ίσως ικανοποιημένη με τη μερική αιτιολόγηση της προμηνύματα της
η οποία είχε βρεθεί σε τέλη συναγερμού τους, επέτρεψε στον εαυτό της την εμπιστοσύνη στην κρίση του,
και έχει γίνει δεκτό, με ανυπόκριτος χαρά, και σύντομα
με σαφή κέφι, η πιθανότητα μιας ολόκληρης ανάκαμψης.
Elinor δεν θα μπορούσε να είναι χαρούμενος. Χαρά της ήταν διαφορετικής φύσεως, και οδήγησε σε
κάθε πράγμα όχι ευθυμία.
Marianne αποκατασταθεί στη ζωή, την υγεία, τους φίλους, και για την αφοσιωμένη μητέρα της, ήταν μια ιδέα να
γεμίζουν την καρδιά της με τις αισθήσεις της εξαιρετικής άνεσης, και να επεκτείνουν το σε ένθερμους
ευγνωμοσύνη? - αλλά δεν οδήγησαν σε κανένα εξωτερικό διαδηλώσεις της χαράς, χωρίς λόγια, δεν χαμόγελα.
Όλα μέσα στο στήθος Elinor ήταν ικανοποίηση, σιωπηλή και ισχυρή.
Συνέχισε από την πλευρά της αδελφής της, με μικρή διακοπή το σύνολο
απόγευμα, ηρεμώντας κάθε φόβο, ικανοποιώντας κάθε έρευνα της αποδυναμωμένη πνεύματα της,
την παροχή κάθε αρωγή, και βλέποντας σχεδόν κάθε εμφάνιση και κάθε ανάσα.
Η πιθανότητα υποτροπής θα ήταν βέβαια, σε κάποιες στιγμές, συμβαίνουν για να υπενθυμίσει
της για ό, τι άγχος ήταν - αλλά όταν είδε, στις συχνές και τα λεπτά της εξέτασης,
ότι κάθε σύμπτωμα της αποκατάστασης συνέχισε,
και είδα Marianne σε έξι βυθιστεί σε ένα ήσυχο, σταθερό, και σε όλους τους εμφάνιση
άνετο, ύπνος, αυτή σιωπή κάθε αμφιβολία.
Η ώρα ήταν πλέον αντλώντας, όταν ο συνταγματάρχης Brandon θα περίμενε κανείς πίσω.
Στις δέκα η ώρα, αυτή αξιόπιστες, ή τουλάχιστον όχι πολύ αργότερα η μητέρα της θα ανακουφιστούν
από την φοβερή αγωνία στο οποίο πρέπει τώρα να ταξιδεύουν προς την κατεύθυνση τους.
Ο συνταγματάρχης, πάρα πολύ! - Ίσως ελάχιστα λιγότερο αντικείμενο κρίμα! - Oh! - Πόσο αργή ήταν η
πρόοδο του χρόνου που τους κράτησε ακόμα στην άγνοια!
Σε επτά, αφήνοντας Marianne ακόμα γλυκά κοιμάται, ένωσε κα Jennings στο
την κατάρτιση δωμάτιο στο τσάι.
Από το πρωινό είχε τηρηθεί από τους φόβους της, και το δείπνο από την ξαφνική τους
αντίστροφο, από την κατανάλωση πολύ? - και το παρόν αναψυκτικό, ως εκ τούτου, με τέτοια συναισθήματα
του περιεχομένου, που έφερε σε αυτό, ήταν ιδιαίτερα ευπρόσδεκτη.
Η κ. Jennings θα έχουν την έπεισε, στο συμπέρασμά της, να ξεκουραστώ πριν
άφιξη της μητέρας της, και να της επιτρέψει να πάρει τη θέση της κ. Marianne? αλλά Έλινορ δεν είχε καμία
αίσθημα κόπωσης, δεν προσφέρουν τη δυνατότητα του ύπνου σε
εκείνη τη στιγμή γι 'αυτήν, και αυτή δεν πρέπει να φυλάσσεται μακριά από την αδελφή της μια περιττή
στιγμιαία.
Η κ. Jennings φοιτούν ως εκ τούτου μέχρι σκαλοπάτια της στο άρρωστο σώμα, για να ικανοποιήσει
τον εαυτό της ότι όλα τα συνεχίστηκε δεξιά, αριστερά της εκεί πάλι να χρεώνουν της και τις σκέψεις της,
και αποσύρθηκε στο δικό της δωμάτιο για να γράψει γράμματα και τον ύπνο.
Η νύχτα ήταν κρύα και θυελλώδης.
Ο αέρας βρυχήθηκε γύρω από το σπίτι, και η βροχή νίκησε κατά τα παράθυρα? Αλλά Elinor,
όλη την ευτυχία μέσα, δεν θεωρείται όχι.
Marianne κοιμόντουσαν μέσα από κάθε έκρηξη? Και των ταξιδιωτών - είχαν μια πλούσια ανταμοιβή
κατάστημα, για κάθε παρόν ταλαιπωρία. Το ρολόι χτύπησε οκτώ.
Αν ήταν δέκα, Elinor θα ήταν πεπεισμένος ότι εκείνη τη στιγμή άρχισε να ακούει μια
μεταφορά οδήγηση μέχρι το σπίτι? και τόσο ισχυρή ήταν η πειθώ που έκανε, σε
Παρά τη σχεδόν αδυναμία τους
που έχουν ήδη έρθει, που μετακόμισε στο παρακείμενα ντύσιμο-ντουλάπα και άνοιξε
παραθυρόφυλλο, που πρέπει να πληρούνται για την αλήθεια.
Εκείνη αμέσως είδε ότι τα αυτιά της δεν την είχε εξαπατήσει.
Η καύση προβολείς μιας μεταφοράς ήταν αμέσως, λαμβανομένων υπόψη.
Με αβέβαιο φως τους νόμιζε ότι θα μπορούσε να διακρίνει κανείς που πρέπει να συναχθούν από τέσσερις
άλογα? και αυτό, ενώ δήλωσε την υπέρβαση του συναγερμού φτωχούς της μητέρας της, έδωσε κάποια
εξήγηση σε τέτοιες απρόβλεπτες ταχύτητα.
Στη ζωή της δεν είχε ποτέ Elinor βρέθηκαν τόσο δύσκολο να είναι ήρεμη, ως εκείνη τη στιγμή.
Η γνώση του τι η μητέρα της θα πρέπει να αισθάνεται ως το stopt μεταφορά στην πόρτα -
αμφιβολίες της - τρέμω της - ίσως και απελπισίας της! - και του τι είχε να πει! -
με τέτοια γνώση που ήταν αδύνατο να είναι ήρεμος.
Το μόνο που έμενε να γίνει ήταν να είναι ταχεία? Και, ως εκ τούτου διαμονή μόνο μέχρι
θα μπορούσε να αφήσει καμαριέρας κ. Jennings με την αδελφή της, που έσπευσε από τις σκάλες.
Η φασαρία στον προθάλαμο, που πέρασε μαζί μια εσωτερική λόμπι, τη διαβεβαίωσε ότι θα
ήταν ήδη στο σπίτι. Εκείνη έσπευσε να την κατάρτιση δωμάτιο, - αυτή
εισέλθει σε αυτή, - και είδε μόνο Willoughby.
>
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 44
Elinor, αρχίζοντας από πίσω με ένα βλέμμα του τρόμου στη θέα του, υπάκουσε το πρώτο
παρόρμηση της καρδιάς της και κατόρθωσε να κάνει αμέσως να εγκαταλείψει την αίθουσα, και το χέρι της ήταν ήδη
το κλείδωμα, όταν η δράση της είχε ανασταλεί
βιαστικά από την προώθηση του, και λέει, σε μια φωνή και όχι της διοίκησης από ικεσία,
"Miss Dashwood, για μισή ώρα - για δέκα λεπτά - I παραπάνω επισημάνσεις παρακαλούμε να μείνει."
«Όχι, κύριε», μου απάντησε με σταθερότητα, "I δεν διαμονή.
Η επιχείρησή σας δεν μπορεί να είναι μαζί μου. Οι υπάλληλοι, υποθέτω, ξέχασα να σας πω
ότι ο κ. Palmer δεν ήταν στο σπίτι. "
"Αν μου είπαν,« φώναξε με σφοδρότητα, "ότι ο κ. Palmer και όλα του
σχέσεις ήταν στο διάβολο, δεν θα με έχουν μετατραπεί από την πόρτα.
Η επιχείρησή μου είναι μαζί σας, και μόνο εσείς. "
«Με μένα!" - Στην απόλυτη έκπληξη - "καλά, κύριε, - να είναι γρήγορη - και αν μπορείτε - λιγότερο
βίαιη. "" Κάτσε κάτω, και θα είμαι και τα δύο. "
Εκείνη δίστασε? Ήξερε όχι τι να κάνει.
Η δυνατότητα του συνταγματάρχη Brandon που φθάνουν και την εξεύρεση της εκεί, συνάντησε τυχαία
της.
Εκείνη όμως είχε υποσχεθεί να τον ακούσουν, και περιέργεια της όχι λιγότερο από την τιμή της ήταν
ασχολούνται.
Μετά την ανάμνηση μια στιγμή, κατά συνέπεια, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι απαιτείται σύνεση αποστολής,
και ότι η συναίνεση της θα προωθήσει το καλύτερο, περπατούσε σιωπηλά προς την κατεύθυνση της
τραπέζι, και κάθισε.
Πήρε το αντίθετο καρέκλα, και για μισό λεπτό ούτε μια λέξη ειπώθηκε από αυτά.
"Προσευχήσου να είναι γρήγορη, κύριε», - δήλωσε ο Elinor, ανυπόμονα? - "Δεν έχω χρόνο για να ανταλλακτικά."
Καθόταν σε μια στάση βαθύ διαλογισμό, και φάνηκε να μην την ακούσει.
«Η αδερφή σου», είπε ο ίδιος, με απρόοπτο, ένα λεπτό αργότερα - «είναι εκτός κινδύνου.
Το άκουσα από τον υπηρέτη.
Ο Θεός να επαινεθεί -! Είναι όμως αλήθεια; είναι πράγματι αλήθεια; "
Elinor δεν θα μιλήσει. Επανέλαβε την έρευνα με ακόμα μεγαλύτερη
προθυμία.
"Για όνομα του Θεού, πέστε μου, είναι αυτή από τον κίνδυνο, ή δεν είναι αυτή;"
"Ελπίζουμε ότι αυτή είναι." Εκείνος σηκώθηκε και περπάτησε πέρα από το δωμάτιο.
"Αν είχα γνωστό ως πολύ πριν από μισή ώρα - Αλλά δεδομένου ότι είμαι εδώ," - μιλώντας με μια αναγκαστική
ζωντάνια όπως ο ίδιος επέστρεψε στην έδρα του - "ποια ακριβώς η σημασία; - Για μια φορά, η Δεσποινίς Dashwood -
θα είναι η τελευταία φορά, ίσως - ας
να είναι χαρούμενος μαζί .-- είμαι σε μια λεπτή διάθεση για ευθυμία .-- Πες μου ειλικρινά »- μια βαθύτερη
λάμψη overspreading μάγουλά του - «είναι η γνώμη σας μου πλέον ένας απατεώνας ή βλάκας;"
Elinor τον κοίταξε με έκπληξη μεγαλύτερη από ποτέ.
Άρχισε να σκέφτεται ότι πρέπει να είναι υγρό? - Το παράδοξο του εν λόγω επίσκεψης,
και των τρόπων, φάνηκε καμία άλλη κατανοητή? και με αυτή την εντύπωση ότι
ανεβαίνει αμέσως, λέγοντας,
"Ο κ. Willoughby, σας συμβουλεύουμε προς το παρόν να επιστρέψει στην Combe - δεν είμαι σε ελεύθερο χρόνο για να
παραμένουν μαζί σας πλέον .-- Όποια και αν είναι η επιχείρησή σας μπορεί να είναι μαζί μου, θα ήταν καλύτερα
recollected και εξήγησε αύριο. "
«Σας καταλαβαίνω», απάντησε, με ένα εκφραστικό χαμόγελο, και μια φωνή τέλεια
ήρεμη? "ναι, είμαι πολύ μεθυσμένος .-- μια πίντα του Porter με κρύο βόειο κρέας μου στο Marlborough ήταν
αρκετά για να με πάνω-set ».
"Στο Marlborough!" - Φώναξε Elinor, όλο και περισσότερο με μια απώλεια για να καταλάβετε τι θα
να είναι.
"Ναι, - έφυγα από το Λονδίνο σήμερα το πρωί στις οκτώ, και το μόνο δέκα λεπτά που έχω
πέρασε από πολυθρόνα μου από τότε που προμηθεύονται μου nuncheon στο Marlborough. "
The σταθερότητα του τρόπο του, και τη νοημοσύνη του ματιού του καθώς μιλούσε,
πειστική Elinor, πως ό, τι άλλο ασυγχώρητη τρέλα θα μπορούσε να τον φέρει στην
Κλίβελαντ, δεν ήταν έφερε στην περιοχή ο
μέθη, είπε, μετά ανάμνηση μιας στιγμής,
"Ο κ. Willoughby, θα έπρεπε να αισθάνονται, και σίγουρα DO - ότι μετά από αυτό που έχει περάσει -
έρχονται εδώ με αυτόν τον τρόπο, και αναγκάζοντας τον εαυτό σας κατά την αντίληψή μου, απαιτεί σας
πολύ συγκεκριμένη δικαιολογία .-- Τι είναι αυτό, που εννοείτε με αυτό "; -
"Θέλω να πω," - είπε ότι, με σοβαρή ενέργεια - "αν μπορώ, να σας κάνει να μισούν μου ένα βαθμό
λιγότερο από ό, τι κάνετε τώρα.
Εννοώ να προσφέρει κάποιου είδους εξήγηση, ένα είδος συγγνώμης, για το παρελθόν? Για να ανοίξει
όλη την καρδιά μου σε σας, και από την πειστική σας, ότι αν και έχω πάντα ένα
τούβλο, δεν έχω πάντα ένα κάθαρμα,
να αποκτήσουν κάτι σαν συγχώρεση από Ma -. από την αδελφή σου "
"Είναι αυτή η πραγματική αιτία του ερχομού σας;"
«Με την ψυχή μου είναι," - ήταν η απάντησή του, με μια ζεστασιά που έφερε όλα τα πρώην
Willoughby στην μνήμη της, και παρά τον εαυτό της την έκανε να σκεφτούμε τον ειλικρινή.
"Εάν αυτό είναι όλο, μπορεί να ικανοποιηθεί ήδη, - για την Marianne ΚΑΝΕΙ - έχει LONG
συγχωρέσει. "
"Έχει αυτή;» - φώναξε, με τον ίδιο πρόθυμοι τόνο .-- «τότε έχει συγχωρέσει πριν
που έπρεπε να το είχε κάνει.
Αλλά θα μου συγχωρήσει και πάλι, και σε πιο σοβαρούς λόγους .-- τώρα θα μπορείτε να ακούσετε
μένα; "Elinor υποκλίθηκε σύμφωνη γνώμη της.
«Δεν ξέρω», είπε ο ίδιος, μετά από μια παύση των προσδοκιών από την πλευρά της, και thoughtfulness
μόνος του, - «Πώς μπορείτε να έχετε αντιπροσώπευαν τη συμπεριφορά μου στην αδελφή σας, ή τι
διαβολική κίνητρο μπορεί να έχετε καταλογισθεί
μου .-- Ίσως δύσκολα θα σκεφτούμε τον καλύτερο μου, - αξίζει να τη δίκη
όμως, και εσείς θα ακούτε κάθε πράγμα.
Όταν για πρώτη φορά έγινε οικεία στην οικογένειά σας, δεν είχα καμία άλλη πρόθεση, καμία άλλη
θέα στη γνωριμία από ό, τι για να περάσει ευχάριστα το χρόνο μου, ενώ ήμουν υποχρεωμένη να
παραμένουν σε Devonshire, πιο ευχάριστα από ό, τι είχα κάνει ποτέ πριν.
Πανέμορφο πρόσωπο της αδελφής σας και ενδιαφέροντα ήθη δεν θα μπορούσε, αλλά παρακαλώ μου? Και να την
συμπεριφορά μου σχεδόν από την πρώτη, ήταν ένα είδος - Είναι εκπληκτικό, όταν
προβληματιστούν σχετικά με τι ήταν και τι έκανε,
ότι η καρδιά μου θα έπρεπε να είχαν τόσο τις αισθήσεις!
Αλλά στην αρχή οφείλω να ομολογήσω, ματαιοδοξία μου μόνο ανυψώθηκε από αυτό.
Απρόσεκτοι της ευτυχίας της, σκέφτεται μόνο το δικό μου διασκέδαση, δίνοντας τη θέση τους τα συναισθήματα
την οποία είχα πάντα πάρα πολύ στη συνήθεια του επιδίδεται, μου προσπάθησε, από κάθε
μέσα που έχουν στη μου, να κάνω τον εαυτό μου παρακαλώντας
σε αυτήν, χωρίς κανένα σχέδιο να επιστρέψει την αγάπη της. "
Δεσποινίς Dashwood, σε αυτό το σημείο, μετατρέποντάς τα μάτια της πάνω του με τα πιο θυμωμένος περιφρόνηση,
τον σταμάτησε, λέγοντας,
«Είναι δύσκολα αξίζει τον κόπο, τον κ. Willoughby, για να μπορείτε να αφορούν, ή για μένα να ακούσω οποιαδήποτε
περισσότερο.
Μια τέτοια αρχή, καθώς αυτό δεν μπορεί να ακολουθηθεί από κάθε πράγμα .-- Μην επιτρέψτε μου να είμαι πικραμένος από
ακοής κάθε πράγμα περισσότερο για το θέμα. "
«Επιμένω στην ακοή σας στην ολότητά της», απάντησε, «τύχη μου δεν ήταν ποτέ μεγάλη,
και είχα πάντα ακριβά, πάντα τη συνήθεια να κάνει παρέα με ανθρώπους
καλύτερα έσοδα από τον εαυτό μου.
Κάθε χρόνο από τότε που μου ηλικία, ή ακόμη και πριν, νομίζω, είχε προστεθεί στο χρέη μου?
και αν και ο θάνατος του παλαιού ξάδελφός μου, η κυρία Σμιθ, ήταν να με απελευθερώσει? ακόμη ότι η εκδήλωση
είναι αβέβαιη, και ενδεχομένως πολύ μακρινό,
είχε για κάποιο χρονικό διάστημα η πρόθεσή μου να αποκαταστήσει τις συνθήκες μου από τη σύναψη γάμου με
γυναίκα της τύχης.
Για να επισυνάψετε τον εαυτό μου στην αδελφή σας, ως εκ τούτου, δεν ήταν ένα πράγμα που πρέπει να σκεφτεί? - Και με
ένα ευτέλεια, τον εγωισμό, τη σκληρότητα - τα οποία δεν αγανακτούν, δεν περιφρονητική ματιά, ακόμη και των
δική σας, Μις Dashwood, δεν μπορεί ποτέ να κατακρίνω
πάρα πολύ - Ήμουν ενεργεί με αυτόν τον τρόπο, προσπαθεί να συμμετάσχουν υπόψη της, χωρίς
σκεφτεί επιστρέψει .-- Αλλά ένα πράγμα μπορεί να ειπωθεί για μένα: ακόμα και σε ότι φρικτή κατάσταση
από εγωιστικούς ματαιοδοξία, δεν γνωρίζουν την
έκταση του τραυματισμού μου διαλογιζόταν, γιατί δεν γνωρίζουν τότε τι ήταν για την αγάπη.
Αλλά έχω ξαναδεί ποτέ - Καλά μπορεί να είναι αμφέβαλε?? Για, είχα αγαπήσει πραγματικά, θα ήθελα να
έχουν θυσιάσει τα συναισθήματά μου για ματαιοδοξία, την πλεονεξία -; ή, ακόμη περισσότερο, θα μπορούσα να έχω
θυσίασε δικός -; Αλλά εγώ το έχω κάνει.
Για να αποφευχθεί η συγκριτική φτώχεια, η οποία την αγάπη της και την κοινωνία της θα έχουν
στερηθεί όλα τα δεινά της, έχω, αυξάνοντας τον εαυτό μου σε αφθονία, χάνονται κάθε
πράγμα που θα μπορούσε να είναι μια ευλογία. "
«Αυτά τα κάνατε τότε", δήλωσε ο Elinor, λίγο μαλακό, "πιστεύουμε στον εαυτό σας σε ένα χρόνο
συνδέονται με αυτήν; "
«Για να αντισταθεί, όπως αξιοθέατα, να έχουν αντέξει τόση τρυφερότητα! - Υπάρχει ένας άνθρωπος
στη γη που θα μπορούσε να το κάνει; - Ναι, βρήκα τον εαυτό μου, με τις αισθήσεις τους βαθμούς,
ειλικρινά αρέσει της? και η πιο ευτυχισμένη
ώρες της ζωής μου ήταν αυτό που πέρασα μαζί της, όταν αισθάνθηκα προθέσεις μου ήταν αυστηρά
έντιμη, και τα συναισθήματά μου άμεμπτη.
Ακόμα και τότε, όμως, όταν πλήρως προσδιορισθεί αναφορικά με την καταβολή διευθύνσεις μου για να της, θα επιτρέπεται
τον εαυτό μου πιο σωστά να θέσει εκτός λειτουργίας, από μέρα σε μέρα, τη στιγμή που γίνει αυτό, από μια
απροθυμία να τεθεί σε μια δέσμευση
while περιστάσεις μου ήταν τόσο πολύ δύσκολη θέση.
Δεν θα λόγο εδώ - ούτε θα σταματήσει για σας να μακρηγορώ με το παράλογο, και το
χειρότερη από παραλογισμό, του scrupling να συμμετάσχουν πίστη μου όπου η τιμή μου ήταν ήδη
δεσμεύονται.
Η εκδήλωση έχει αποδείξει, ότι ήμουν ένα πονηρό ανόητος, παρέχοντας με μεγάλη περίσκεψη
για μια πιθανή ευκαιρία να καταστήσουν τον εαυτό μου περιφρόνησης και ελεεινή για πάντα.
Επιτέλους, όμως, το ψήφισμά μου είχε ληφθεί, και είχα καθοριστεί, το συντομότερο θα μπορούσα να
συμμετοχή της και μόνο, να δικαιολογήσει την προσοχή είχα πάντα τόσο της καταβληθεί, και ανοιχτά
διαβεβαιώσω της για μια αγάπη που είχα ήδη λάβει τέτοια πόνους για να εμφανιστεί.
Αλλά εν τω μεταξύ - εν τω μεταξύ από τις πολύ λίγες ώρες που ήταν να περάσει, πριν
θα μπορούσε να έχει μια ευκαιρία να μιλήσω μαζί της σε ιδιωτικό - ένα γεγονός το οποίο συνέβη - μια
άτυχη περίσταση, να καταστρέψει όλα τα ανάλυση μου, και μαζί της όλες τις ανέσεις μου.
Μια ανακάλυψη έλαβε χώρα, "- εδώ ο ίδιος δίστασε και κοίταξε κάτω .--« κα Smith είχε κατά κάποιο τρόπο
ή άλλες έχουν ενημερωθεί, φαντάζομαι από κάποια μακρινή σχέση, των οποίων το ενδιαφέρον θα ήταν να
στερεί από εμένα την εύνοια της, μια υπόθεση, ένα
σύνδεση - αλλά εγώ δεν χρειάζεται να εξηγήσω πιο μακριά », πρόσθεσε, κοιτάζοντας της με μια
αυξημένη χρώμα και ένα ερευνητικό μάτι - «ιδιαίτερη οικειότητα σας - έχετε
ακούσει όλη την ιστορία εδώ και πολύ καιρό. "
«Έχω», επέστρεψε Elinor, ο χρωματισμός επίσης, και τη σκλήρυνση καρδιά της εκ νέου
εναντίον οποιουδήποτε συμπόνια γι 'αυτόν, «έχω ακούσει όλα.
Και πώς θα εξηγήσει μακριά οποιοδήποτε μέρος της ενοχής σας σε εκείνο το φοβερό επιχειρήσεων, I
Ομολογώ είναι πέρα από την κατανόηση μου. "" Θυμηθείτε, "φώναξε Willoughby," από τους οποίους
λάβατε το λογαριασμό.
Θα μπορούσε να είναι μια αμερόληπτη ένα; Αναγνωρίζω ότι η κατάσταση της και της
χαρακτήρα θα έπρεπε να έχουν τηρηθεί από εμένα.
Δεν εννοώ τον εαυτό μου να δικαιολογήσει, αλλά την ίδια στιγμή δεν μπορεί να σας αφήσει να υποθέσουμε ότι
Δεν έχω τίποτα να παροτρύνω - ότι, επειδή ήταν τραυματίες ήταν άψογη, και
επειδή ήμουν ελευθεριάζοντα, αυτή πρέπει να είναι άγιος.
Αν η βία από τα πάθη της, την αδυναμία κατανόησης της - Δεν
σημαίνει, ωστόσο, να υπερασπιστώ τον εαυτό μου.
Την αγάπη της για μένα άξιζε καλύτερη αντιμετώπιση, και εγώ πολλές φορές, με μεγάλη αυτο-
μομφή, υπενθυμίζουν την τρυφερότητα που, για ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, είχε τη δύναμη του
δημιουργώντας οποιαδήποτε επιστροφή.
Εύχομαι - Ι εγκάρδια επιθυμία ποτέ δεν είχε.
Αλλά έχω τραυματίστηκαν πάνω από τον εαυτό της? Και έχω τραυματιστεί ένα, των οποίων η αγάπη για μένα -
(; Μπορώ να το πω) ήταν ελάχιστα πιο ζεστό από το δικό της? Και των οποίων το μυαλό - Oh! πόσο απείρως
ανώτερης "! -
"Αδιαφορία σας, ωστόσο, προς την κατεύθυνση που ατυχές κορίτσι - οφείλω να το πω, δυσάρεστη
για μένα ως η συζήτηση της εν λόγω θέμα μπορεί κάλλιστα να είναι - αδιαφορία σας δεν είναι
συγγνώμη για σκληρή παραμέληση σας από μέσα της.
Μην σκεφτείτε τον εαυτό σας να απαλλαγεί από κάθε αδυναμία, κάθε φυσικό ελάττωμα της
κατανόηση από την πλευρά της, τη σκληρότητα wanton τόσο προφανές στο δικό σας.
Θα πρέπει να γνωρίζει, ότι ενώ ήσασταν τον εαυτό σας να απολαύσετε σε Devonshire επιδίωξη
φρέσκα σχέδια, πάντα γκέι, πάντα χαρούμενος, ήταν μειωμένη στην extremest
ανέχειας. "
"Αλλά, από την ψυχή μου, εγώ δεν το ξέρω,» απάντησε ο θερμά? "Εγώ δεν θυμάμαι που μου
παρέλειψε να της δώσει την κατεύθυνση μου? και η κοινή λογική θα μπορούσε να της πει πώς να
βρείτε έξω. "
«Λοιπόν, κύριε, και αυτό που είπε η κ. Σμιθ;" "Μου φορολογούνται με το αδίκημα με τη μία, και
σύγχυση μου μπορεί κανείς να μαντέψει.
Η καθαρότητα της ζωής της, η διατύπωση των εννοιών της, την άγνοια του κόσμου -
κάθε πράγμα ήταν εναντίον μου. Η ίδια η ύλη δεν μπορούσε να αρνηθεί, και
μάταιη ήταν κάθε προσπάθεια για να μαλακώσει.
Ήταν προηγουμένως απορριφθεί, πιστεύω, να αμφιβάλλουν για την ηθική της συμπεριφοράς μου στη
Γενικά, και επιπλέον ήταν δυσαρεστημένος με την πολύ μικρή προσοχή, τα πολύ λίγα
μέρος του χρόνου μου που είχα παραχωρήσει πάνω της, με τη σημερινή μου επίσκεψη.
Εν ολίγοις, κατέληξε σε ένα σύνολο παραβίαση. Με ένα μέτρο που θα μπορούσα να έχω τον εαυτό μου έσωσε.
Στο ύψος της ηθικής της, η καλή γυναίκα! που προσφέρθηκε να συγχωρήσει το παρελθόν, αν θα
παντρευτεί Ελίζα. Αυτό δεν θα μπορούσε να είναι - και επίσημα
απορρίφθηκε από την εύνοια της και το σπίτι της.
Η νύχτα μετά από αυτή την υπόθεση - ήμουν για να πάει το επόμενο πρωί - δαπανήθηκαν από μένα
λήψη αποφάσεων επί των τι μελλοντική συμπεριφορά μου θα πρέπει να είναι.
Ο αγώνας ήταν μεγάλη - αλλά τελείωσε πολύ νωρίς.
Αγάπη μου για Marianne, διεξοδική πεποίθησή μου της κατάσχεσης της για μένα - ήταν
όλα ανεπαρκής να υπεραντισταθμίζουν τις φόβο της φτώχειας, ή να πάρετε το καλύτερο των ψευδών
ιδέες για την αναγκαιότητα του πλούτου, την οποία
ήταν φυσικά την τάση να αισθάνονται, και ακριβά κοινωνία είχε αυξηθεί.
Είχα λόγους να πιστεύει τον εαυτό μου ασφαλή της σημερινής γυναίκας μου, αν επέλεξα να την αντιμετωπίσει,
και εγώ ο ίδιος έπεισε να πιστεύω ότι τίποτα άλλο στην κοινή σύνεση παρέμεινε
για μένα να κάνω.
Μια βαριά σκηνή περίμενε μου όμως, προτού να μπορέσω να αφήσει Devonshire? - Ήμουν αρραβωνιασμένη με
δειπνήσουν μαζί σας σε αυτή ακριβώς την ημέρα? κάποια συγγνώμη ήταν, συνεπώς, αναγκαίο μου
το σπάσιμο αυτής της δέσμευσης.
Αλλά αν πρέπει να γράψω αυτό το συγγνώμη, ή παράδοσή τους σε πρόσωπο, ήταν ένα σημείο της μακράς
συζήτηση.
Για να δείτε Marianne, ένιωσα, θα ήταν φοβερό, και εγώ ακόμη και αμφέβαλλε κατά πόσον θα μπορούσα να δω
και πάλι, και να κρατήσει το ψήφισμά μου.
Σε αυτό το σημείο, όμως, υποτιμάται το δικό μεγαλοψυχία μου, όπως το γεγονός δήλωσε? Για
Πήγα, είδα, και είδε την άθλια, μίζερη και αριστερά της - και αριστερά της, ελπίζοντας
ποτέ να την ξαναδεί. "
"Γιατί είπατε τον κ. Willoughby», δήλωσε ο Elinor, επιπληκτικώς? "Μια σημείωση θα
απαντηθεί κάθε σκοπό .-- Γιατί ήταν αναγκαίο να καλέσει; "
"Ήταν απαραίτητο να δική μου περηφάνια.
Δεν μπορούσα να αντέξω να εγκαταλείψουν τη χώρα κατά τρόπο που θα μπορούσε να σας οδηγήσει, ή το υπόλοιπο της
τη γειτονιά, να υποψιάζεται οποιοδήποτε μέρος του τι πραγματικά είχε περάσει μεταξύ κα Smith
και εγώ - και επιλύονται ως εκ τούτου,
προσεγγίζουν σε εξοχικό σπίτι, στο δρόμο μου για να Honiton.
Η εικόνα του αγαπητού αδελφή σας, όμως, ήταν πραγματικά φοβερή? Και, για να βελτιώσουν την
το θέμα, βρήκα μόνο. Θα ήταν όλα πήγαν δεν ξέρω πού.
Είχα αφήσει μόνο του το βράδυ πριν, έτσι πλήρως, έτσι σταθερά επιλυθεί εντός εαυτό μου
κάνει το σωστό!
Λίγες ώρες έπρεπε να έχουν την πρόσληψή μου για πάντα? Και θυμάμαι πόσο ευτυχισμένη, πώς gay
ήταν πνεύματα μου, καθώς περπάτησα από το εξοχικό σπίτι σε Allenham, ικανοποιημένος με τον εαυτό μου,
ενθουσιασμένοι με κάθε σώμα!
Αλλά σε αυτό, τελευταία μας συνέντευξη, της φιλίας, την πλησίασα με μια αίσθηση
της ενοχής που σχεδόν πήρε από μένα τη δύναμη της dissembling.
Θλίψη της, την απογοήτευσή της, τη βαθιά λύπη της, όταν της είπα ότι ήμουν υποχρεωμένος
να φύγουν Devonshire έτσι αμέσως - εγώ ποτέ δεν το ξεχνάμε - Ηνωμένες πάρα πολύ με αυτές τις
εξάρτηση, όπως η εμπιστοσύνη στο πρόσωπό μου! - Ω, Θεέ μου! --αυτό που μια σκληρή καρδιά ήταν κάθαρμα "!
Ήταν και οι δύο σιωπηλοί για μερικά λεπτά. Elinor μίλησε πρώτα.
"Μήπως να σας πω της ότι θα πρέπει να επιστρέψει σύντομα;"
"Δεν ξέρω τι της είπα," μου απάντησε, με ανυπομονησία? "Λιγότερο από ό, τι επρόκειτο να
παρελθόν, πέρα από μια αμφιβολία, και κατά πάσα πιθανότητα πολύ περισσότερο από ό, τι δικαιολογείται από
το μέλλον.
Δεν μπορώ να σκεφτώ από αυτό .-- Δεν πρόκειται να κάνουμε .-- Στη συνέχεια ήρθε αγαπητή μητέρα σου να με βασανιστήρια
μακρύτερα, με όλες τις ευγένεια και την εμπιστοσύνη της.
Ευχαριστούμε τον Ουρανό! ΠΕΤΥΧΑΝ βασανιστήρια μου.
Ήμουν άθλιος. Δεσποινίς Dashwood, δεν μπορείτε να έχετε μια ιδέα για το
την άνεση που μου δίνει να κοιτάξουμε πίσω με δική δυστυχία μου.
Χρωστάω ένα τέτοιο μνησικακία στον εαυτό μου για το ηλίθιο, αθεόφοβος τρέλα των δικών της καρδιάς μου,
ότι όλα τα προηγούμενα βάσανα μου κάτω από αυτό είναι μόνο νίκη και αγαλλίαση για μένα τώρα.
Λοιπόν, πήγα, άφησε όλα αυτά που αγάπησα, και πήγε σε εκείνους στους οποίους, στην καλύτερη περίπτωση, ήμουν μόνο
αδιάφοροι.
Το ταξίδι μου στην πόλη - που ταξιδεύουν με το δικό μου άλογα, και ως εκ τούτου έτσι tediously - δεν
πλάσμα να μιλήσει - τις δικές μου σκέψεις τόσο χαρούμενος - όταν κοίταξα προς τα εμπρός κάθε πράγμα
τόσο φιλόξενο! - όταν κοίταξα πίσω σε Barton,
την εικόνα έτσι χαλαρωτικό! - Ω, ήταν ένα ευλογημένο ταξίδι »!
Σταμάτησε.
«Λοιπόν, κύριε», είπε ο Elinor, ο οποίος, αν και pitying του, μεγάλωσε ανυπόμονος για του
αναχώρησης, "και αυτό είναι όλο;"
"Αχ! - Όχι, - έχετε ξεχάσει τι πέρασε στην πόλη; - ότι η διάσημη επιστολή - Μήπως αυτή Shew
Σας; "" Ναι, είδα κάθε νότα που πέρασε. "
«Όταν η πρώτη δικός της έφτασε μου (όπως έκανε αμέσως, γιατί ήταν στην πόλη του
όλη την ώρα,) τι ένιωσα είναι - στην κοινή φράση, να μην εκφράζεται? με πιο
απλή - ίσως πολύ απλή εγείρει
συγκίνηση - τα συναισθήματά μου ήταν πολύ, πολύ οδυνηρό .-- Κάθε γραμμή, κάθε λέξη ήταν - σε
η τετριμμένη μεταφορά οποίο ο αγαπητός συγγραφέας τους, όπου και εδώ, θα απαγόρευε - μια
στιλέτο στην καρδιά μου.
Να ξέρετε ότι Marianne ήταν στην πόλη - στην ίδια γλώσσα - ένας κεραυνός .--
Κεραυνούς και μαχαίρια! - Τι είναι μια επίπληξη θα ήταν εκείνη που μου παρείχαν -! Γεύση της, την
γνώμες - πιστεύω ότι είναι καλύτερα γνωστό
για μένα από τη δική μου, - και είμαι βέβαιος ότι είναι πιο ακριβό ".
Καρδιά Elinor, η οποία είχε υποστεί πολλές αλλαγές κατά τη διάρκεια αυτού του εκπληκτικού
συνομιλία, ήταν τώρα να μαλακώσουν και πάλι? - ακόμη ένιωθε το καθήκον της να ελέγχει αυτές τις ιδέες στο
σύντροφος της ως το τελευταίο.
"Αυτό δεν είναι σωστό, ο κ. Willoughby .-- Να θυμάστε ότι είστε παντρεμένοι.
Αφορούν μόνο ό, τι στη συνείδησή σας, ότι είναι αναγκαία για μένα να ακούω. "
"Σημείωμα της Marianne, εξασφαλίζοντας μου ότι ήμουν ακόμα ως αγαπημένο της και στην πρώην ημέρες,
ότι παρά τις πολλές, πολλές εβδομάδες είχαμε διαχωριστεί, ήταν ως σταθερά στον
τα συναισθήματά της, και ως πλήρη πίστης στον
η σταθερότητα του ορυχείου, όπως πάντα, ξύπνησε όλες τις τύψεις μου.
Το λέω ξυπνήσει, επειδή ο χρόνος και το Λονδίνο, τις επιχειρήσεις και της κατανάλωσης, είχε σε ορισμένα
μέτρο αυτό ήρεμη, και είχα αυξάνεται πρόστιμο σκληρό κακοποιό, fancying τον εαυτό μου
αδιάφοροι σε αυτήν, και chusing με φανταχτερά
ότι πρέπει επίσης να έχουν γίνει αδιάφοροι για μένα? μιλώντας με τον εαυτό μου του παρελθόντος μας
συνημμένο ως απλή αδράνεια, ασήμαντο επιχειρήσεων, σηκώνοντας τους ώμους επάνω μου
απόδειξη της ύπαρξης της, έτσι και φίμωση κάθε
όνειδος, ξεπερνώντας κάθε ενδοιασμός, με κρυφά λέγοντας τώρα και τότε, «θα είμαι
εγκάρδια χαρούμε να ακούσουμε ότι είναι επίσης παντρεμένος »-. Αλλά αυτό το σημείωμα με έκανε να γνωρίζουν
τον εαυτό μου καλύτερα.
Ένιωσα ότι ήταν απείρως πιο ακριβός για μένα από κάθε άλλη γυναίκα στον κόσμο, και ότι
Ήμουν της χρησιμοποιώντας ανήθικα. Αλλά κάθε πράγμα ήταν τότε μόλις εγκαταστάθηκαν
μεταξύ Δεσποινίς Grey και σε μένα.
Να υποχωρήσουν ήταν αδύνατο. Το μόνο που έπρεπε να κάνω, ήταν να αποφύγετε
και τα δύο.
Έστειλα καμία απάντηση Marianne, που προτίθενται από ότι για να διατηρήσει τον εαυτό μου από την μακρύτερα
ειδοποίηση? και για κάποιο διάστημα ήμουν ακόμη αποφασισμένος να μην καλέσετε στο Berkeley οδό? -
, Αλλά επιτέλους, την κρίνετε σοφότερο να επηρεάσουν
τον αέρα του σε δροσερό, κοινή γνωριμία από οτιδήποτε άλλο, σας δει όλα με ασφάλεια έξω
του σπιτιού ένα πρωί, και άφησε το όνομά μου. "
"Εμάς προβολές έξω από το σπίτι!"
"Ακόμα κι έτσι. Θα εκπλαγείτε να ακούσει το πόσο συχνά θα
παρακολουθούσε σας, πόσο συχνά ήμουν στο σημείο της πτώσης με σας.
Έχω μπει σε πολλές ένα κατάστημα για να αποφευχθεί η όρασή σας, καθώς η μεταφορά από τον οδήγησε.
Υποβολή όπως έκανα και στην οδό Bond, δεν υπήρχε σχεδόν μια ημέρα κατά την οποία δεν είχα πιάσει ένα
αναλαμπή του ενός ή του άλλου σας? και τίποτα, αλλά η πιο σταθερή νήψη στο My
πλευρά, μια πιο σταθερά επικρατούν επιθυμία
για να κρατήσει έξω από τα μάτια σας, θα μπορούσε να μας χώριζε τόσο καιρό.
Απέφυγα τα Middletons όσο το δυνατόν περισσότερο, καθώς και όλοι οι άλλοι ήταν
πιθανό να αποδειχθεί μια γνωστή στο κοινό.
Δεν γνωρίζουν τους είναι στην πόλη, όμως, αναμίχθηκε στο Sir John, πιστεύω, η
πρώτη ημέρα της παρουσίας του, και την επόμενη μέρα είχα καλέσει σε κα Jennings του.
Με ρώτησε σε ένα κόμμα, ένας χορός στο σπίτι του το βράδυ .-- δεν μου είπε
ως κίνητρο ότι εσείς και η αδελφή σου ήταν να είναι εκεί, θα έπρεπε να είχα αισθάνθηκε πάρα πολύ
ορισμένες ένα πράγμα, την εμπιστοσύνη στον εαυτό μου κοντά του.
Το επόμενο πρωί έφερε ένα άλλο σύντομο σημείωμα από την Marianne - ακόμα στοργικός, ανοικτή,
απλοϊκή εκμυστηρεύσεις - όλα όσα θα μπορούσε να κάνει η συμπεριφορά μου πιο μισητό.
Δεν μπορούσα να το απαντήσει.
Προσπάθησα - αλλά δεν μπορούσε να διατυπώσει πρόταση. Αλλά σκέφτηκα της, πιστεύω, κάθε
στιγμή της ημέρας. Αν μπορείτε να με οίκτο, Μις Dashwood, κρίμα μου
κατάσταση όπως ήταν τότε.
Με το κεφάλι μου και την καρδιά γεμάτη από την αδελφή σου, αναγκάστηκε να παίξει το χαρούμενο εραστής να
μια άλλη γυναίκα! - Οι τρεις ή τέσσερις εβδομάδες ήταν χειρότερη από όλες.
Λοιπόν, επιτέλους, γιατί δεν χρειάζεται να σας πω, σας αναγκάστηκαν σε μένα? Και τι μια γλυκιά εικόνα
Έκοψα! - Τι είναι το βράδυ της αγωνίας ήταν! - Marianne, όμορφη σαν άγγελος σε μία
πλευρά, με καλεί Willoughby σε μια τέτοια
τόνος! - Ω, Θεέ μου! - το χέρι της για να μου, ζητώντας μου μια εξήγηση, με
αυτές μαγευτικό μάτια καθορίζεται κατά τέτοιο μιλώντας μέριμνα για το πρόσωπό μου - προτάσεις και
Σοφία, ζηλότυπος, όπως ο διάβολος από την άλλη
Αντίθετα, εξετάζοντας όλα αυτά ήταν - Καλά, αυτό δεν σημαίνει? είναι πάνω από τώρα .-- Η
βράδυ - Έτρεξα μακριά από όλους σας το συντομότερο θα μπορούσα?!, αλλά όχι πριν είχα δει
Γλυκό πρόσωπο της Marianne άσπρη σαν το θάνατο .--
Αυτή ήταν η τελευταία, το τελευταίο βλέμμα που είχα ποτέ από την? - Το τελευταίο τρόπο με τον οποίο εμφανίστηκε
σε μένα.
Ήταν ένα φρικτό θέαμα! - Ακόμη όταν σκέφτηκα την ημέρα της ως πραγματικά πεθαίνει, ήταν μια
είδους άνεση για μένα να φανταστεί κανείς ότι ήξερα ακριβώς πώς θα εμφανιζόταν σε εκείνους,
που είδε το τελευταίο της σε αυτόν τον κόσμο.
Ήταν πριν από μένα, συνεχώς μπροστά μου, όπως εγώ ταξίδεψε, με την ίδια εμφάνιση και την απόχρωση. "
Μια σύντομη παύση της αμοιβαίας thoughtfulness πέτυχε.
Willoughby πρώτη παρακινώντας τον εαυτό του, έσπασε έτσι:
"Λοιπόν, επιτρέψτε μου να βιαστούμε και να φύγει. Η αδερφή σου είναι σίγουρα καλύτερη, σίγουρα
εκτός κινδύνου; "
«Είμαστε σίγουροι για αυτό." "Φτωχή μητέρα σας, πολύ! - Αφοσιωμένος on
Marianne ».
"Αλλά η επιστολή, ο κ. Willoughby, τη δική σας επιστολή? Έχετε οποιοδήποτε πράγμα να πει για
αυτό; "" Ναι, ναι, αυτό ιδιαίτερα.
Η αδερφή σου έγραψε για μένα και πάλι, ξέρετε, το αμέσως επόμενο πρωί.
Είδατε τι είπε.
Ήμουν breakfasting στο Ellisons, - και το γράμμα της, με κάποιους άλλους, έφερε
για μένα εκεί από καταλύματα μου.
Συνέβη να αποσπάσω την προσοχή Σοφία, πριν να έχουν αλιευθεί δική μου - και το μέγεθός του, την κομψότητα του
το χαρτί, το χέρι-γραφή συνολικά, αμέσως έδωσε μια υποψία.
Κάποια αόριστη έκθεση την είχε επιτευχθεί πριν από προσήλωσή μου σε κάποια νεαρά κυρία στο
Devonshire, και αυτό που είχε περάσει μέσα παρατήρησης της το προηγούμενο βράδυ είχε
marked που η νεαρή κοπέλα ήταν, και την έκανε πιο ζηλιάρης από ποτέ.
Θίγει το εν λόγω αέρα playfulness, ως εκ τούτου, το οποίο είναι ευχάριστο σε μια γυναίκα
κάποιος αγαπάει, άνοιξε το γράμμα άμεσα, και να διαβάσετε το περιεχόμενό της.
Ήταν καλά που καταβάλλονται για θρασύτητα της.
Διάβασε τι έκανε άθλια της. Αθλιότητα της θα μπορούσε να έχει ληφθεί, αλλά
το πάθος της - την κακία - Σε κάθε περίπτωση πρέπει να κατευναστεί.
Και, με λίγα λόγια - τι γνώμη έχετε για το στυλ της γυναίκας μου την επιστολή-γραπτώς -; λεπτό -
προσφορά - πραγματικά θηλυκή - ήταν ότι δεν "" Η γυναίκα σου; -! Η επιστολή στη δική σας
χέρι-γραφής. "
"Ναι, αλλά είχα μόνο την πίστωση του servilely αντιγραφή τέτοιες ποινές, όπως ήμουν
ντρέπονται να βάλουν το όνομά μου για να. Το αρχικό ήταν όλα δικά της - το δικό ευτυχισμένη
σκέψεις και απαλή προφορά.
Αλλά τι θα μπορούσα να κάνω! - Ήμασταν ασχολούνται, κάθε πράγμα στην προετοιμασία, την ημέρα σχεδόν
σταθερής - Αλλά μιλάω σαν βλάκας.
Προετοιμασία -! Ημέρα -! Σε ειλικρινής λόγια, τα χρήματα της ήταν απαραίτητο για μένα, και σε
κατάσταση σαν τη δική μου, κάθε πράγμα έπρεπε να γίνει για να αποφευχθεί η ρήξη.
Και μετά από όλα, αυτό που το έκανε σημαίνει στο χαρακτήρα μου, κατά τη γνώμη της Marianne and
τους φίλους της, σε ποια γλώσσα απάντησή μου ήταν διατυπωμένο; - Πρέπει να ήταν μόνο σε ένα
τέλος.
Η επιχείρησή μου ήταν να κηρύξει τον εαυτό μου κάθαρμα, και αν το έκανα με ένα τόξο
ή μεγαλαυχώ είχε μικρή σημασία .-- «Είμαι κατέστρεψε για πάντα κατά τη γνώμη τους -", δήλωσε ο
Εγώ στον εαυτό μου - είμαι'I αποκλείουμε για πάντα από
της κοινωνίας των πολιτών τους, που ήδη σκέφτονται με μια ξεδιάντροπη συναδέλφους, η παρούσα επιστολή θα
τους κάνουν να σκεφτούν με ένα παλιάνθρωπος ».
Τέτοιες ήταν συλλογισμούς μου, καθώς, σε ένα είδος απελπιστική απροσεξία, Αντέγραψα συζύγου μου
λέξεις, και χώρισε με την τελευταία λείψανα της Marianne.
Τρεις σημειώσεις της - δυστυχώς, ήταν όλα στο πορτοφόλι μου, ή θα έπρεπε να είχα αρνηθεί
ύπαρξή τους, και να συσσώρευαν για πάντα--I αναγκάστηκε να τους βάλει επάνω, και δεν θα μπορούσε να
ακόμα και να τους φιλήσει.
Και η τούφα από τα μαλλιά - και αυτό είχα πάντα γίνεται για μένα στην ίδια τσέπη-book,
η οποία τώρα αναζητούνται από τις Κυρία με τις πιο κολακευτικό λοιμογόνο δύναμη, - το αγαπητέ
lock - όλα, κάθε ενθύμιο σχίστηκε από μένα ".
"Θα είναι πολύ λάθος, ο κ. Willoughby, πολύ μεμπτός», δήλωσε ο Elinor, ενώ η φωνή της, σε
Παρά τον εαυτό της, πρόδωσε συμπονετική συγκίνηση της? "δεν θα έπρεπε να
μιλούν με αυτόν τον τρόπο, είτε της κας Willoughby ή αδελφή μου.
Θα είχε κάνει τη δική σας επιλογή. Δεν αναγκάστηκε σε σας.
Η γυναίκα σου έχει αξίωση ευγένεια σας, να σεβαστούν σας, τουλάχιστον.
Αυτή πρέπει να επισυνάπτεται σε εσάς, ή αυτή δεν θα σας παντρευτεί.
Για τη θεραπεία της με έλλειψη καλωσύνης, να μιλάμε για την προσβλητικά δεν αποτελεί εξιλέωση to
Marianne - ούτε μπορεί να υποθέτω ότι μια ανακούφιση για να τη συνείδησή σας ".
"Μη μου μιλάς της συζύγου μου,» είπε με ένα βαρύ αναστεναγμό .-- «Εκείνη δεν του αξίζει
συμπόνια σας .-- Ήξερε δεν είχα υπόψη της όταν θα παντρευτεί .-- Λοιπόν, είμαστε παντρεμένοι
ήταν, και ήρθε κάτω για να Combe Magna να
ευτυχισμένος, και στη συνέχεια επέστρεψε στην πόλη που θα gay .-- Και τώρα εσείς κρίμα μου, δεσποινίς
Dashwood -; ή έχουν είπα όλα αυτά για κανένα σκοπό; - Am I - είτε πρόκειται για ένα μόνο βαθμό - am
I λιγότερο ένοχος κατά τη γνώμη σας, από ό, τι ήμουν
πριν -; προθέσεις μου δεν ήταν πάντα λάθος.
Έχω εξηγήσει μακριά οποιοδήποτε μέρος της ενοχής μου; "
"Ναι, έχετε αφαιρέσει σίγουρα κάτι--λίγο .-- Έχετε τον εαυτό σας αποδείξει, με
Συνολικά, λιγότερο ελαττωματικό από σας είχα πίστευαν.
Έχετε αποδείξει την καρδιά σας λιγότερο κακό, πολύ λιγότερο κακό.
Αλλά εγώ ξέρω μετά βίας - η δυστυχία που εσείς οι ίδιοι επιβάλατε - εγώ μετά βίας ξέρει τι θα μπορούσε να έχει
έκανε χειρότερα. "
«Θα επαναλάβω με την αδελφή σας όταν ανακτάται, τι έχω σας λέω; -
Επιτρέψτε μου να είμαι λίγο φωτίζεται πάρα πολύ κατά τη γνώμη της, καθώς και στη δική σας.
Θα μου πείτε ότι έχει συγχωρέσει ήδη.
Επιτρέψτε μου να είμαι σε θέση να φανταχτερό ότι μια καλύτερη γνώση της καρδιάς μου, και της σημερινής μου
τα συναισθήματα, θα αντλήσει από την πιο αυθόρμητη, πιο φυσική, πιο ήπια,
λιγότερο αξιοπρεπής, συγχώρεση.
Πες της δυστυχίας μου και μετάνοια μου - να της πω ότι η καρδιά μου δεν ήταν ποτέ μη συνεπή
σε αυτήν, και αν θέλετε, ότι αυτή τη στιγμή αυτή είναι πιο ακριβό για μένα από ποτέ. "
«Θα της πω ό, τι είναι αναγκαίο σε ό, τι μπορεί συγκριτικά να είναι η ονομασία της, σας
αιτιολόγηση.
Αλλά εσείς δεν μου εξήγησε ο συγκεκριμένος λόγος του ερχομού σας τώρα, ούτε
πώς θα ακούσει για την ασθένειά της. "
"Χθες το βράδυ, στο λόμπι Drury Lane, έτρεξα κατά Sir John Middleton, και όταν είδε
ποιος είμαι - για πρώτη φορά αυτά τα δύο μήνες - μίλησε για μένα .-- ότι είχε κοπεί μου
από τότε που ο γάμος μου, είχα δει χωρίς έκπληξη ή δυσαρέσκεια.
Τώρα, όμως, πολύ εγκάρδιος του, τίμιος, ηλίθιο ψυχή, γεμάτη αγανάκτηση ενάντια
μου, και την ανησυχία για την αδελφή σου, δεν θα μπορούσε να αντισταθεί στον πειρασμό του να μου λέει ό, τι
θα έπρεπε να γνώριζαν - αν και μάλλον δεν σκέφτηκε - θα μου πειράζω horridly.
As ωμά όπως ο ίδιος θα μπορούσε να μιλήσει, ως εκ τούτου, μου είπε ότι Marianne Dashwood πέθαινε
ενός σάπιου πυρετό στο Κλίβελαντ - μια επιστολή που έλαβε από το πρωί η κ. Jennings
δήλωσε κίνδυνο της πλέον πιθανή - το
Palmers είναι όλα φύγει μακριά σε έναν τρόμο, & C. - Ήμουν πάρα πολύ συγκλονισμένος για να είναι σε θέση να περάσει
τον εαυτό μου μακριά ως αισθήσεις τους, ακόμη και στην χωρίς κρίση Sir John.
Η καρδιά του ήταν ηπιότερη να δουν ορυχείο υποφέρουν? Και τόσο πολύ κακής θα του ήταν
καταργηθούν, ότι όταν χωρίσαμε, κούνησε μου σχεδόν με το χέρι ενώ αυτός μου θύμισε
ενός παλιού υπόσχεση για ένα κουτάβι δείκτη.
Αυτό που ένιωσα στο άκουσμα ότι η αδελφή σας πέθαινε - και πεθαίνουν πάρα πολύ, πιστεύοντας μου
μεγαλύτερο κακό πάνω στη γη, περιφρονώντας, μισώντας μου στην τελευταία στιγμές της - για το πώς
θα μπορούσα να πω τι φρικτή έργα δεν θα μπορούσε να έχει καταλογιστεί;
ΕΝΑ άτομο ήμουν σίγουρος θα με αντιπροσωπεύει ως ικανά για οιοδήποτε πράγμα - Αυτό που ένιωσα ήταν
φοβερό! - ανάλυση μου ήταν σύντομα γίνεται, και στις οκτώ το πρωί ήμουν στο μου
μεταφορά.
Τώρα ξέρεις όλα. "Elinor δεν έκανε καμία απάντηση.
Οι σκέψεις της ήταν σιωπηλά, καθορίζονται σε ανεπανόρθωτη ζημία η οποία πολύ μικρή
ανεξαρτησία και την επακόλουθη συνήθειες της απραξίας, διάχυση, και την πολυτέλεια, είχε κάνει
στο μυαλό, το χαρακτήρα, την ευτυχία,
ενός ανθρώπου που, σε κάθε πλεονέκτημα του προσώπου και των ταλέντων, ενωμένη μια διάθεση φυσικά
ανοιχτή και ειλικρινής, και ένα συναίσθημα, στοργικός ψυχραιμία.
Ο κόσμος τον είχε καταστήσει υπερβολικά και μάταια - υπερβολή και τη ματαιοδοξία του είχε γίνει
κρύα καρδιά και εγωιστική.
Ματαιοδοξία, επιδιώκοντας παράλληλα τη δική ένοχο θρίαμβο της εις βάρος του άλλου, είχε
που εμπλέκονται τον σε μια πραγματική σύνδεση, η οποία υπερβολή, ή τουλάχιστον τους απογόνους του,
αναγκαιότητα, είχε απαιτήσει να θυσιαστεί.
Κάθε λανθασμένη ροπή σε οδηγώντας τον στο κακό, τον είχε οδηγήσει επίσης και σε τιμωρία.
Η κατάσχεση, από την οποία κατά τιμή, κατά συναίσθημα, ενάντια σε κάθε καλύτερα
ενδιαφέρον είχε σχίσει τον εαυτό του προς τα έξω, τώρα, όταν δεν είναι πλέον επιτρεπτή, διέπεται
κάθε σκέψη? και τη σύνδεση, για την
λόγους που είχε, με λίγη ενδοιασμός, άφησε την αδελφή της στη μιζέρια, ήταν πιθανό να
αποδειχθούν πηγή δυστυχίας για τον εαυτό του πολύ πιο ανίατη φύση.
Από μια ρέμβη αυτού του είδους ήταν υπενθύμισε στο τέλος του λίγα λεπτά από
Willoughby, ο οποίος, παρακινώντας τον εαυτό του από μια ονειροπόληση τουλάχιστον εξίσου οδυνηρή, που ξεκίνησε
επάνω στο πλαίσιο της προετοιμασίας για τη μετάβαση, και είπε: -
"Δεν υπάρχει καμία χρήση στη διαμονή σας? Πρέπει να είμαι μακριά."
«Θα πας πίσω στην πόλη;" "Όχι - για να Combe Magna.
Έχω επιχειρηματική εκεί? Από εκεί στην πόλη σε μια ημέρα ή δύο.
Αντίο. "Κράτησε το χέρι του.
Δεν μπορούσε να αρνηθεί να δώσει τον δικό της? - Ο ίδιος το πατημένο με στοργή.
«Και πιστεύω ότι κάτι καλύτερο από μένα από ό, τι έκανες;" - είπε ότι, αφήνοντάς το να πέσει,
και γέρνοντας κατά την κορνίζα τζακιού-κομμάτι σαν να ξεχνάμε ότι ήταν να πάει.
Elinor τον διαβεβαίωσε ότι το έκανε? - Ότι συγχώρεσε, λυπήθηκε, του ευχήθηκε καλά - ήταν ακόμα
ενδιαφέρονται για την ευτυχία του - και να προστεθούν κάποια ήπια συμβουλές όσον αφορά τη συμπεριφορά πιο
πιθανό να το προωθήσει.
Η απάντησή του δεν ήταν πολύ ενθαρρυντικά. "Όσο για αυτό", είπε, «εγώ πρέπει να τρίβετε με
τον κόσμο καθώς επίσης και μπορώ. Οι εγχώριες ευτυχία είναι εκτός συζήτησης.
Εάν, όμως, μου επιτρέπεται να πιστεύω ότι εσείς και η δική σας αίσθηση που ενδιαφέρονται για την τύχη μου και
ενέργειες, μπορεί να είναι τα μέσα - μπορεί να με βάλει σε επιφυλακή μου - τουλάχιστον, μπορεί να είναι κάτι
να ζήσουν για.
Marianne για να βεβαιωθείτε ότι έχει χαθεί για μένα για πάντα. Αν έχω ακόμα από οποιοδήποτε ευλογημένο ευκαιρία να
ελευθερία ξανά - "Elinor τον σταμάτησε με μια επίπληξη.
"Λοιπόν," - απάντησε - «για μια ακόμη φορά καλή αντίο.
Θα τώρα πάει μακριά και να ζήσουν σε φόβο ενός γεγονότος. "
«Τι εννοείς;" "γάμος της αδερφής σου."
"Θα είναι πολύ λάθος.
Ποτέ δεν μπορεί να είναι πιο χαθεί για εσάς από ότι είναι τώρα. "
"Αλλά θα αποκτηθεί από περίπου ένα άλλο.
Και αν αυτός ο κάποιος πρέπει να είναι το πολύ ο ίδιος τους οποίους, όλων των άλλων, θα μπορούσα τουλάχιστον να φέρουν -
αλλά εγώ δεν θα μείνει για τον εαυτό μου ληστέψει όλων συμπονετικός καλής θέλησης σας, με shewing
ότι, όταν έχω τα περισσότερα τραυματίστηκαν τουλάχιστον μπορώ να συγχωρήσω.
Αντίο, - ο Θεός να σας ευλογεί »Και με αυτά τα λόγια, ο ίδιος σχεδόν έτρεξε έξω από!
το δωμάτιο.
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 45
Elinor, για κάποιο χρονικό διάστημα μετά την άφησε, για κάποιο χρονικό διάστημα ακόμα και μετά τον ήχο της του
μεταφορά είχε πεθάνει μακριά, παρέμεινε πολύ καταπιεσμένη από ένα πλήθος ιδεών, ευρέως
διαφορετικές από μόνα τους, αλλά των οποίων
θλίψη ήταν το γενικό αποτέλεσμα, να σκεφτούν ακόμα και της αδελφής της.
Willoughby, αυτός, τον οποίο μόλις πριν από μισή ώρα είχε απεχθάνονταν ως το πιο άνευ αξίας της
άνδρες, Willoughby, παρ 'όλες τις αδυναμίες του, ενθουσιασμένη ένα βαθμό συμπόνια
για τα δεινά που παράγονται από αυτά, τα οποία
την έκανε να τον σκεφτόμαστε ως τώρα αποχωριστεί για πάντα από την οικογένειά της, με τρυφερότητα, μια
λύπη, μάλλον κατ 'αναλογία, δεδομένου ότι μόλις αναγνώρισε μέσα τον εαυτό της - με τις επιθυμίες του
από ό, τι με τα προσόντα του.
Ένιωθε ότι η επιρροή του πέρα από το μυαλό της ήταν αυξημένη από τις περιστάσεις που θα έπρεπε
όχι λόγος για να έχουν το βάρος? από το πρόσωπο του ασυνήθιστη έλξη, που ανοίγουν,
στοργικός, και ζωντανή τρόπο που
δεν ήταν αξίζει να κατέχουν? και από που εξακολουθούν διακαή αγάπη για Marianne, το οποίο δεν ήταν
ακόμη και αθώο σε επιδοθούν. Όμως, ένιωθε ότι ήταν έτσι, πολύ, πολύ
προτού να μπορέσει να αισθανθεί την επιρροή του λιγότερο.
Όταν επιτέλους επέστρεψε στο ασυνείδητο Marianne, που την βρήκε μόνο
ξυπνώντας, ανανεωμένοι από τόσο καιρό και γλυκό ένας ύπνος με την έκταση της ελπίδες της.
Καρδιά Elinor ήταν πλήρης.
Το παρελθόν, το παρόν, το μέλλον, επισκεφθείτε Willoughby, η ασφάλεια Marianne, και
αναμενόμενη άφιξη της μητέρας της, της έριξε συνολικά σε μια διέγερση των αλκοολούχων ποτών
το οποίο κράτησε μακριά από κάθε ένδειξη της κόπωσης,
και έκανε μόνο φοβούνται προδίδει τον εαυτό της στην αδελφή της.
Σύντομη ήταν η στιγμή, ωστόσο, με τον οποίο ο φόβος θα μπορούσε να την επηρεάσει, για την εντός μισής
ώρα μετά Willoughby φεύγει από το σπίτι, ήταν κάλεσε εκ νέου από τις σκάλες από το
ήχο ενός άλλου μεταφορά .-- Πρόθυμος να αποθηκεύσετε
Η μητέρα της από το φρικτό αγωνία κάθε περιττή στιγμή του, έτρεξε αμέσως σε
την αίθουσα, και έφτασε η εξωτερική πόρτα πάνω στην ώρα για να λαμβάνει και να την υποστηρίξει, όπως αυτή
εισάγει αυτό.
Κα Dashwood, των οποίων η τρομοκρατία, καθώς πλησίαζε το σπίτι είχε παραχθεί σχεδόν το
καταδίκη της Marianne είναι ότι πλέον, δεν είχαν φωνή για να ρωτήσετε το όνομά της, καμία φωνή
ακόμη και για Elinor? αλλά, ούτε να περιμένει
for χαιρετισμό ούτε έρευνα, έδωσε αμέσως την ανακούφιση χαρούμενη? - και η μητέρα της,
αλίευση με όλες τις συνηθισμένες ζεστασιά της, ήταν σε μια στιγμή τόσο πολύ ξεπεραστεί από την
ευτυχία, όπως αυτή είχε πριν από τους φόβους της.
Είχε την υποστήριξη στο σχέδιο του δωματίου μεταξύ κόρη της και ο φίλος της? - Και
, υπάρχουν δάκρυα της χαράς, αν και εξακολουθεί να μην μπορεί να μιλήσει, αγκάλιασε και πάλι Elinor
και πάλι, γυρίζοντας από την κατά διαστήματα για να
χέρι Τύπου συνταγματάρχη Brandon, με ένα βλέμμα που μίλησε με τη μία την ευγνωμοσύνη της, και της
καταδίκη της ανταλλαγής του με τον εαυτό της στην ευδαιμονία της στιγμής.
Την κοινή, όμως, σε μια σιωπή, ακόμη μεγαλύτερη από τη δική της.
Από τη στιγμή που η κα Dashwood είχε ο ίδιος ανακτηθεί, για να δείτε Marianne είχε την πρώτη του
επιθυμία? και σε δύο λεπτά ήταν με το αγαπημένο παιδί της, η οποία καθίσταται πιο ακριβός από ό, τι να την
ποτέ από την απουσία, την δυστυχία, και τον κίνδυνο.
Απόλαυση Elinor, όπως είδε αυτό που κάθε αισθάνθηκε στη συνάντηση, ήταν μόνο ελεγχθεί από
φόβος για ληστεία Marianne του μακρύτερα ύπνο? - αλλά κα Dashwood θα μπορούσε να
ηρεμία, θα μπορούσε να είναι ακόμη και συνετή, όταν η ζωή
από ένα παιδί ήταν σε κίνδυνο, και Marianne, ικανοποιημένος για τη γνώση της μητέρας της ήταν κοντά
της, και έχοντας επίγνωση της είναι πολύ αδύναμη για τη συνομιλία, η οποία υποβλήθηκε άμεσα με την
σιωπή και τη γαλήνη που προβλέπονται από κάθε νοσοκόμα γύρω της.
Κα Dashwood θα καθόταν επάνω μαζί της όλη τη νύχτα? Και Elinor, σύμφωνα με την
παράκληση της μητέρας του, πήγε για ύπνο.
Αλλά τα υπόλοιπα, που ένα βράδυ εντελώς άγρυπνος, και αρκετές ώρες από τις πιο
φορώντας το άγχος φάνηκε να προβαίνουν στις απαιτούμενες, κρατήθηκε μακριά από ερεθισμό των αλκοολούχων ποτών.
Willoughby, "κακή Willoughby," δεδομένου ότι επιτρέπεται πλέον τον εαυτό της για να τον καλέσει, ήταν διαρκώς
στις σκέψεις της? ότι δεν θα έχετε ακούσει, αλλά δικαίωση του για τον κόσμο, και
Τώρα κατηγόρησε, απάλλαξε τον εαυτό της τώρα για το γεγονός ότι τον θεωρούσε τόσο σκληρά πριν.
Αλλά την υπόσχεσή της για τη συσχέτιση να αδελφή της ήταν πάντα οδυνηρή.
Έχει τρομερή τις επιδόσεις του, επίφοβη τι επίδρασή του στην Marianne μπορεί να είναι?
αμφιβάλλει εάν μετά από μια τέτοια εξήγηση θα μπορούσε ποτέ να είναι ευχαριστημένοι με ένα άλλο? and
για μια στιγμή ευχήθηκε Willoughby χήρος.
Στη συνέχεια, θυμάται ο συνταγματάρχης Brandon, επέπληξε τον εαυτό της, θεώρησε ότι για τα πάθη HIS και
σταθερότητα του πολύ περισσότερο από το να αντιπάλου του, η ανταμοιβή της αδελφής της οφείλεται, και
επιθυμούσε κάθε πράγμα και όχι το θάνατο του κ. Willoughby.
Το σοκ της θέλημα συνταγματάρχη Brandon κατά Barton ήταν πολύ ηπιότερη στην κα
Dashwood από τις προηγούμενες ανησυχία της για? Για τόσο μεγάλη ήταν η ανησυχία της σχετικά με την Marianne,
ότι είχε αποφασίσει ήδη να καθορίζονται
σε Κλίβελαντ σε αυτή ακριβώς την ημέρα, χωρίς να περιμένει για οποιαδήποτε περαιτέρω πληροφορίες, και
είχε μέχρι στιγμής διευθετηθεί το ταξίδι της πριν από την άφιξή του, ότι η Careys στη συνέχεια αναμένεται
κάθε στιγμή να φέρω Margaret μακριά, όπως της
Η μητέρα δεν ήθελε να την πάρει, όπου μπορεί να υπάρχει λοίμωξη.
Marianne συνέχισε να επιδιορθώσει κάθε μέρα, και το λαμπρό ευθυμία της κας
Εμφάνιση και τα οινοπνευματώδη ποτά Dashwood του αποδείχθηκαν της να είναι, όπως η ίδια δήλωσε επανειλημμένα τον εαυτό της, ένα
από τις πιο ευτυχισμένες γυναίκες στον κόσμο.
Elinor δεν μπορούσε να ακούσει τη δήλωση, ούτε μάρτυρας αποδείξεις της, χωρίς μερικές φορές
αναρωτιούνται αν η μητέρα της recollected ποτέ Edward.
Αλλά κα Dashwood, πιστεύοντας στο εύκρατο υπόψη τις δικές απογοήτευσή της
που Elinor την είχε στείλει, οδηγήθηκε μακριά από την πληθωρικότητα της χαράς της, να σκέφτονται μόνο
τι θα αυξηθεί.
Marianne είχε αποκατασταθεί της από τον κίνδυνο στον οποίο, δεδομένου ότι τώρα άρχισαν να αισθάνονται, το δικό της
λανθασμένη απόφαση να ενθαρρυνθεί η ατυχής συνημμένο σε Willoughby, είχε
συνέβαλαν στην θέση της? - και της
ανάκαμψη που είχε μια ακόμη πηγή unthought χαρά του από την Έλινορ.
Ήταν έτσι μεταδίδεται με την ίδια, το συντομότερο κάθε ευκαιρία των ιδιωτικών διάσκεψης μεταξύ
τους συνέβη.
"Επιτέλους είμαστε μόνοι. Elinor μου, δεν γνωρίζουμε ακόμη όλα μου
ευτυχία. Ο συνταγματάρχης Brandon αγαπά Marianne.
Εκείνος μου είπε ο ίδιος. "
Η κόρη της, νιώθοντας από στροφές και ευτυχής και πικραμένος, έκπληκτος και όχι έκπληκτος,
Ήταν όλοι σιωπηλοί προσοχή. "Είστε ποτέ δεν μου αρέσει, αγαπητέ Elinor, ή εγώ
θα πρέπει να αναρωτηθεί κατά ψυχραιμία σας τώρα.
Αν κάθισα να ευχηθώ για τυχόν καλό στην οικογένειά μου, θα έπρεπε να καθορίζεται με
Ο συνταγματάρχης Brandon είναι το πάντρεμα ενός από εσάς ως το πιο επιθυμητό αντικείμενο.
Και πιστεύω Marianne θα είναι η πιο ευτυχισμένη μαζί του και των δύο. "
Elinor ήταν το ήμισυ την τάση να ζητήσει τον λόγο της για σκέφτονται έτσι, επειδή κρίνει ότι
κανένας βασίζεται σε μια αμερόληπτη εξέταση της ηλικίας τους, τους χαρακτήρες τους, ή τα συναισθήματα,
θα μπορούσε να δοθεί? - αλλά η μητέρα της θα πρέπει πάντα να
να παρασυρθεί από τη φαντασία της για οποιοδήποτε ενδιαφέρον θέμα, και ως εκ τούτου, αντί
μιας έρευνας, που πέρασε μακριά με ένα χαμόγελο.
"Άνοιξε όλη την καρδιά του σε μένα χθες, όπως έχουμε διανύσει.
Ήρθε τελείως απροσδόκητα, αρκετά undesignedly.
I, μπορείτε καλά να πιστεύουμε, θα μπορούσε να μιλήσει από το τίποτα, αλλά το παιδί μου? - Δεν μπορούσε να κρύψει
αγωνία του? είδα ότι equaled δική μου, και ίσως, νομίζοντας ότι η απλή
φιλία, καθώς ο κόσμος πηγαίνει τώρα, θα
δεν δικαιολογεί την τόσο ζεστή μια συμπάθεια - ή μάλλον, δεν σκέφτεται καθόλου, υποθέτω - δίνοντας τη θέση τους
στην ακαταμάχητη συναισθήματα, με έκανε να εξοικειωθεί με σοβαρά, προσφορά του,
σταθερά, αγάπη για Marianne.
Έχει αγαπούσε, Elinor μου, από τότε την πρώτη στιγμή να δούμε της. "
Εδώ, όμως, Elinor αντιληπτό, - δεν είναι η γλώσσα, όχι με τα επαγγέλματα του συνταγματάρχη
Brandon, αλλά η φυσική διακόσμηση των ενεργών φανταχτερά της μητέρας της, η οποία διαμορφώθηκε
κάθε πράγμα ευχάριστο σ 'αυτήν ως επέλεξε.
"Όσον αφορά Του γι 'αυτήν, ξεπερνώντας απείρως οτιδήποτε Willoughby νιώσει ποτέ ή
προσποιητή, όσο πιο ζεστό, πιο ειλικρινείς ή σταθερά - που πάντα θέλουμε να την αποκαλούμε -
έχει επιβίωναν μέσα από όλες τις γνώσεις
δυστυχισμένος προδιάθεση αγαπητέ Marianne για ότι άνευ αξίας νεαρός άνδρας! - και χωρίς να
εγωισμός - χωρίς να ενθαρρυνθεί μια ελπίδα! - θα μπορούσε να είχε δει ευτυχισμένη με ένα άλλο -
Μια τέτοια ευγενή μυαλό! - Όπως η διαφάνεια, η ειλικρίνεια! - Κανείς δεν μπορεί να εξαπατηθεί σ 'Αυτόν ».
"Χαρακτήρα συνταγματάρχη Brandon", δήλωσε ο Elinor, «ως ένα εξαιρετικό άνθρωπο, έχει εδραιωθεί."
"Ξέρω ότι είναι," - απάντησε η μητέρα της στα σοβαρά, "ή μετά από μια τέτοια προειδοποίηση, I
πρέπει να είναι η τελευταία ώστε να ενθαρρυνθεί η αγάπη, ή ακόμη και να είναι ευχαριστημένος από αυτό.
Αλλά η προσέλευσή του για μένα, όπως το έκανε, με τις εν λόγω δραστικές, όπως είναι έτοιμη φιλία, είναι αρκετό για να
αποδείξει τον ένα από τους πιο άξιους των ανδρών. "
«Ο χαρακτήρας του, ωστόσο," απάντησε η Έλινορ, «δεν στηρίζεται σε μια πράξη της ευγένειας, για να
που την αγάπη του για τη Marianne, ήταν η ανθρωπότητα από την υπόθεση, θα είχε
τον ανάγκασε.
Στην κα Jennings, στο Middletons, έχει μακρά και στενά γνωστό? Που
εξίσου αγάπη και το σεβασμό του? και ακόμη και τις γνώσεις μου γι 'αυτόν, αν και τον τελευταίο καιρό
αποκτηθεί, είναι πολύ σημαντική? και έτσι
ιδιαίτερα μπορώ αξία και το κύρος του, ότι αν Marianne μπορούμε να είμαστε ευχαριστημένοι μαζί του, θα είμαι
ως έτοιμα όπως τον εαυτό σου να σκέφτεται τη σύνδεσή μας η μεγαλύτερη ευλογία για μας
τον κόσμο.
Ποια ήταν η απάντηση που του δίνετε; - Μήπως να του επιτρέψουν να ελπίζουμε ";
"Ω! αγάπη μου, δεν μπορούσα να μιλήσω στη συνέχεια, της ελπίδας σε αυτόν ή στον εαυτό μου.
Marianne μπορούσε εκείνη τη στιγμή να πεθάνει.
Αλλά ο ίδιος δεν ζήτησε την ελπίδα ή την ενθάρρυνση.
Του ήταν μια ακούσια εμπιστοσύνη, μία ακατάσχετη συλλογή με ένα χαλαρωτικό
φίλος - όχι μια εφαρμογή σε ένα γονέα.
Ωστόσο, μετά από ένα χρόνο μου είπε, γιατί από πρώτη ματιά ήμουν αρκετά ξεπεραστεί - ότι, αν ζούσε, όπως
αξιόπιστο ότι ίσως, η μεγαλύτερη ευτυχία μου θα βρίσκονται στην προώθηση του γάμου τους? and
από την άφιξή μας, αφού μας απολαυστικό
ασφάλειας, το έχω επαναληφθεί για να τον καλύτερο δυνατό τρόπο, του έχουν δώσει κάθε ενθάρρυνση
από το χέρι μου.
Ο χρόνος, ένα πολύ μικρό χρονικό διάστημα, του λέω, θα κάνει τα πάντα? - Marianne 's καρδιά δεν είναι να
να χάσει για πάντα σε ένα τέτοιο άνθρωπο όπως Willoughby .-- δικές του πρέπει σύντομα
ασφαλίστε το. "
«Κρίνοντας από πνεύματα του συνταγματάρχη, εντούτοις, δεν έχετε τον έκανε ακόμη εξίσου
αισιόδοξοι. "
"Όχι - Σκέφτεται την αγάπη Marianne πάρα πολύ βαθιά ριζωμένη για οποιαδήποτε αλλαγή σ 'αυτήν κάτω από ένα
μεγάλο χρονικό διάστημα, και αν ακόμη υποτεθεί την καρδιά της και πάλι δωρεάν, είναι πάρα πολύ άτολμος of
ο ίδιος να πιστεύει, ότι με μια τέτοια
διαφορά από την ηλικία και διάθεση θα μπορούσε να επισυνάψετε της ποτέ.
Εκεί, όμως, είναι πολύ λάθος.
Ηλικία του είναι μόνο τόσο πολύ πέρα από το δικό της ώστε να είναι ένα πλεονέκτημα, ώστε να καταστεί ο χαρακτήρας του
και τις αρχές σταθερής? - και διάθεσή του, είμαι πολύ πεπεισμένος, είναι ακριβώς η ίδια
μία για να κάνετε την αδερφή σου ευτυχισμένο.
Και ανά άτομο του, τα ήθη του, επίσης, είναι όλα υπέρ του.
Μεροληψία μου δεν μου τυφλή? Αυτός σίγουρα δεν είναι τόσο όμορφος όπως Willoughby-
-Αλλά την ίδια στιγμή, υπάρχει κάτι πολύ πιο ευχάριστα πρόσωπό του .--
Υπήρχε πάντα κάτι, - αν
Θυμηθείτε, -. στα μάτια Willoughby κατά καιρούς, την οποία δεν μου άρεσε "
Elinor δεν μπορούσαν να το θυμάστε? - Αλλά η μητέρα της, χωρίς να περιμένει την σύμφωνη γνώμη της,
συνέχισε,
«Και οι τρόποι του, τα ήθη του συνταγματάρχη δεν είναι μόνο πιο ευχάριστο για μένα από ό, τι
Willoughby ποτέ ήταν, αλλά δεν είναι του είδους που γνωρίζω καλά να είναι πιο σταθερά
συνδέονται με Marianne.
Ευγένεια τους, γνήσια την προσοχή τους σε άλλους ανθρώπους, και η ανδροπρεπής απλός τους
απλότητα είναι πολύ πιο σύμφωνος με την πραγματική διάθεση της, από την ζωντάνια -
συχνά τεχνητή, και συχνά άκαιρη των άλλων.
Είμαι ο ίδιος πολύ σίγουρος, που είχε μετατραπεί Willoughby υλοποιηθει Όπως πολύ συμπαθής, όπως ο ίδιος έχει
αποδείχθηκε ο ίδιος το αντίθετο, Marianne θα έχει ποτέ δεν ήταν τόσο ευχαριστημένος με αυτόν, όπως
αυτή θα είναι με τον συνταγματάρχη Brandon. "
Σταμάτησε .-- Η κόρη της δεν θα μπορούσε να είναι αρκετά συμφωνώ μαζί της, αλλά διαφωνία της δεν ήταν
ακούσει, και ως εκ τούτου δεν έδωσε καμία παράβαση.
"Σε Delaford, αυτή θα είναι εύκολη απόσταση από εμένα», πρόσθεσε η κα Dashwood, "ακόμη και
Εάν παραμείνω στο Barton? και κατά πάσα πιθανότητα, - για την ακούω είναι μια μεγάλη
χωριό, - πράγματι, σίγουρα πρέπει να υπάρχει
κάποιο μικρό σπίτι ή ένα εξοχικό σπίτι κοντά με, που θα μας ταιριάζει πολύ, καθώς και το παρόν μας
κατάσταση. "
Κακή Elinor! - Εδώ ήταν ένα νέο σύστημα για να πάρει της να Delaford! - Αλλά το πνεύμα της
ήταν πεισματάρης.
! "Τύχη του πολύ - για την ώρα της ζωής μου ξέρετε, ο καθένας νοιάζεται γι 'αυτό? - Και
αν και εγώ δεν ξέρω ούτε την επιθυμία να γνωρίζουμε, τι είναι πραγματικά, είμαι σίγουρος ότι πρέπει να είναι
καλή. "
Εδώ είχαν διακοπεί από την είσοδο ενός τρίτου προσώπου, και αποσύρθηκε σε Elinor
πιστεύω ότι σε όλη την κατ 'ιδίαν, να ευχηθώ επιτυχία στο φίλο της, και όμως με την επιθυμία τους
αυτό, να αισθάνονται μια πόνο for Willoughby.
>
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 46
Marianne ασθένεια, αν και αποδυνάμωση στο είδος του, δεν είχε αρκετό καιρό για να την κάνει να
αργή ανάκαμψη? και με τη νεολαία, τα φυσικά τη δύναμη, και η παρουσία της μητέρας της σε βοήθεια,
προχώρησε με τρόπο που να επιτρέπει την
να αφαιρέσετε, μέσα σε τέσσερις ημέρες μετά την άφιξη του τελευταίου, σε κα Palmer του
dressing-room.
Όταν υπάρχουν, στο δικό της ιδιαίτερο αίτημά της, γιατί ήταν ανυπόμονος να βγαίνουν στη φόρα της
χάρη σε αυτόν για κουβαλούν τη μητέρα της, ο συνταγματάρχης Brandon είχε προσκληθεί να την επισκεφθεί.
Συγκίνηση του σχετικά με την είσοδο στην αίθουσα, να δει αλλάξει την κοπέλα, και την παραλαβή της
χλωμό χέρι οποίο πραγματοποιήθηκε αμέσως έξω με τον ίδιο, ήταν τέτοια, που, στην εικασία Elinor, η
πρέπει να προκύψει από κάτι περισσότερο από του
αγάπη για την Marianne, ή η συνείδηση της ύπαρξης γνωστών της για τους άλλους?
και αυτή σύντομα ανακαλύφθηκε στην μελαγχολία του μάτι και ποικίλες χροιά καθώς κοίταξε
αδελφή της, η πιθανή επανάληψη των πολλών
παρελθόν σκηνές της μιζέριας στο μυαλό του, έφερε πίσω από την εν λόγω ομοιότητα μεταξύ Marianne
και της Ελίζας ήδη αναγνωριστεί, και τώρα ενισχύεται από το κοίλο μάτι, το ασθενικά
δέρματος, η στάση του ξαπλώματος αδυναμία,
και το ζεστό αναγνώριση των ιδιαίτερων υποχρέωση.
Κα Dashwood, όχι λιγότερο προσεκτικοί για το τι πέρασε από την κόρη της, αλλά με μυαλό
πολύ διαφορετικά επηρεάζεται και, επομένως, βλέποντας σε πολύ διαφορετικά αποτελέσματα, είδε
τίποτα στη συμπεριφορά του συνταγματάρχη, αλλά αυτό που
προέκυψαν από το πιο απλό και αυτονόητο αισθήσεις, ενώ στις δράσεις και τα λόγια
της Marianne η ίδια έπεισε να πιστεύω ότι κάτι περισσότερο από ευγνωμοσύνη ήδη
ξημέρωσε.
Στο τέλος της μια άλλη ημέρα ή δύο, Marianne αυξάνεται αισθητά ισχυρότερη κάθε δώδεκα
ώρες, η κα Dashwood, ζήτησε επίσης από τις δικές της και τις επιθυμίες της κόρης της, άρχισε να
Μιλάμε για αφαίρεση to Barton.
Σχετικά με τα μέτρα HER εξαρτάται από τα δύο φίλους της? Κ. Jennings δεν θα μπορούσε να κόψει
Κλίβελαντ κατά τη διάρκεια της παραμονής του Dashwoods »? Και ο συνταγματάρχης Brandon ήταν σύντομα την εμφάνισή της, με τους
ενωμένη αίτημα, να εξετάσει τη δική του κατοικία
ως εξίσου καθορισμένη εκεί, εξίσου, αν όχι απαραίτητη.
Στα του και ενωμένη αίτημα του κ. Jennings σε αντάλλαγμα, η κα Dashwood αναγκάστηκε
ότι αποδέχεται τη χρήση της μεταφοράς του στο ταξίδι της προς τα πίσω, προς το καλύτερο κατάλυμα
της άρρωστο παιδί της? και το συνταγματάρχη, κατά τη
κοινή πρόσκληση του κ. Dashwood και η κα Jennings, του οποίου η ενεργός καλής φύση την έκανε
φιλικό και φιλόξενο για τους άλλους ανθρώπους καθώς και τον εαυτό της, που ασχολούνται με χαρά να
redeem αυτή με επίσκεψη στο εξοχικό σπίτι, κατά τη διάρκεια μερικών εβδομάδων.
Η ημέρα του χωρισμού και αναχώρησης έφτασε? Και Marianne, αφού έτσι
ειδικότερα, και επιμήκυνση μια άδεια της κ. Jennings, ένας τόσο ένθερμα ευγνώμων, τόσο
πλήρη σεβασμό και το είδος επιθυμεί as φαινόταν
οφείλεται σε δική της καρδιά της, από ένα μυστικό αναγνώριση του παρελθόντος απροσεξία, και
προσφορά συνταγματάρχης Brandon αντίο με εγκαρδιότητα ενός φίλου, ήταν προσεκτικά
επικουρούμενη από τον ίδιο στη μεταφορά, εκ των οποίων
Ένιωθε αμήχανος, ότι θα πρέπει να απορροφώ τουλάχιστον το ήμισυ.
Κα Dashwood and Elinor στη συνέχεια ακολούθησαν και οι υπόλοιποι αφέθηκαν μόνοι τους, να μιλήσουν
των ταξιδιωτών, και να αισθάνονται νωθρότητα δικές τους, μέχρι την κα Jennings κλήθηκε
να την πολυθρόνα να άνεση στο κουτσομπολιό
of υπηρέτριά της για την απώλεια των δύο νέων συντρόφους της? και ο συνταγματάρχης Brandon αμέσως
στη συνέχεια πήρε μοναχική δρόμο του προς Delaford.
Η Dashwoods ήταν δύο ημέρες στο δρόμο, και Marianne έφερε το ταξίδι της στις δύο,
χωρίς ουσιαστικό κούραση.
Κάθε πράγμα ότι οι πιο ένθερμοι αγάπη, το πιο σχολαστικό προσοχή θα μπορούσε να
κάνετε για να καταστήσει άνετα της, ήταν το γραφείο του κάθε άγρυπνο σύντροφος, και κάθε
βρέθηκαν ανταμοιβή τους σε σωματική ευκολία της, και την ηρεμία της, των οινοπνευματωδών ποτών.
To Elinor, η παρατήρηση του τελευταίου ήταν ιδιαίτερα ευγνώμων.
Εκείνη, που είχε δει εβδομάδας της μετά την εβδομάδα, ώστε συνεχώς πόνο, καταπιέζονται από την αγωνία
της καρδιάς που είχε ούτε το θάρρος να μιλήσει, ούτε και σθένος για να συγκαλύψει, τώρα είδα
με χαρά, την οποία κανένας άλλος θα μπορούσε εξίσου
μετοχή, μια φαινομενική ηρεμία του μυαλού, η οποία, είναι το αποτέλεσμα όπως η ίδια αξιόπιστη
σοβαρού προβληματισμού, πρέπει να οδηγήσει τελικά στις ευχαρίστηση και κέφι.
Καθώς πλησίαζε Barton, μάλιστα, και εγγράφονται στον σκηνές από τα οποία κάθε πεδίο και
κάθε δέντρο έφερε κάποια περίεργη, κάποια επώδυνη ανάμνηση, μεγάλωσε αθόρυβη και
στοχαστικοί, και στην απόκρουση των πρόσωπό της από
ειδοποίηση τους, κάθισε σοβαρά ατενίζοντας από το παράθυρο.
Αλλά εδώ, Elinor μπορούσε ούτε κατάπληξη, ούτε φταίει? Και όταν είδε, όπως η ίδια τη βοήθεια
Marianne από τη μεταφορά, ότι είχε φωνάξει, είδε μόνο ένα συναίσθημα πολύ
φυσικά από μόνη της εγείρει πράγμα λιγότερο
προσφορών από ό, τι κρίμα, και unobtrusiveness της με τίτλο να επαινέσω.
Σε ολόκληρη την μετέπειτα τρόπο της, παρακολούθησε την κατεύθυνση μιας νου να ξυπνήσει
εύλογη προσπάθεια? για κανέναν νωρίτερα είχε μπήκαν κοινή τους καθιστικό, από ό, τι
Marianne γύρισε τα μάτια της γύρω από αυτό με
βλέμμα του αποφασιστική σταθερότητα, σαν να καθορίζονται αμέσως για να τον εαυτό της για να συνηθίσουν τη θέα του
κάθε αντικείμενο με το οποίο η ανάμνηση της Willoughby θα μπορούσε να συνδεθεί .-- Είπε
λίγο, αλλά κάθε πρόταση με στόχο την
ευθυμία, και αν και μια ανάσα δραπέτευσε της μερικές φορές, ποτέ δεν έφυγε από τη ζωή χωρίς
η εξιλέωση του ένα χαμόγελο. Μετά το δείπνο που θα προσπαθήσει της πιάνο-φόρτε.
Πήγε σε αυτό? Αλλά η μουσική στην οποία τα μάτια την πρώτη του αναπαυθεί ήταν μια όπερα, τα οποία εφοδιάζεται
της από Willoughby, που περιέχει μερικά από τα αγαπημένα ντουέτα τους, και επηρεάζουν την εξωτερική της
φύλλο όνομά της στο χέρι-γραφής του .--
Αυτό δεν θα κάνει .-- Εκείνη κούνησε το κεφάλι της, να θέσει κατά μέρος τη μουσική, και μετά την εκτέλεση κατά τη διάρκεια των
πλήκτρα για ένα λεπτό, κατήγγειλε ατονία στην δάχτυλά της, και έκλεισε το μέσο
πάλι? δηλώνοντας, ωστόσο, με αποφασιστικότητα as
το έκανε αυτό, ότι θα πρέπει στο μέλλον πράξη πολύ.
Το επόμενο πρωί δεν προκάλεσε μείωση σε αυτές τις ευτυχείς συμπτώματα.
Αντίθετα, με το μυαλό και το σώμα όσο ενισχύεται από ξεκούραση, κοίταξε και μίλησε
με πιο γνήσιο πνεύμα, προεξοφλώντας τη χαρά της επιστροφής Μαργαρίτας, και την ομιλία
του κόμματος αγαπητή οικογένεια η οποία θα
να αποκατασταθεί, της αμοιβαίας αναζητήσεις τους και χαρούμενα κοινωνία, ως τη μόνη ευτυχία
Αξίζει μια ευχή.
«Όταν ο καιρός είναι πάγια, και έχω ανακτηθεί τη δύναμή μου,» είπε αυτή, «θα
να λάβει μεγάλες βόλτες μαζί κάθε μέρα.
Θα τα πόδια από το αγρόκτημα στην άκρη της προς τα κάτω, και να δούμε πώς τα παιδιά να συνεχιστεί? Εμείς
Θα περπατήσετε στις φυτείες νέα Sir John κατά Barton Cross, και το Abbeyland? και εμείς
θα πάει συχνά τα παλιά ερείπια του Priory,
και να προσπαθήσει να εντοπίσει θεμέλιά του όσο μας λένε ότι κάποτε έφτασε.
Ξέρω ότι θα είμαστε ευτυχισμένοι. Ξέρω ότι το καλοκαίρι θα περάσει ευτυχώς μακριά.
Θέλω να πω ποτέ να είναι αργότερα σε άνοδο από έξι, και από τότε μέχρι και το δείπνο θα
χάσμα κάθε στιγμή ανάμεσα στη μουσική και το διάβασμα.
Έχω σχηματιστεί το σχέδιό μου, και είμαι αποφασισμένος να εισέλθει σε μια πορεία της σοβαρής μελέτης.
Τη δική της βιβλιοθήκη μας είναι πολύ καλά γνωστό σε μένα, που θα καταφύγει σε κάθε πράγμα πέρα από την απλή
διασκέδαση.
Αλλά υπάρχουν πολλά έργα και αξίζει να διαβαστεί στο πάρκο? Και υπάρχουν άλλοι πιο
σύγχρονη παραγωγή που ξέρω ότι μπορώ να δανειστώ του συνταγματάρχη Brandon.
Με την ανάγνωση μόνο έξι ώρες την ημέρα, θα αποκτήσει κατά τη διάρκεια της δωδεκάμηνης περιόδου, μήνα
μεγάλο μέρος της διδασκαλίας που τώρα αισθάνομαι τον εαυτό μου να θέλει. "
Elinor της τιμηθεί για ένα σχέδιο που προήλθε τόσο ευγενικά, όπως αυτό? Αν και χαμογελώντας
για να δείτε το ίδιο πρόθυμοι φανταχτερό που είχε την οδηγεί στα άκρα της νωχελική
ραθυμία και εγωιστική repining, τώρα στην εργασία
στην εισαγωγή επιπλέον σε ένα σύστημα όπως η ορθολογική απασχόληση και την ενάρετη αυτο-
έλεγχο.
Της χαμόγελο, ωστόσο άλλαξε σε ένα στεναγμό, όταν θυμόταν που υπόσχονται να Willoughby
ήταν ακόμη ανεκπλήρωτο, και φοβήθηκαν ότι είχε ότι για να επικοινωνούν οι οποίες μπορεί και πάλι
προκαλέσει διαταραχές στο μυαλό του Marianne, και την καταστροφή στο
τουλάχιστον για κάποιο χρονικό διάστημα αυτή η δίκαιη προοπτική απασχολημένος ηρεμία.
Πρόθυμοι ως εκ τούτου να καθυστερήσει το κακό ώρα, που αποφάσισαν να περιμένουν μέχρι αδελφής της
για την υγεία ήταν πιο ασφαλής, προτού διόρισε.
Ωστόσο, το ψήφισμα έγινε μόνο για να σπάσει.
Marianne είχαν δύο ή τρεις ημέρες στο σπίτι, πριν ο καιρός ήταν αρκετά λεπτή
για μια έγκυρη, όπως η ίδια να βγείτε έξω.
Αλλά επιτέλους ένα μαλακό, πρόσχαρη πρωί εμφανίστηκε? Όπως θα μπορούσε να δελεάσει τις
επιθυμίες της κόρης του και την εμπιστοσύνη της μητέρας? και Marianne, ακουμπώντας στο
Βραχίονα Elinor, ήταν εξουσιοδοτημένος να περπατήσει ως
εφ 'όσον θα μπορούσε, χωρίς κούραση, στην λωρίδα πριν από το σπίτι.
Οι αδελφές που καθορίζονται στο ρυθμό, αργή η αδυναμία της Marianne σε μια άσκηση
μέχρι στιγμής δοκιμαστεί από την ασθένειά της απαιτείται? - και είχε προχωρήσει μόνο κατά το
πολύ πέρα από το σπίτι ώστε να επιτρέπουν την πλήρη
θέα του λόφου, το σημαντικό λόφο πίσω, όταν κάνετε διάλειμμα με τα μάτια της μετατράπηκε
προς την κατεύθυνση αυτή, Marianne ήρεμα είπε:
«Εκεί, ακριβώς εκεί," - δείχνοντας με το ένα χέρι, "σε αυτή την προβολή ανάχωμα, - υπάρχει I
έπεσε? και εκεί Θέλω πρώτα είδε Willoughby "Η φωνή της βυθίστηκε με τη λέξη, αλλά προς το παρόν.
αναβιώνοντας πρόσθεσε,
"Είμαι ευγνώμων για να διαπιστώσει ότι μπορώ να το δω με τόσο λίγο πόνο επί τόπου! - Θα είμαστε πάντα
Συζήτηση για το θέμα αυτό, Elinor; "- διστακτικά ειπώθηκε .--« Ή θα είναι
λάθος; - Μπορώ να μιλήσω από αυτό τώρα, ελπίζω, όπως εγώ έπρεπε να κάνω ". -
Elinor τρυφερά την προσκάλεσε να είναι ανοικτή. "Όσο για τη λύπη», δήλωσε ο Marianne, «Έχω
κάνει με αυτό, ό, τι τον ανησυχεί.
Δεν θέλω να σας μιλήσω από ό, τι τα συναισθήματά μου ήταν γι 'αυτόν, αλλά αυτό που
είναι τώρα .-- Προς το παρόν, αν θα μπορούσα να είμαι ικανοποιημένος σε ένα σημείο, αν θα μπορούσα να είμαι
επιτρέπεται να πιστεύουν ότι δεν ήταν πάντα
ενεργώντας ένα μέρος, που δεν εξαπατά πάντα μου? - αλλά πάνω απ 'όλα, αν θα μπορούσα να είμαι βέβαιος ότι
δεν ήταν ποτέ τόσο πολύ κακός όπως οι φόβοι μου φανταστικός αυτόν μερικές φορές, δεδομένου ότι η ιστορία
της εν λόγω ατυχής κορίτσι "-
Εκείνη stopt. Elinor πολύτιμες χαρωπά λόγια της, όπως αυτή
απάντησε: "Αν θα μπορούσατε να είστε βέβαιοι ότι, εσείς νομίζετε
θα πρέπει να είναι εύκολο. "
"Ναι. Την ειρήνη του μυαλού μου είναι διπλά που εμπλέκονται σε αυτό? - Για όχι μόνο είναι φρικτό να
ύποπτο ένα άτομο, που έχει ό, τι έχει γίνει σε Μένα, των εν λόγω σχεδίων, - αλλά αυτό που πρέπει να
το κάνει μου φαίνεται να τον εαυτό μου - Τι σε ένα
κατάσταση σαν τη δική μου, αλλά μια πιο επαίσχυντα αφύλακτη την αγάπη μου θα μπορούσε να εκθέσει στο "-
"Πώς λοιπόν," ρώτησε η αδελφή της, "θα σας λογαριασμό για τη συμπεριφορά του;"
«Εγώ θα τον υποθέτω, - Ω, πόσο πρόθυμα θα Τον υποθέτω, μόνο άστατος, πολύ, πολύ
άστατος. "Elinor είπε όχι περισσότερο.
Ήταν μέσα της συζήτησης για την επιλεξιμότητα αρχίζει την ιστορία της
άμεσα, είτε την αναβολή μέχρι Marianne ήταν ισχυρότερη για την υγεία? - και θα συρθεί on
για λίγα λεπτά στη σιωπή.
"Δεν είμαι ευχηθώ πάρα πολύ καλή», δήλωσε ο Marianne επιτέλους με ένα αναστεναγμό, «αν θέλω
μυστικό τους προβληματισμούς του δεν μπορεί να είναι πιο δυσάρεστη από τη δική μου.
Θα υποφέρει αρκετά σε αυτά ».
"Μην συγκρίνετε τη συμπεριφορά σας με του;" "Όχι. Εγώ το συγκρίνουμε με το τι θα έπρεπε να
έχουν?. μπορώ να συγκρίνετε με τα δικά σας "" καταστάσεις μας έχουν επιβαρύνει λίγο
ομοιότητα. "
"Έχουν βαρύνει περισσότερο από τη συμπεριφορά μας .-- Μην, αγαπημένε μου Elinor, ας καλοσύνη σας
υπερασπιστεί αυτό που ξέρω την κρίση σας πρέπει μομφής.
Ασθένεια μου με έκανε να σκεφτώ - Δεν μου έχει δώσει αναψυχής και ηρεμίας για σοβαρές
ανάμνηση. Πολύ πριν ήμουν αρκετά ανακτηθεί για να μιλήσει,
Ήμουν απολύτως σε θέση να αντανακλούν.
Θεώρησα το παρελθόν: είδα στη δική μου συμπεριφορά, από την αρχή μας
γνωριμία μαζί του το περασμένο φθινόπωρο, παρά μια σειρά από απρονοησία προς τον εαυτό μου,
και θέλετε της ευγένειας και σε άλλους.
Είδα ότι τα συναισθήματά μου είχε ετοιμάσει βάσανά μου, και που θέλουν Μου της Ανδρείας
κάτω από αυτούς είχαν με οδήγησε σχεδόν στον τάφο.
Αρρώστια μου, εγώ ήξερα καλά, ήταν εξ ολοκλήρου, που προέρχονται από τον εαυτό μου από την αμέλεια του
την ίδια την υγεία μου, όπως είχα αισθητός ακόμα και κατά τη χρονική στιγμή να είναι λάθος.
Αν είχα πεθάνει, - θα ήταν αυτοκαταστροφή.
Δεν ήξερα κίνδυνο μου μέχρι ο κίνδυνος απομακρύνθηκε? Αλλά με τέτοια συναισθήματα
αυτές τις σκέψεις μου έδωσε, αναρωτιέμαι σε ανάκαμψη μου, - να απορεί κανείς που η ίδια η προθυμία
της επιθυμίας μου να ζήσουν, να έχουν χρόνο για
εξιλέωση για τον Θεό μου, και σε όλους σας,, δεν με σκοτώσει αμέσως.
Αν είχα πεθάνει, - σε ό, τι περίεργη δυστυχία θα πρέπει να σας έχω αφήσει, τη νοσοκόμα μου, ο φίλος μου, μου
αδελφή - Εσύ, που είχαν δει όλα τα δυσαρεστημένα εγωισμό τελευταίες ημέρες μου?! ο οποίος είχε
γνωστά όλα τα χαμηλόφωνα της καρδιάς μου! - Πώς
θα πρέπει να έχω ζήσει σε ανάμνηση ΣΑΣ! - Η μητέρα μου και εγώ!
Πώς θα μπορούσατε να έχετε την παρηγοριά! - Δεν μπορώ να εκφράσω τη δική μου απέχθεια για τον εαυτό μου.
Κάθε φορά που κοίταξε προς το παρελθόν, είδα κάποιες καθήκον παραμελείται, ή κάποια μη
επιδοθεί. Κάθε σώμα φαινόταν τραυματίστηκαν από εμένα.
Η ευγένεια, την ακατάπαυστη καλοσύνη του κ. Jennings, είχα εξοφληθεί με αχάριστος
περιφρόνηση.
Στο Middletons, στο Palmers, η Steeles, σε κάθε κοινή γνωριμία ακόμη,
Είχα αυθάδη και άδικο? Με μια καρδιά σκληρύνει κατά την αξία τους, και
ιδιοσυγκρασία ενοχλημένος από την ίδια του την προσοχή τους .--
Για τον Ιωάννη, να ***, - ναι, ακόμη και σε αυτές, λίγο όπως τους αξίζει, είχα δώσει λιγότερο
από ό, τι εξαιτίας τους. Αλλά εσείς, - σας πάνω απ 'όλα, πάνω απ' τη μητέρα μου,
είχε αδικηθεί από εμένα.
Ι, και μόνο εγώ, ήξερα την καρδιά σας και τις λύπες του? Ακόμη σε ό, τι έκανε με την επιρροή -;
όχι σε οποιαδήποτε συμπόνια που θα μπορούσε να σας ωφελήσει ή τον εαυτό μου .-- παράδειγμα σας ήταν πριν από μένα?
αλλά σε αυτό που κάνει χρήση; - Ήμουν περισσότερο ευγενικοί απέναντί σας και την άνεσή σας;
Μήπως μπορώ να μιμηθούν την ανοχή σας, ή τον περιορισμό περιορισμούς σας, λαμβάνοντας μέρος σε οποιαδήποτε
τα γραφεία της γενικής ανεκτικότητα ή ιδιαίτερη ευγνωμοσύνη που είχατε μέχρι σήμερα
αφεθεί να εκπληρώσει μόνη της - Όχι?; - δεν
λιγότερο όταν ήξερα ότι θα είναι δυσαρεστημένοι, από όταν σας είχα πίστευαν άνετα, έκανα στροφή
μακριά από κάθε άσκηση του καθήκοντος ή φιλία? μόλις και μετά βίας επιτρέπει θλίψη σε
υπάρχουν, αλλά μαζί μου, εκφράζοντας τη λύπη του μόνο ότι
καρδιά που είχε ερημώσει και αδικείται μου, και αφήνοντας σας, για τους οποίους φανερά ένα
απεριόριστη αγάπη, να είναι άθλια για χάρη μου. "
Εδώ σταμάτησε η ταχεία ροή της αυτο-επιπλήττει πνεύμα της? Και Elinor, ανυπόμονος να
ηρεμούν, αν και πάρα πολύ ειλικρινής για να κολακεύουν, της έδωσε αμέσως ότι τον έπαινο και την υποστήριξη που
ειλικρίνεια της και την συντριβή της, τόσο καλά άξιζε.
Marianne πιέζεται το χέρι της και απάντησε: «Είστε πολύ καλό .-- Το μέλλον πρέπει να μου
απόδειξη.
Έχω που προβλέπεται το σχέδιό μου, και αν είμαι σε θέση να προσκολλημένο σ 'αυτόν - τα συναισθήματά μου
διέπονται και ψυχραιμία μου βελτιώθηκε. Τα κράτη μέλη δεν είναι πλέον ανησυχούν τους άλλους, ούτε και
βασανιστήρια τον εαυτό μου.
Θα ζουν σήμερα μόνο για την οικογένειά μου. Μπορείτε, η μητέρα μου, και Margaret, πρέπει να
εφεξής όλο τον κόσμο για μένα? θα μοιραστείτε τις αγάπες μου, εντελώς μεταξύ εσάς.
Από σας, από το σπίτι μου, θα είμαι ποτέ ξανά η μικρότερη υποκίνηση για να μετακινηθείτε? Και
αν το κάνω μίγμα σε άλλες κοινωνία, θα είναι μόνο για να φαίνομαι ότι το πνεύμα μου είναι ταπεινωθεί, μου
καρδιά τροποποιήθηκε, και ότι θα μπορεί να ασκήσει το
Civilities, το μικρότερο από τα καθήκοντά της ζωής, με ευγένεια και υπομονή.
Όσο για Willoughby - για να πω ότι θα δώσω σύντομα ή ότι θα ξεχάσουμε ποτέ αυτόν, θα ήταν
ρελαντί.
Μνήμη του μπορεί να ξεπεραστεί με καμία μεταβολή των συνθηκών ή γνώμες.
Αλλά πρέπει να ρυθμίζεται, ελέγχεται από τη θρησκεία, με λόγο, με συνεχή
για την απασχόληση. "
Σταμάτησε για λίγο - και προστίθενται σε μια χαμηλή φωνή, «Αν θα μπορούσα να ξέρω, αλλά την καρδιά του, τα πάντα θα
γίνει εύκολη. "
Elinor, ο οποίος είχε ήδη εδώ και αρκετό καιρό τον προβληματισμό σχετικά με την ορθότητα ή ανάρμοστη συμπεριφορά
της hazarding γρήγορα αφήγηση, χωρίς να αισθάνεται καθόλου πιο κοντά από ό, τι απόφαση
σε πρώτη φάση, ακούγεται αυτό? και αντίληψης that
η αντανάκλαση δεν έκανε τίποτα, το ψήφισμα πρέπει να κάνουμε ό, σύντομα βρέθηκε να οδηγεί στην
γεγονός.
Κατάφερε η αιτιολογική σκέψη, όπως ελπίζει, με τη διεύθυνση? Προετοιμασμένοι άγχος ακροατή της με
προσοχή? σχετίζονται απλά και ειλικρινά ο επικεφαλής σημεία στα οποία Willoughby γειωμένη
απολογία του? απέδιδε δικαιοσύνη σε μετάνοιά του,
και να μαλακώσουν μόνο διαμαρτυρίες του παρόντος το θέμα.
Marianne δεν είπε μια λέξη .-- Εκείνη έτρεμε, τα μάτια της ήταν σταθερό στο έδαφος, καθώς και της
χείλη έγινε πιο λευκά από ό, τι ακόμη ασθένεια είχε αφήσει.
Χίλιες ερωτήσεις ξεπηδήσει από την καρδιά της, αλλά δεν τόλμησε μία παρόρμηση.
Έχει αλιεύονται κάθε συλλαβή με λαχάνιασμα ζήλο? Το χέρι της, εν αγνοία to
τον εαυτό της, πιέζεται στενά αδελφής της, και τα δάκρυα που τα μάγουλά της.
Elinor, φοβούνται την κούραση της, την οδήγησε προς το σπίτι? Και μέχρι να φτάσει στο
πόρτα του εξοχικού σπιτιού, εύκολα conjecturing τι περιέργεια της πρέπει να είναι αν και δεν
ερώτημα ήταν υπέστη για να το μιλήσει, μίλησε
τίποτα αλλά Willoughby, και η συνομιλία μαζί τους? και ήταν προσεκτικά
λεπτό σε κάθε συγκεκριμένη του λόγου και να εξετάσουμε, όπου λεπτολογία θα μπορούσε να είναι με ασφάλεια
επιδοθεί.
Μόλις μπήκε στο σπίτι, Marianne με ένα φιλί της ευγνωμοσύνης και των δύο αυτών
λόγια ακριβώς αρθρώσει μέσω δάκρυα της, "Πες μαμά,« αποσύρθηκε από την αδελφή της και
περπατούσε αργά πάνω σκάλες.
Elinor δεν θα επιχειρήσει να διαταράξει ένα μοναξιά έτσι εύλογα ως αυτό που τώρα
sought? και με το μυαλό αγωνία πριν από τη διευθέτηση αποτέλεσμά της, και σε ψήφισμα της
αναβιώνοντας το θέμα και πάλι, θα πρέπει να Marianne
αποτυγχάνουν να το κάνουν, γύρισε στο σαλόνι να εκπληρώσει εντολή χωρίστρα της.
>
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 47
Κα Dashwood δεν άκουσε ασυγκίνητος τη δικαίωση του πρώην αγαπημένο της.
Εκείνη χάρηκε στην αποψιλώνονται του από κάποιο μέρος των τεκμαρτών ενοχή του? - Ήταν συγγνώμη
γι 'αυτόν? - ήθελε να τον ευτυχισμένη.
Αλλά τα συναισθήματα του παρελθόντος δεν θα μπορούσε να υπενθυμιστεί .-- Τίποτα δεν θα μπορούσε να τον αποκαταστήσει με
αδιάσπαστη πίστη - ένας χαρακτήρας άψογη, να Marianne.
Τίποτα δεν θα μπορούσε να κάνει μακριά τη γνώση του τι είναι η τελευταία είχε υποστεί μέσω του μέσα,
ούτε να αφαιρέσει την ενοχή της συμπεριφοράς του προς την Ελίζα.
Τίποτα δεν μπορούσε να τον αντικαταστήσει, ως εκ τούτου, στην πρώην esteem της, ούτε τραυματίζουν τα συμφέροντα
του συνταγματάρχη Brandon.
Αν η κα Dashwood, όπως και η κόρη της, άκουσε την ιστορία Willoughby από τον εαυτό του - αν είχε
μάρτυρας αγωνία του, και ήταν υπό την επήρεια όψη του και του
τρόπο, είναι πιθανό ότι συμπόνια της θα ήταν μεγαλύτερη.
Αλλά δεν ήταν ούτε στην εξουσία Elinor, ούτε στην επιθυμία της, να προκαλούν τέτοια συναισθήματα σε
άλλο, από λιανικώς εξήγηση της, όπως είχε αρχικά κληθεί μπρος στον εαυτό της.
Ο προβληματισμός είχε δώσει ηρεμία την κρίση της, και sobered τη γνώμη της για την
Ερήμους Willoughby είναι? - Επιθυμούσε, ως εκ τούτου, να δηλώσει μόνο τις απλές
αλήθεια, και να ορίσει ανοίξει τέτοιου είδους γεγονότα, όπως ήταν
Πραγματικά, λόγω του χαρακτήρα του, χωρίς εξωραϊσμό τρυφερότητα για να οδηγήσει το
φανταχτερό παραστρατημένος.
Το βράδυ, όταν ήταν και οι τρεις μαζί, Marianne άρχισε εθελοντικά να
μιλούν γι 'αυτόν πάλι? - αλλά ότι δεν ήταν χωρίς μια προσπάθεια, ο ανήσυχος, ανήσυχος
thoughtfulness στην οποία ήταν για
κάποια στιγμή στο παρελθόν συνεδρίαση - αυξάνεται το χρώμα της, καθώς μιλούσε, - και αστάθεια της
φωνή, απλά shewed.
"Θέλω να σας διαβεβαιώσω τόσο,» είπε αυτή, «που βλέπω κάθε πράγμα - όπως μπορείτε να επιθυμία
να κάνω. "
Κα Dashwood θα την έχουν διακοπεί αμέσως με καταπραϋντική τρυφερότητα, δεν είχαν
Elinor, ο οποίος ήθελε πραγματικά να ακούσω αμερόληπτη γνώμη της αδελφής της, για την πρόθυμη
υπογράψουν, να ασχολούνται με τη σιωπή της.
Marianne αργά συνέχισε -
"Είναι μια μεγάλη ανακούφιση για μένα - Elinor τι μου είπε σήμερα το πρωί - άκουσα τώρα
ακριβώς αυτό που ήθελα να ακούσω "- Για κάποιες στιγμές η φωνή της είχε χαθεί?. αλλά την ανάκτηση
τον εαυτό της, πρόσθεσε, και με μεγαλύτερη
ηρεμία από πριν - «Τώρα είμαι απόλυτα ικανοποιημένος, θα ήθελα για κανένα αλλαγή.
Θα μπορούσα να είμαι ποτέ ευχαριστημένος με αυτόν, μετά από να ξέρει, καθώς αργά ή γρήγορα θα πρέπει να
γνωρίζουν, όλα αυτά .-- θα έπρεπε να είχα δεν είχε εμπιστοσύνη, κανένας εκτίμηση.
Τίποτα δεν θα μπορούσε να το κάνει μακριά για να τα συναισθήματά μου. "
"Το ξέρω - Το ξέρω,» φώναξε η μητέρα της.
"Ευτυχισμένος με άνθρωπο του ελευθεριάζοντα πρακτικές! - Με το ένα που τραυματίστηκε έτσι την ηρεμία του
αγαπημένο τους φίλους μας, και τις καλύτερες των ανδρών! - Όχι - Marianne μου δεν έχει μια καρδιά να
έκανε ευχαριστημένοι με έναν τέτοιο άνθρωπο! - Της
συνείδηση, ευαίσθητη συνείδησή της, θα έχουν νιώσει όλοι ότι η συνείδηση της
σύζυγος θα έπρεπε να έχουν νιώσει. "Marianne αναστέναξε και επανέλαβε,« εύχομαι
καμία αλλαγή. "
"Θα εξετάσει το θέμα», δήλωσε ο Elinor, «ακριβώς όπως ένα καλό μυαλό και ένα υγιές
κατανόηση πρέπει να το σκεφτείτε? και μπορώ να πω αντιλαμβάνεστε, καθώς και τον εαυτό μου, όχι
μόνο σε αυτό, αλλά και σε πολλές άλλες
περιστάσεις, λόγος αρκετός να πειστεί ότι ο γάμος σας πρέπει να έχει
εμπλέκονται σας σε πολλές ορισμένα προβλήματα και τις απογοητεύσεις, στην οποία θα είχατε
έχουν ελάχιστα υποστηρίζεται από αγάπη, από την πλευρά του, πολύ λιγότερο βέβαιο.
Είχατε παντρεμένος, θα πρέπει να έχετε πάντα κακή.
Expensiveness του αναγνωρίζεται ακόμη και από τον εαυτό του, και όλη συμπεριφορά του δηλώνει
ότι η αυτο-άρνηση είναι μια λέξη που δύσκολα κατανοητή από αυτόν.
Απαιτήσεις του και η απειρία σας μαζί, σε ένα μικρό, πολύ μικρό εισόδημα, πρέπει να έχει
ασκήθηκε στις αγωνίες που δεν θα ήταν το λιγότερο τραγική, για να σας, από το να έχει
εντελώς άγνωστο και απροσδόκητος πριν.
Την αίσθηση της τιμής και της εντιμότητας θα σας οδηγήσει, το ξέρω, όταν γνωρίζουν σας
κατάσταση, να προσπαθήσουμε όλοι την οικονομία που θα εμφανίζονται για να σας το δυνατόν: και, ίσως,
όσο λιτότητα σας περιορίστηκαν μόνο
με δική σας άνεση, μπορεί να έχουν υποστεί σε αυτήν την πρακτική, αλλά πέρα από αυτό -
και πόσο λίγο θα μπορούσε να το άκρο της ενιαίας διαχείρισης σας κάνει να σταματήσει η καταστροφή που
είχε αρχίσει πριν από το γάμο σας; - Πέρα
Ότι, αν έχετε προσπαθήσει, ωστόσο λογικά, να περικόψει απολαύσεις ΤΟΥ, είναι
να δεν πρέπει να φοβάται, ότι αντί να επικρατούν τα συναισθήματα τόσο εγωιστικό να
συναινούν σ 'αυτήν, θα έχουν μειωθεί σας
δική επίδραση στην καρδιά του, και τον έκανε τη λύπη της σύνδεσης που είχε εμπλέκονται
του σε τέτοιες δυσκολίες; "
Τα χείλη της Marianne quivered, και επανέλαβε τη λέξη «εγωιστικά;" σε έναν ήχο που συνεπάγεται-
- "Πιστεύετε πραγματικά ότι τον εγωιστικό;"
«Η όλη του συμπεριφορά του", απάντησε Elinor, «από την αρχή μέχρι το τέλος του
την υπόθεση, έχει θεμελιώνεται σε εγωισμό.
Είναι εγωισμός που για πρώτη φορά τον αθλητισμό με τις αγάπες σας? Που
Στη συνέχεια, όταν το δικό του ήταν την πρόσληψή του, τον έκανε να καθυστερήσει την ομολογία της, και η οποία
τελικά τον μετέφεραν από Barton.
Δική του απόλαυση, ή ευκολία το δικό του, ήταν, σε κάθε συγκεκριμένη, κατ 'αρχήν απόφαση του. "
"Είναι πολύ αληθινό. Ευτυχία μου δεν ήταν ποτέ αντικείμενο του ».
"Προς το παρόν", συνέχισε ο Elinor, «μετανιώνει για ότι τι έχει κάνει.
Και γιατί άραγε το μετανιώσετε; - Επειδή διαπιστώνει ότι δεν έχει απαντήσει για τον εαυτό του.
Δεν τον έκανε ευτυχισμένο.
Οι συνθήκες στις οποίες ευρίσκεται τώρα unembarrassed - πάσχει από κανένα κακό αυτού του είδους? Και ο ίδιος
σκέφτεται μόνο ότι έχει παντρευτεί μια γυναίκα από ένα λιγότερο συμπαθής temper από τον εαυτό σου.
Αλλά μήπως αυτό ως συνέπεια ότι είχε ο ίδιος θα παντρευτεί, ότι θα ήταν ευτυχείς -; Η
δυσάρεστες επιπτώσεις θα ήταν διαφορετική.
Θα πρέπει τότε υπέφεραν κάτω από το χρηματικό αγωνίες οποίες, επειδή
αφαιρούνται, υπολογίζει τώρα ότι δεν είναι τίποτε.
Εκείνος θα είχε τη γυναίκα του οποίου η ψυχραιμία θα μπορούσε να κάνει καμία καταγγελία, αλλά θα είχε
ήταν πάντα ενδεής - πάντα φτωχοί? και πιθανότατα σύντομα θα έχουν μάθει για την κατάταξη
τις αμέτρητες ανέσεις ενός σαφούς estate
και την καλή του εισοδήματος από πολύ μεγαλύτερη σημασία, ακόμη και στις εγχώριες ευτυχία, από την απλή
ιδιοσυγκρασία μια σύζυγο. "
"Δεν έχω αμφιβολία από αυτό», είπε ο Marianne? "Και δεν έχω τίποτα να λύπη - παρά μόνο
τη δική μου τρέλα. "
"Αντί να πω απρονοησία της μητέρας σου, παιδί μου», είπε η κα Dashwood? "Αυτή πρέπει να είναι
υπόλογος. "
Marianne δεν θα την αφήσει να προχωρήσει? - Και Elinor, πεπεισμένη ότι κάθε αισθάνθηκε το δικό τους
λάθους, θέλησε να αποφύγει οποιαδήποτε έρευνα για το παρελθόν που θα μπορούσε να αποδυναμώσει την αδελφή του την
πνεύματα? αυτή, ως εκ τούτου, επιδιώκει το πρώτο θέμα, αμέσως συνέχισε,
"Μια παρατήρηση μπορεί, νομίζω, είναι αρκετά προέρχονται από το σύνολο της ιστορίας - ότι όλα τα
Willoughby δυσκολίες έχουν προκύψει από την πρώτη προσβολή της αρετής, στο έργο του
συμπεριφορά Ελίζα Williams.
Ότι η εγκληματικότητα έχει την καταγωγή του κάθε μικρότερο ενός, και όλων των σημερινών του
Discontents. "
Marianne συναινέσει πιο feelingly την παρατήρηση? Και η μητέρα της οδηγήθηκε από αυτό σε
απαρίθμηση των τραυματισμών και των πλεονεκτημάτων συνταγματάρχη Brandon, η ζεστή φιλία, όπως και ο σχεδιασμός
θα μπορούσε να unitedly υπαγορεύουν.
Η κόρη της δεν φάνηκε, όμως, σαν ένα μεγάλο μέρος της ακούστηκαν από αυτήν.
Elinor, σύμφωνα με την προσδοκία της, είδε σε δύο ή τρεις ακόλουθες ημέρες,
Marianne δεν συνεχίζουν να κερδίζουν δύναμη όπως είχε κάνει? Αλλά ενώ ανάλυση της
ήταν ανυπότακτη, και αυτή εξακολουθεί να προσπαθήσει να
εμφανίζονται χαρούμενα και εύκολη, η αδελφή της θα μπορούσαν με ασφάλεια την εμπιστοσύνη με την επίδραση του χρόνου πάνω της
για την υγεία.
Margaret επέστρεψε, και η οικογένεια ήταν και πάλι όλα αποκατασταθεί η μία στην άλλη, και πάλι
ήσυχα εγκαταστάθηκαν στο εξοχικό σπίτι? και αν δεν ασκούν συνήθως τις σπουδές τους με αρκετά έτσι
πολύ σθένος όπως όταν ήλθε για πρώτη φορά
Barton, τουλάχιστον σχεδιάζει μια δυναμική δίωξη από αυτούς στο μέλλον.
Elinor μεγάλωσε ανυπόμονος για κάποια είδηση του Edward.
Είχε ακούσει τίποτα γι 'αυτόν, μετά την αποχώρησή του Λονδίνου της, τίποτα νέο από τα σχέδιά του,
Τίποτα δεν είναι βέβαιο ακόμη και της σημερινής κατοικία του.
Μερικές επιστολές είχε περάσει ανάμεσα σε εκείνη και τον αδελφό της, λόγω της Marianne του
ασθένεια? και στην πρώτη του, ο John, δεν υπήρξε αυτή η πρόταση: - "Δεν γνωρίζουμε τίποτε
ατυχών Edward μας, και μπορεί να κάνει καμία
έρευνες σχετικά με τα απαγορευμένα έτσι ένα θέμα, αλλά συνάπτει αυτόν να είναι ακόμη στην Οξφόρδη? ", το οποίο
ήταν όλη η ευφυΐα του Edward της παρέχεται από την αλληλογραφία, το όνομά του ήταν
ούτε καν αναφέρεται σε κανένα από τα επόμενα γράμματα.
Δεν ήταν καταδικασμένη, όμως, να είναι πολύ στην άγνοια για τις πράξεις του.
Τους από τον άνθρωπο υπάλληλος είχε σταλεί ένα πρωί προς Έξετερ για επαγγελματικούς λόγους? Και όταν, όπως ο ίδιος
περίμενε στο τραπέζι, είχε πληρούσε τις έρευνες της ερωμένης του ως προς την εκδήλωση
της θέλημα του, αυτό ήταν εθελοντική επικοινωνία του -
"Υποθέτω ότι γνωρίζετε, κυρία μου, ότι ο κ. Ferrars είναι παντρεμένος."
Marianne έδωσε μια βίαιη ξεκίνημα, σταθερού τα μάτια της με την Έλινορ, την είδε στροφή χλωμό, και
έπεσε πίσω στην καρέκλα της σε υστερία.
Κα Dashwood, του οποίου τα μάτια, όπως μου απάντησε έρευνα του υπηρέτη, είχαν διαισθητικά
λαμβάνεται την ίδια κατεύθυνση, ήταν συγκλονισμένος για να αντιληφθεί από Elinor όψη του πόσο
που πραγματικά υπέστησαν, και μια στιγμή
Στη συνέχεια, όσο στενοχωρημένος από την κατάσταση της Marianne, δεν ήξερε την οποία το παιδί να
προσδώσει κύρια προσοχή της.
Ο υπάλληλος, ο οποίος είδε μόνο ότι η Δεσποινίς Marianne λήφθηκε άρρωστος, είχε την αίσθηση αρκετά για να
καλέσετε έναν από τους υπηρέτες, οι οποίοι, με τη βοήθεια του κ. Dashwood, την υποστήριξη σε
το άλλο δωμάτιο.
Μέχρι εκείνη τη στιγμή, Marianne ήταν μάλλον καλύτερα, και η μητέρα της την αφήνει με τη φροντίδα των
Margaret και η υπηρέτρια, επέστρεψε στην Έλινορ, ο οποίος, αν και ακόμα πολύ διαταραγμένη, είχε τόσο
πολύ ανακτηθούν με τη χρήση της λογικής της και
φωνή ώστε να ξεκινούν μόλις μια έρευνα του Θωμά, ως προς την πηγή του
νοημοσύνη.
Κα Dashwood έλαβε αμέσως όλα όσα προβλήματα στο εαυτό της? And Έλινορ είχε την
όφελος των πληροφοριών χωρίς την άσκηση της αναζήτησης του.
«Ποιος σας είπε ότι ο κ. Ferrars ήταν παντρεμένος, Τόμας;"
"Βλέπω τον εαυτό μου κ. Ferrars, κυρία μου, σήμερα το πρωί στο Έξετερ, και κυρία του πάρα πολύ, δεσποινίς
Steele όπως ήταν.
Θα είχε σταματήσει σε μια πολυθρόνα στην πόρτα του New London Inn, όπως πήγα εκεί με
ένα μήνυμα από Sally στο Πάρκο στον αδελφό της, ο οποίος είναι ένας από τους μετα-αγόρια.
Έτυχε να κοιτάζω προς τα πάνω κατά τη γνώμη μου πήγε από την πολυθρόνα, και έτσι βλέπω άμεσα ήταν η
νεότερος Δεσποινίς Steele? γι 'αυτό έβγαλε το καπέλο μου, και μου ήξερε και κάλεσε σε μένα, και
ρώτησε μετά από εσάς, κυρία μου, και οι νέοι
κυρίες, ειδικά Δεσποινίς Marianne, και την προσφορά μου θα πρέπει να δώσει συγχαρητήρια της και ο κ.
Ferrars, η καλύτερη φιλοφρονήσεις και την υπηρεσία τους, και πόσο θλιβερό θα ήταν ότι είχαν
χρόνου να μην έρθουν και να σας δω, αλλά
ήταν σε μεγάλη βιασύνη για να πάει προς τα εμπρός, γιατί πήγαινε πιο κάτω για λίγο
ενώ, αλλά howsever, όταν έρχονται πίσω, θα έπαιρνα φροντίστε να έρθει και να σας δούμε. "
«Αλλά σου είπε ότι ήταν παντρεμένος, Τόμας;"
"Ναι, κυρία μου. Χαμογέλασε και είπε πως είχε αλλάξει
το όνομά της από τότε που ήταν σε αυτά τα μέρη.
Ήταν πάντα ένα πολύ καταδεκτικός και δωρεάν-μίλησε νεαρή κοπέλα, και πολύ πολιτική συμπεριφορά.
Έτσι, έκανα ελεύθερος να επιθυμούν τη χαρά της. "" Ήταν ο κ. Ferrars στη μεταφορά μαζί της; "
"Ναι, κυρία μου, απλά δείτε τον κλίνει πίσω σε αυτό, αλλά δεν κοιτάζω προς τα πάνω? - Και δεν ήταν ποτέ
τζέντλεμαν πολλά για να μιλάμε. "
Καρδιά Elinor θα μπορούσε εύκολα λογαριασμό για τον εαυτό του δεν παρουσιάσει? Και η κα
Dashwood βρεθεί πιθανότατα την ίδια εξήγηση.
"Ήταν κανένας άλλος στη μεταφορά εκεί;"
"Όχι, κυρία μου, μόνο που δύο." "Εσύ ξέρεις από πού προέρχονται;"
"Έρχονται κατευθείαν από την πόλη, όπως Miss Lucy - κα. Ferrars μου είπε. "
«Και είναι που πηγαίνουν μακρύτερα προς τα δυτικά;"
"Ναι, κυρία μου - αλλά να μην περιμένω πολύ. Θα είναι σύντομα και πάλι, και στη συνέχεια
θα ήθελα να είναι σίγουροι και να καλέσει εδώ "κα Dashwood τώρα κοίταξε την κόρη της.?
αλλά Elinor ήξερε καλύτερα από ό, τι να τους περιμένουν.
Αναγνώρισε το σύνολο της Lucy στο μήνυμα, και ήταν πολύ σίγουροι ότι ο Edward
Ποτέ δεν θα έρθει κοντά τους.
Έχει παρατηρηθεί σε μια χαμηλή φωνή, στη μητέρα της, ότι ήταν πιθανόν να κατεβαίνει προς τον κ.
Pratt, κοντά Plymouth. Νοημοσύνη του Θωμά φάνηκε πάνω.
Elinor φαινόταν σαν να ήθελε να ακούσει περισσότερα.
"Είδατε τους μακριά, πριν ήρθε μακριά;"
"Όχι, κυρία μου - τα άλογα ήταν μόλις βγαίνει, αλλά δεν μπορούσα να περιμένω άλλο? Ήμουν
φοβούνταν ότι αργά. "" Μήπως η κα Ferrars δούμε καλά; "
"Ναι, κυρία μου, είπε πως ήταν πολύ καλά? Και κατά τη γνώμη μου ήταν πάντα μια πολύ
όμορφος νεαρή κοπέλα - και φάνηκε πολύ ευχαριστημένος ".
Κα Dashwood μπορούσα να σκεφτώ καμία άλλη ερώτηση, και ο Θωμάς και το τραπεζομάντιλο,
Τώρα όσο άχρηστος, ήταν λίγο αργότερα απορρίφθηκε.
Marianne είχε στείλει ήδη να πω, ότι πρέπει να τρώνε τίποτα περισσότερο.
Κα Dashwood και ορέξεις Elinor ήταν εξίσου χαθεί, και Margaret να σκεφτείτε
τον εαυτό της πολύ καλά μακριά, που με τόση ανησυχία καθώς και οι δύο αδερφές της είχαν πρόσφατα
έμπειρο, τόσο λόγο, όπως είχαν
Συχνά έπρεπε να είναι απρόσεκτοι των γευμάτων τους, δεν είχε ποτέ την υποχρέωση να πάει χωρίς
δείπνο της πριν.
Όταν το επιδόρπιο και το κρασί ήταν τοποθετημένα, και η κα Dashwood and Elinor ήταν
αριστερά από τον εαυτό τους, παρέμειναν πολύ μαζί σε μια ομοιότητα των thoughtfulness
και τη σιωπή.
Κα Dashwood φοβόταν με τους κινδύνους οποιαδήποτε παρατήρηση, και δεν τόλμησε να προσφέρει παρηγοριά.
Έχει τώρα διαπίστωσαν ότι είχε κακώς επικαλείται σχετικά με την εκπροσώπηση Elinor της τον εαυτό της? Και
δίκαια κατέληξε στο συμπέρασμα ότι κάθε πράγμα είχε ρητά μαλακώσει κατά τη χρονική στιγμή, να διαθέσουν
της από την αύξηση της δυστυχίας,
υποφέρουν δεδομένου ότι τότε είχαν υποφέρει για Marianne.
Βρήκε ότι είχε παραπλανηθεί από την προσεκτική, ο διακριτικός προσοχή της
Η κόρη, να πιστεύεις ότι η κατάσχεση, που κάποτε είχε τόσο καλά κατανοητή, πολύ
μικρότερος είναι στην πραγματικότητα, από ό, τι είχε γίνει συνηθισμένη
να πιστεύουν, ή ό, τι ήταν τώρα αποδείχθηκε.
Φοβήθηκε ότι στο πλαίσιο της παρούσας πειθούς που είχε άδικο, απρόσεκτοι, ή μάλλον, σχεδόν
αγενής, να Elinor της? - ότι η θλίψη Marianne, γιατί περισσότερο αναγνωρίζεται, περισσότερο
αμέσως πριν από αυτήν, είχε πάρα πολύ
απορροφημένος τρυφερότητα της, και την οδήγησε μακριά για να ξεχνάμε ότι στην Elinor αυτή ενδέχεται να έχει
Η κόρη που υποφέρουν σχεδόν τόσο πολύ, σίγουρα με λιγότερο αυτο-πρόκληση, και
μεγαλύτερο σθένος.
>
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 48
Elinor βρίσκεται τώρα η διαφορά μεταξύ της προσδοκίας ένα δυσάρεστο γεγονός, όμως
ορισμένους το μυαλό μπορεί να πει ότι είναι και η ίδια βεβαιότητα.
Έχει βρεθεί τώρα, ότι παρά τον εαυτό της, είχε εισαχθεί πάντα μια ελπίδα, ενώ
Edward παρέμεινε μόνο, ότι κάτι θα συμβεί να μην παντρεύονται Lucy του?
ότι ορισμένες επίλυση των δικών του, κάποια
μεσολάβηση των φίλων, ή λίγο περισσότερο επιλέξιμες ευκαιρία της εγκατάστασης για την κυρία,
θα προκύψουν για να βοηθήσει την ευτυχία του συνόλου των.
Αλλά ήταν πλέον παντρεμένος? Και καταδίκασε την καρδιά της για την παραμονεύουν κολακεία, η οποία
τόσο αυξημένη πολύ τον πόνο της νοημοσύνης.
Ότι θα πρέπει να παντρευτεί σύντομα, πριν από (όπως το φαντάστηκε) θα μπορούσε να είναι σε παραγγελίες και
κατά συνέπεια, προτού να μπορέσει να έχει στην κατοχή της ζωής, έκπληξη της ένα
λίγο στην αρχή.
Αλλά μόλις είδε πόσο πιθανό ήταν ότι η Lucy, σε αυτο-προνοίας φροντίδα της, μέσα της
βιασύνη για να τον εξασφαλίσει, θα πρέπει να παραβλέπουμε κάθε πράγμα, αλλά ο κίνδυνος καθυστέρησης.
Ήταν παντρεμένος, παντρεμένος στην πόλη, και τώρα την επίσπευση κάτω για να θείου της.
Τι είχε Edward αισθητές είναι εντός τεσσάρων μιλίων από Barton, βλέποντας μητέρας της
υπάλληλος, στο άκουσμα μήνυμα Lucy του!
Θα Σύντομα, υποτίθεται, να διευθετηθούν σε Delaford .-- Delaford, - ότι η χώρα στο
που τόσο πολύ συνωμότησαν για να της δώσει ενδιαφέρον? που επιθυμούσε να γνωρίσει
με, και όμως θέλετε να αποφύγετε.
Τους είδε σε μια στιγμή στο πρεσβυτέριο-σπίτι τους? Είδε σε Lucy, το ενεργό,
καταφέρνοντας να δημιουργήσει διευθυντής, ενώνοντας ταυτόχρονα την επιθυμία των έξυπνων εμφάνιση με τη μεγαλύτερη δυνατή
λιτότητα, και ντρέπονται να είναι ύποπτα
ένα δεύτερο οικονομικό πρακτικές της? - που επιδιώκουν το συμφέρον της σε κάθε σκέψη, φλερτάροντας
την εύνοια του συνταγματάρχη Brandon, της κας Jennings, και κάθε πλούσιος φίλος.
Στους Έντουαρντ - ήξερε πως δεν είναι αυτό που είδε, ούτε αυτό που ήθελε να δει? - Ευτυχής ή δυστυχής, -
-Τίποτα δεν της ευχαριστημένος? Γύρισε το κεφάλι της μακριά από κάθε σκίτσο του.
Elinor ίδια κολακευμένος που κάποιος από τις συνδέσεις τους στο Λονδίνο, θα γράψω για να
να ανακοινώσει το γεγονός, και να δώσει τα στοιχεία πιο μακριά, - αλλά μέρα με τη μέρα
πέρασε μακριά, και δεν άσκησε καμία επιστολή, καμία είδηση.
Αν και αβέβαιο ότι ήθελε κανείς να κατηγορήσει, βρήκε σφάλμα με κάθε απόντες
φίλο.
Ήταν όλοι απερίσκεπτες ή νωχελικός. «Όταν γράφετε στο συνταγματάρχη Brandon,
κυρία μου; "Ήταν μια έρευνα η οποία προήλθε από την ανυπομονησία του μυαλού της για να έχει
κάτι συμβαίνει.
"Έγραψα σ 'αυτόν, η αγάπη μου, την περασμένη εβδομάδα, και μάλλον περιμένουν να δουν, από το να ακούς από τον
και πάλι.
Πάτησα σοβαρά τον ερχομό του σε μας, και δεν πρέπει να εκπλαγούμε αν δούμε τον περίπατο στο
σήμερα ή αύριο, ή οποιαδήποτε ημέρα. "Αυτή άρχισε να κερδίζει κάτι, κάτι να
Ανυπομονούμε να.
Ο συνταγματάρχης Brandon πρέπει να έχει κάποια πληροφορία να δώσει.
Αμέσως μετά αυτή καθορίζεται έτσι, όταν η εικόνα ενός ανθρώπου με το άλογο επέστησε τα μάτια της
στο παράθυρο.
Αυτός stopt στην πύλη τους. Ήταν ένας κύριος, ήταν ο συνταγματάρχης Brandon
τον εαυτό του. Τώρα θα μπορούσε να ακούσει περισσότερο? Και αυτή έτρεμε
εν αναμονή του.
Αλλά - δεν ήταν ο συνταγματάρχης Brandon - ούτε αέρα του - ούτε το ύψος του.
Αν ήταν δυνατόν, αυτή πρέπει να πω ότι πρέπει να Έντουαρντ.
Κοίταξε πάλι.
Είχε μόλις κατέβηκε? - Δεν θα μπορούσε να είναι λάθος, - ήταν ο Edward.
Κινήθηκε μακριά και κάθισε. «Κατάγεται από τον κ. Pratt είναι σκόπιμα για να δείτε
μας.
ΘΑ είναι ήρεμη? ΘΑ ερωμένη του εαυτού μου ».
Σε μια στιγμή που αντιλαμβάνονται ότι οι άλλοι είχαν επίσης επίγνωση του λάθους.
Είδε τη μητέρα της και Marianne αλλαγή χρώματος? Είδε να δούμε τον εαυτό της, και
ψίθυρος μερικές φράσεις μεταξύ τους.
Αυτή θα είχε δώσει ο κόσμος να είναι σε θέση να μιλήσει - και να τους καταλάβει ότι
ελπίζει καμία δροσιά, καμία μικρή, φαίνεται στη συμπεριφορά τους για να τον? - αλλά
δεν είχε καμία utterance, και ήταν υποχρεωμένος να αφήσει όλα στη δική τους κρίση.
Όχι μια συλλαβή περάσει δυνατά. Όλοι περίμεναν στη σιωπή για την
εμφάνιση του επισκέπτη τους.
Βήματά του ακούγονταν κατά μήκος των χαλίκι δρόμο? Σε μια στιγμή που ήταν στο πέρασμα,
και το άλλο ήταν μπροστά τους. Πρόσωπό του, όπως ο ίδιος μπήκε στο δωμάτιο,
δεν ήταν πάρα πολύ ευτυχής, ακόμα και για την Έλινορ.
Η χροιά του ήταν λευκό με διέγερση, και κοίταξε σαν να φοβούνται του
υποδοχή και έχοντας επίγνωση ότι δεν άξιζε κανένα είδος ένα.
Κα Dashwood, ωστόσο, σύμφωνα, όπως η ίδια αξιόπιστη, στις επιθυμίες του ότι η κόρη, με
τον οποίο τότε σήμανε στη ζεστασιά της καρδιάς της να τον ακολουθεί σε κάθε πράγμα, συναντήθηκε με
Δείτε αναγκαστικής εφησυχασμού, του έδωσε το χέρι της, και του ευχήθηκε χαρά.
Έχει χρώμα, και ψέλλισε έξω μιας ασαφούς απάντηση.
Χείλη Elinor είχε μετακινηθεί με την μητέρας της, και, όταν τη στιγμή της δράσης ήταν πάνω,
επιθυμούσε ότι είχε κλονιστεί τα χέρια μαζί του πάρα πολύ.
Αλλά τότε ήταν πολύ αργά, και με μια όψη νόημα να είναι ανοικτή, κάθισε
κάτω πάλι και μίλησε για τις καιρικές συνθήκες.
Marianne είχε υποχωρήσει όσο το δυνατόν περισσότερο από τα μάτια, να κρύψει την αγωνία? Και
Margaret, κατανόηση κάποιο μέρος, αλλά όχι το σύνολο της υπόθεσης, σκέφτηκα ότι εναπόκειται
πάνω της να είναι αξιοπρεπείς, και ως εκ τούτου πήρε
μία θέση μακριά από αυτόν, όπως θα μπορούσε, και να διατηρείται μια αυστηρή σιωπή.
Όταν Elinor είχε πάψει να χαιρόμαστε για την ξηρότητα της σεζόν, πολύ χάλια παύση
έλαβε χώρα.
Ήταν θέσει τέρμα από την κα Dashwood, ο οποίος αισθάνθηκε υποχρεωμένος να ελπίζουμε ότι είχε αφήσει την κα
Ferrars πολύ καλά. Σε ένα εσπευσμένο τρόπο, απάντησε στην
καταφατική.
Μια άλλη παύση. Elinor επίλυση στον εαυτό της να ασκήσει, αν και
φοβούμενοι τον ήχο της φωνής της, τώρα, δήλωσε,
"Είναι η κα Ferrars στο Longstaple;"
"Στο Longstaple!", Απάντησε, με έναν αέρα έκπληξη .-- «Όχι, η μητέρα μου είναι στην πόλη."
"Εννοούσα", δήλωσε ο Elinor, ανάληψη κάποια εργασία από το τραπέζι », για να ρωτήσετε για την κα EDWARD
Ferrars. "
Εκείνη δεν τολμούσαν να κοιτάζω προς τα πάνω? - Αλλά η μητέρα της και Marianne δύο γύρισε τα μάτια τους πάνω του.
Έχει χρώμα, φαινόταν μπερδεμένος, κοίταξε doubtingly, και, μετά από κάποιους δισταγμούς,
είπε: -
"Ίσως να σημαίνει - ο αδελφός μου - εννοείτε κα - κα. ROBERT Ferrars. "
"Κα Robert Ferrars! "- Επαναλήφθηκε από Marianne και η μητέρα της σε μια προφορά της
μέγιστη έκπληξη? - και αν Έλινορ δεν μπορούσε να μιλήσει, ακόμα και τα μάτια της αυτά καθορίστηκαν με τον
με το ίδιο ανυπόμονοι θαύμα.
Αναστήθηκε από το κάθισμά του, και περπάτησε προς το παράθυρο, προφανώς από το να μην ξέροντας τι να
κάνει? πήρε ένα ψαλίδι που βρισκόταν εκεί, και ενώ χαλάσει τόσο αυτοί όσο και
θήκη τους με την κοπή του τελευταίου να
κομμάτια, όπως μίλησε, είπε, σε ένα εσπευσμένο φωνή,
"Ίσως δεν ξέρετε - μπορεί να μην έχετε ακούσει ότι ο αδελφός μου τον τελευταίο καιρό είναι παντρεμένος με την-
-Το νεώτερο. - Στη Δεσποινίς Lucy Steele "
Τα λόγια του είχαν απήχηση με απερίγραπτη έκπληξη όλων, αλλά Έλινορ, που καθόταν
με το κεφάλι της ακουμπά πάνω από το έργο της, βρίσκεται σε κατάσταση τέτοια ταραχή που της ως σχεδόν
ξέρετε πού ήταν.
«Ναι», είπε ο ίδιος, «ήταν παντρεμένοι την περασμένη εβδομάδα, και είναι τώρα σε Dawlish."
Elinor θα μπορούσε να καθίσει πια.
Έχει σχεδόν έτρεξε έξω από το δωμάτιο, και μόλις η πόρτα έκλεισε, ξέσπασε σε δάκρυα
χαρά, η οποία στην αρχή νόμιζε ότι ποτέ δεν θα σταματήσει.
Edward, ο οποίος είχε μέχρι τότε φαινόταν κάθε περίπτωση, όχι κατά της, είδε τη βιασύνη της μακριά, και
ίσως είδε - ή ακόμα και ακούσει, το συναίσθημα της? για την άμεση συνέχεια έπεσε σε ένα
ονειροπόληση, η οποία δεν παρατηρήσεις, δεν έρευνες, δεν
στοργικός διεύθυνση της κας Dashwood θα μπορούσε να διεισδύσει, και επιτέλους, χωρίς να πει ούτε μια
λέξη, πειρατών εγκατέλειπαν το δωμάτιο, και βγήκε προς το χωριό - αφήνοντας τους άλλους σε
η μεγαλύτερη έκπληξη και αμηχανία on
μια αλλαγή στην κατάστασή του, τόσο υπέροχο και τόσο ξαφνική? - μια αμηχανία που δεν είχαν
μέσο περιορισμού, αλλά από τη δική εικασίες τους.
>
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 49
Λογοδοτούν, ωστόσο, όπως τις συνθήκες της απελευθέρωσής του θα μπορούσε να εμφανιστεί
για όλη την οικογένεια, ήταν βέβαιο ότι ο Edward ήταν ελεύθερη? και σε ποιο σκοπό που
ελευθερία θα πρέπει να απασχολούνται ήταν εύκολα προ-
καθορίζεται από όλα? - για αντιμετωπίζουν μετά τις ευλογίες της ONE απερίσκεπτη εμπλοκή,
σύμβαση χωρίς τη συγκατάθεση της μητέρας του, όπως είχε ήδη κάνει για περισσότερο από τέσσερις
χρόνια, τίποτα λιγότερο θα μπορούσε να αναμένεται από
αυτόν, η αστοχία του, από την άμεση συρρίκνωση του άλλου.
Θέλημα του στο Barton, στην πραγματικότητα, ήταν απλή.
Ήταν μόνο να ζητήσει την Έλινορ να τον παντρευτεί? - Και θεωρώντας ότι δεν ήταν εντελώς
άπειρος σε μια τέτοια ερώτηση, θα μπορούσε να είναι περίεργο το γεγονός ότι θα πρέπει να αισθάνονται τόσο
άβολα, εν προκειμένω, όπως ο ίδιος
Πραγματικά, τόσο πολύ έχουν ανάγκη από ενθάρρυνση και καθαρό αέρα.
Πόσο σύντομα είχε ο ίδιος μπήκε στην κατάλληλη ανάλυση, όμως, πως σύντομα
δυνατότητα να ασκήσει αυτό συνέβη, με ποιο τρόπο ο ίδιος εξέφρασε, και πώς
έγινε δεκτός, δεν χρειάζεται να είναι ιδιαίτερα είπε.
Αυτό μόνο που χρειάζεται να πούμε? - Ότι όταν όλοι κάθισαν στο τραπέζι σε τέσσερις, περίπου
τρεις ώρες μετά την άφιξή του, είχε εξασφαλίσει κυρά του, που ασχολούνται με της μητέρας της
συναίνεση, και όχι μόνο στην εκστατική
επάγγελμα του εραστή, αλλά, στην πραγματικότητα της λογικής και της αλήθειας, ένα από τα
ευτυχέστερος των ανδρών. Η κατάστασή του μάλιστα ήταν περισσότερο από ό, τι συνήθως
χαρούμενη.
Είχε περισσότερο από τη συνήθη θρίαμβο του δέχθηκε την αγάπη για να πρηστεί καρδιά του, και να αυξήσουν
πνεύματα του.
Αφέθηκε ελεύθερος χωρίς καμία μομφή για τον εαυτό του, από μια εμπλοκή που είχε
καιρό που σχηματίζεται δυστυχία του, από μια γυναίκα την οποία είχε από καιρό πάψει να αγαπά? - και αυξημένα
ταυτόχρονα με εκείνη της ασφάλειας με ένα άλλο,
τα οποία πρέπει να έχει σκεφτεί σχεδόν με απελπισία, από τη στιγμή που είχε μάθει να
θεωρούν ότι με την επιθυμία.
Ήταν έφερε, όχι από την αμφιβολία ή την αγωνία, αλλά από τη δυστυχία στην ευτυχία? - Και η
αλλαγή ήταν ανοιχτά μιλήσει σε μια τέτοια πραγματική, που ρέει, ευγνώμων ευθυμία, όπως του
φίλοι ποτέ δεν είχε δει σ 'αυτόν πριν.
Η καρδιά του ήταν πλέον ανοικτό και σε Elinor, όλες τις αδυναμίες της, όλα τα σφάλματα του ομολόγησε, και
πρώτη αγορίστικη προσκόλληση του να Lucy αντιμετωπίζονται με όλες τις φιλοσοφικές αξιοπρέπεια των είκοσι
τέσσερα.
"Ήταν μια ανόητη, αδρανής κλίση από την πλευρά μου," είπε, "η συνέπεια της
άγνοια του κόσμου - και θέλουν απασχόλησης.
Αν ο αδελφός μου μου έδωσε κάποια ενεργό επάγγελμα, όταν ήμουν αφαιρεθεί στα δεκαοχτώ
από τη φροντίδα του κ. Pratt, νομίζω - ή μάλλον, είμαι σίγουρος, ποτέ δεν θα είχε συμβεί? for
αν και έφυγα Longstaple με αυτό που
σκέψης, τη στιγμή, μια πιο απόρθητα προτίμηση για την ανιψιά του, αλλά είχα τότε
είχε κάθε άσκηση, κάθε αντικείμενο να συμμετάσχουν του χρόνου μου και να με κρατήσει σε απόσταση από αυτήν για
λίγους μήνες, θα έχουν πολύ σύντομα
ξεπεράσει το συνημμένο φανταστικός, ειδικά από την ανάμειξη περισσότερο με τον κόσμο, όπως σε τέτοιες
περίπτωση Πρέπει να έχω κάνει.
Όμως, αντί να έχει οποιοδήποτε πράγμα που κάνει, αντί να έχουμε κάθε επάγγελμα έχει επιλεγεί για
μου, ή να τους επιτραπεί να chuse οποιαδήποτε εαυτό μου, επέστρεψα σπίτι για να είναι τελείως αδρανής? and
για τα πρώτα δώδεκα μήνες μετά είχα
ούτε καν την ονομαστική της απασχόλησης, τα οποία ανήκουν στο πανεπιστήμιο θα είχε
μου έδωσε? γιατί δεν είχε εγγραφεί στην Οξφόρδη μέχρι ήμουν δεκαεννιά.
Είχα επομένως τίποτα στον κόσμο να κάνει, αλλά για τον εαυτό μου αρέσει στην αγάπη? Και όπως μου
Η μητέρα δεν κάνει το σπίτι μου από κάθε άποψη άνετα, όπως είχα κανένα φίλο, δεν
σύντροφος στο αδελφό μου, και άρεσε νέα
γνωριμία, δεν ήταν αφύσικο για μένα να είμαι πολύ συχνά στο Longstaple, όπου
πάντα ένιωθα σαν στο σπίτι μου, και ήταν πάντα βέβαιοι για μια ευπρόσδεκτη? και κατά συνέπεια πέρασα
το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου μου εκεί από
18-19: Lucy φάνηκε ό, τι ήταν αξιαγάπητη και υποχρεώνοντας.
Ήταν λίγο πολύ - τουλάχιστον έτσι νόμιζα τότε? Και δεν είχα δει τόσο λίγο άλλων
γυναικών, που θα μπορούσα να κάνω καμία σύγκριση, και να δούμε μην παρουσιάζουν κανένα ελάττωμα.
Λαμβάνοντας υπόψη τα πάντα, ως εκ τούτου, ελπίζω, ανόητοι ώστε συμμετοχή μας ήταν, ανόητοι ώστε
έκτοτε με κάθε τρόπο αποδείχθηκε, δεν ήταν κατά το χρόνο μια αφύσικη ή
ασυγχώρητη κομμάτι της τρέλας. "
Η αλλαγή που σε λίγες ώρες είχε επιφέρει στο μυαλό και την ευτυχία του
Dashwoods, ήταν τέτοια - τόσο μεγάλη - όπως τους υποσχέθηκε, όλες τις απαιτήσεις των άγρυπνες
νύχτα.
Κα Dashwood, πολύ ευχαρίστως να είναι άνετο, δεν ήξερε πώς να αγαπάμε Edward, ούτε τον έπαινο
Elinor αρκετά, πώς να είναι αρκετά ευγνώμων για την απελευθέρωσή του, χωρίς τον τραυματισμό του
λεπτότητα, ούτε το πώς με τη μία να τους δώσει
αναψυχής για ανεξέλεγκτη συνομιλία μαζί, και ακόμη να απολαύσουν, όπως η ίδια επιθυμούσε, το
όρασης και της κοινωνίας των πολιτών και των δύο. Marianne μπορούσε να μιλήσει ευτυχία της μόνο από
δάκρυα.
Συγκρίσεις θα συμβεί - εκφράζει τη λύπη της θα προκύψουν? - Και τη χαρά της, αν και ειλικρινείς της
αγάπη για την αδερφή της, ήταν ένα είδος για να της δώσει ούτε πνεύματα ούτε γλώσσα.
Αλλά Elinor - πώς είναι τα συναισθήματά της για να περιγραφούν; - Από τη στιγμή της μάθησης
that Lucy ήταν παντρεμένος με την άλλη, ο Edward ήταν ελεύθερη, με τη στιγμή της του
δικαιολογούν τις ελπίδες που είχε τόσο άμεσα
ακολούθησε, ήταν κάθε πράγμα με στροφές, αλλά ήρεμη.
Αλλά όταν η δεύτερη ώρα είχε περάσει, όταν έμαθε κάθε αμφιβολία, κάθε μέριμνα
αφαιρεθεί, σε σύγκριση με την κατάσταση της με ό, τι μέχρι πρόσφατα είχε, - τον είδε έντιμα
κυκλοφορήσει από την πρώην εμπλοκή του, είδε
τον ακαριαία επωφελείται από την απελευθέρωση, για να αντιμετωπίσει τον εαυτό της και να κηρύξει την αγάπη as
προσφορών, η συνεχής όπως είχε ποτέ υποτίθεται ότι είναι, - ήταν καταπιεσμένη, που
είχε ξεπεραστεί από την ίδια ευστοχία της? - και
ευτυχώς απορρίπτονται όπως είναι το ανθρώπινο μυαλό να είναι εύκολο να εξοικειωθούν με οποιαδήποτε αλλαγή προς το
καλύτερα, δεν απαιτούνται αρκετές ώρες για να δώσει αταραξία για τα αποστάγματα της, ή οποιουδήποτε βαθμού
ηρεμία στην καρδιά της.
Edward ήταν τώρα καθορίστηκε στο εξοχικό σπίτι, τουλάχιστον για μια εβδομάδα? - Για ο, τιδήποτε άλλο
αξιώσεις μπορεί να γίνεται σε αυτόν, ήταν αδύνατο ότι λιγότερο από μία εβδομάδα θα πρέπει να
δοθεί μέχρι την απόλαυση της Elinor του
Η εταιρεία, ή αρκεί να πούμε το μισό ήταν να ειπωθεί στο παρελθόν, το παρόν και το
μέλλον? - για αν και σε πολύ λίγες ώρες παραμονής στη σκληρή εργασία των αδιάκοπων μιλάμε θα
αποστολή περισσότερα θέματα από ό, τι μπορεί πραγματικά να
από κοινού μεταξύ δύο ορθολογική πλάσματα, αλλά με τους εραστές είναι διαφορετικό.
Ανάμεσά τους δεν υπόκεινται έχει τελειώσει, καμία επικοινωνία είναι ακόμα γίνει, μέχρι να έχει
έχουν γίνει τουλάχιστον είκοσι φορές.
Γάμος Lucy, η αδιάλειπτη και λογική αναρωτιούνται μεταξύ τους απ 'όλα, που σχηματίζεται από τα
Φυσικά μία από τις πρώτες συζητήσεις για τους λάτρεις? - και ειδικότερα της Elinor
γνώση του κάθε κόμματος κατέστησε φαίνεται να
της σε κάθε άποψη, ως ένα από τα πιο εκπληκτικά και ασύδοτο
περιστάσεις είχε ακούσει ποτέ.
Πώς θα μπορούσαν να ρίχνονται μαζί, και με ποια έλξη Robert θα μπορούσαν να αξιοποιηθούν για να δοθεί
παντρευτεί μια κοπέλα, του οποίου η ομορφιά η ίδια είχε ακούσει να μιλά χωρίς
θαυμασμό, - ένα κορίτσι είναι πολύ έχουν ήδη δεσμευθεί να
τον αδελφό του, και για λογαριασμό του οποίου ο αδελφός είχε αποτινάξει από την οικογένειά του -
ήταν πέρα από την κατανόησή της για να κάνει έξω.
Στο δικό καρδιά της ήταν μια ευχάριστη υπόθεση, στη φαντασία της, ήταν ακόμη και ένα
γελοίο, αλλά στο λόγο της, την κρίση της, ήταν εντελώς ένα παζλ.
Edward θα μπορούσε να επιχειρήσει μόνο μια εξήγηση από υποθέσουμε, ότι, ίσως, στην αρχή
τυχαία συνάντηση, η ματαιοδοξία του ενός ήταν τόσο επεξεργαστεί από την κολακεία των
το άλλο, ώστε να οδηγούν με διάφορους βαθμούς σε όλα τα υπόλοιπα.
Elinor θυμήθηκε αυτό που είχε ο Robert της είπε σε Harley Street, της γνωμοδότησής του για το τι
δική μεσολάβηση του στις υποθέσεις του αδελφού του θα μπορούσε να έχει γίνει, εάν εφαρμοστεί στο χρόνο.
Το επανέλαβε στο Edward.
"Αυτό ήταν ακριβώς όπως ο Robert," - ήταν άμεση παρατήρηση του .-- «Και αυτό»,
σήμερα πρόσθεσε, "θα μπορούσε ίσως να είναι στο κεφάλι του, όταν η γνωριμία μεταξύ τους
άρχισε.
Και Lucy ίσως στην αρχή θα μπορούσε να σκέφτονται μόνο της εξασφάλισης καλών υπηρεσιών του υπέρ μου.
Άλλα σχέδια ενδέχεται να προκύψουν αργότερα. "
Πόσο καιρό είχε ασκούν μεταξύ τους, όμως, ήταν εξίσου με απώλεια
με τον εαυτό της, να συντάσσει? επί της Οξφόρδης, όπου είχε παραμείνει για την επιλογή από τότε
εγκατάλειψη του στο Λονδίνο, είχε δεν είχε τα μέσα
ακρόαση της, αλλά από τον εαυτό της, καθώς και επιστολές της προς το τελευταίο δεν ήταν ούτε λιγότερο
συχνές, ούτε λιγότερο στοργικός από το συνηθισμένο.
Δεν είναι η μικρότερη υποψία, ως εκ τούτου, δεν είχε ποτέ συμβεί να τον προετοιμάσει για το τι
ακολούθησε? - και όταν επιτέλους το σκάσει πάνω του σε μια επιστολή από τον εαυτό της Lucy, είχε
για κάποιο χρονικό διάστημα, πίστευε, μισό stupified
μεταξύ το θαύμα, η φρίκη, και η χαρά αυτής της απελευθέρωσης.
Έβαλε το γράμμα στα χέρια της Έλινορ.
«Αγαπητέ Κύριε,
"Το να είσαι πολύ σίγουρος έχω χάσει καιρό τις αγάπες σας, έχω σκεφτεί τον εαυτό μου σε
ελευθερία να προσδώσει τη δική μου σε ένα άλλο, και δεν έχουν καμία αμφιβολία για την τόσο ευχαριστημένοι με τον ως
Κάποτε χρησιμοποίησα για να σκεφτώ εγώ μπορεί να είναι μαζί σας?
αλλά εγώ περιφρόνηση να δεχτεί ένα χέρι ενώ η καρδιά ήταν κάποιου άλλου.
Ειλικρινά ευχόμαστε καλές στην επιλογή σας, και δεν θα φταίω εγώ αν δεν είμαστε
πάντα καλοί φίλοι, όπως κοντά σχέση μας τώρα κάνει σωστή.
Μπορώ με σιγουριά να πω ότι σας χρωστάω καμία κακή βούληση, και είμαι βέβαιος ότι θα είναι πολύ γενναιόδωρο για να μας κάνουν
κάθε άρρωστος γραφεία.
Ο αδερφός σου έχει κερδίσει τις αγάπες μου εντελώς, και καθώς δεν μπορούσε να ζήσει χωρίς
ο ένας τον άλλον, είμαστε μόλις επιστρέψει από το βωμό, και είναι τώρα στο δρόμο μας για να Dawlish
για μερικές εβδομάδες, οι οποίες θέτουν αγαπητός σας
αδελφός έχει μεγάλη περιέργεια να δω, αλλά πίστευα ότι θα έχετε πρόβλημα πρώτα με
αυτές τις λίγες γραμμές, και θα παραμείνει πάντα, «ειλικρινή καλά ευχόμενος, ο φίλος σας, και
αδελφή, "Lucy FERRARS.
"Έχω καεί όλα τα γράμματα σας, και θα επιστρέψει την εικόνα σας με την πρώτη ευκαιρία.
Παρακαλούμε to καταστρέψει scrawls μου - αλλά το δαχτυλίδι με τα μαλλιά μου, είστε πολύ ευπρόσδεκτοι να κρατήσει ".
Elinor διαβάσει και επέστρεψε χωρίς κανένα σχόλιο.
«Δεν θα ζητήσω τη γνώμη σας το ως μια σύνθεση", δήλωσε ο Edward .-- «Για κόσμους
Δεν θα είχα μια επιστολή δικός δει από εσάς σε πρώην ημερών .-- Σε μια αδελφή είναι
αρκετά κακό, αλλά σε μια γυναίκα! - πώς έχω
κοκκίνισε πάνω από τις σελίδες της γραφής της! - και πιστεύω ότι μπορώ να πω ότι από την πρώτη
εξάμηνο του ανόητο μας - επιχειρήσεις - αυτό είναι το μόνο γράμμα που έχω λάβει από αυτήν,
εκ των οποίων η ουσία με έκανε καμία τροποποιεί για το ελάττωμα του στυλ. "
"Ωστόσο, μπορεί να έχει έρθει περίπου», δήλωσε ο Elinor, μετά από μια παύση, - "είναι σίγουρα
παντρεμένος.
Και η μητέρα σας έχει ασκήθηκε στις εαυτό της μια πιο κατάλληλη τιμωρία.
Η ανεξαρτησία αυτή εγκαταστάθηκαν στο Robert, μέσω δυσαρέσκεια εναντίον σας, το έχει θέσει
στη δύναμή του να κάνει δική του επιλογή? και αυτή έχει πράγματι δωροδοκία ένα γιο με
χίλια ένα χρόνο, να κάνει η ίδια η πράξη
την οποία απόκληρους το άλλο για την πρόθεση να κάνει.
Αυτή θα είναι δύσκολα λιγότερο κακό, υποθέτω, με το πάντρεμα Lucy του Robert, από ό, τι θα είχε
έχουν από σας την παντρευτεί. "
"Θα είναι πιο κακό από αυτό, για τον Robert πάντα ήταν η αγαπημένη της .-- Θα είναι πιο
πληγωθεί από αυτό, και για την ίδια αρχή θα τον συγχωρήσει πολύ νωρίτερα. "
Σε τι αναφέρεται η υπόθεση ήταν παρόντες μεταξύ τους, Edward ήξερε, όχι για κανένα
επικοινωνίας με οποιονδήποτε από την οικογένειά του είχε ακόμη απόπειρα από τον ίδιο.
Είχε πειρατών εγκατέλειπαν Οξφόρδης μέσα σε τέσσερις και είκοσι ώρες μετά την επιστολή Lucy έφτασε,
και με μόνο ένα αντικείμενο μπροστά του, τον πλησιέστερο δρόμο προς Barton, δεν είχε καμία αναψυχής
για να σχηματίσουν οποιοδήποτε καθεστώς, από τη συμπεριφορά, με την οποία
αυτόν τον δρόμο δεν κατέχει την πιο στενή σχέση.
Αυτός θα μπορούσε να κάνει τίποτα, μέχρι που ήταν σίγουροι για τη μοίρα του με την Μις Dashwood? Και του
ταχύτητα στην αναζήτηση ότι η μοίρα, είναι να υποτίθεται ότι, παρά τη ζήλια με
που είχε κάποτε πίστευαν του συνταγματάρχη
Brandon, παρά την σεμνότητα με την οποία ονομαστική δική ερήμους του, και η
ευγένεια με την οποία έκανε λόγο για τις αμφιβολίες του, δεν, μετά από το σύνολο, αναμένουμε
μια πολύ σκληρή υποδοχή.
Ήταν επιχείρησή του, ωστόσο, να πω ότι το έκανε, και το είπε πολύ ωραία.
Τι θα μπορούσε να πει για το θέμα ενός δώδεκα μήνες μετά, πρέπει να παραπεμφθεί στο
φαντασία του στις συζύγους.
That Λούσι είχε σίγουρα στόχο να εξαπατήσουν, να πάει μακριά με μια άνθηση της κακίας κατά
τον στο μήνυμά της από τον Thomas, ήταν απολύτως σαφές σε Elinor? και Edward ο ίδιος, τώρα
καλά φωτισμένη για τον χαρακτήρα της,
δεν είχε ενδοιασμούς να πιστεύει σε θέση να της ύψιστης ευτέλεια των βανδαλισμών της κακής φύσης.
Αν και τα μάτια του είχαν ανοίξει εδώ και πολύ καιρό, ακόμη και πριν από την γνωριμία του με την Έλινορ άρχισε,
στην άγνοια της και ελλείψει ελευθεριότητα σε ορισμένες από τις απόψεις της - είχαν
εξίσου τεκμαρτά, από αυτόν, να την θέλουν από
εκπαίδευση? και μέχρι το τελευταίο γράμμα της έφθασαν σ 'αυτόν, είχε πάντα πίστευα της να είναι μια
καλοπροαίρετος, καλόκαρδος κορίτσι, και καλά που συνδέονται με τον εαυτό του.
Τίποτα όμως μια τέτοια πειθώ μπορούσε να είχε αποτρέψει να θέσει τέρμα σε μια του
δέσμευσης, η οποία, πολύ πριν από την ανακάλυψη αυτού που τον ανοικτό σε του
θυμό της μητέρας, ήταν μια συνεχής πηγή ανησυχίας και λύπη γι 'αυτόν.
«Νόμιζα πως είναι καθήκον μου», είπε, «ανεξάρτητα από τα συναισθήματα μου, να της δώσει
η επιλογή να συνεχίσετε την πρόσληψη ή όχι, όταν ήμουν παραιτήθηκε από τη μητέρα μου, και
διαμορφώθηκαν σε όλους τους εμφάνιση, χωρίς ένα φίλο στον κόσμο για να με βοηθήσει.
Σε μια τέτοια κατάσταση, όπως ότι, όπου φάνηκε να υπάρχει τίποτα για να δελεάσει την απληστία ή την
ματαιοδοξία κάθε ζωντανό πλάσμα, πώς θα μπορούσε, υποθέτω, όταν τόσο ένθερμα, τόσο θερμά
επέμεινε στην κοινή χρήση μοίρα μου, ό, τι
μπορεί να είναι, ότι κάθε πράγμα, αλλά η πιο ανιδιοτελής αγάπη ήταν κίνητρο της;
Και ακόμη και τώρα, δεν μπορώ να κατανοούν τι κίνητρο έχει ενεργήσει, ή αυτό που φαντάστηκε πλεονέκτημα
θα μπορούσε να είναι μαζί της, να είναι εγκλωβισμένοι σ 'έναν άνδρα για τον οποίο δεν είχε τη μικρότερη σχέση,
και οι οποίοι είχαν μόνο £ 2.000 στον κόσμο.
Εκείνη δεν μπορούσε να προβλέψει ότι ο συνταγματάρχης Brandon θα μου έδινε τα προς το ζην. "
"Όχι? Αλλά μπορεί να υποθέσει κανείς ότι κάτι θα συνέβαινε υπέρ σας? Ότι η δική σας
οικογένεια μπορεί, σε δεδομένη στιγμή μαλακώσει.
Και εν πάση περιπτώσει, έχασε τίποτα από τη συνέχιση της δέσμευσης, γιατί έχει
απέδειξε ότι εγκλωβισμένοι ούτε κλίση της, ούτε τις δράσεις της.
Η σύνδεση ήταν σίγουρα μια αξιοσέβαστη μία, και κατά πάσα πιθανότητα κέρδισε την εξέταση της
ανάμεσα στους φίλους της? και, αν μη τι πιο συμφέρουσα συμβεί, θα ήταν καλύτερα
για την για να σας παντρευτεί παρά να είναι ενιαίο. "
Edward ήταν, φυσικά, αμέσως πεπεισμένοι ότι τίποτα δεν θα μπορούσε να ήταν πιο
φυσικά από τη συμπεριφορά Lucy, ούτε πιο αυτονόητο από το κίνητρο του.
Elinor τον επέπληξε, harshly ως κύριες επιπλήξτε πάντα την απρονοησία που
επαινεί τον εαυτό τους, για το γεγονός ότι πέρασε τόσο πολύ χρόνο μαζί τους στο Norland, όταν
πρέπει να ένιωσε το δικό αστάθεια του.
"Η συμπεριφορά σας ήταν σίγουρα μεγάλο λάθος,» είπε αυτή? ", Επειδή - για να μην αναφέρουμε μου
τις πεποιθήσεις, τις σχέσεις μας ήταν όλοι οδήγησε μακριά από αυτό για την φαντασία και αναμένουν ΤΙ, όπως σας
Στη συνέχεια βρίσκεται, δεν θα μπορούσε ποτέ να είναι. "
Θα μπορούσε να επικαλεστεί μόνο μια άγνοια της δική του καρδιά, και μια λανθασμένη η εμπιστοσύνη στην
ισχύος της δέσμευσης του.
"Ήμουν αρκετά απλό να σκεφτεί κανείς, ότι επειδή η πίστη μου ήταν plighted στην άλλη, εκεί
θα μπορούσε να είναι κανένας κίνδυνος στο να μου μαζί σας? και ότι η συνείδηση της εμπλοκής μου
ήταν να κρατήσει την καρδιά μου τόσο ασφαλή και ιερό as τιμή μου.
Ένιωσα ότι σας θαυμάζουν, αλλά είπα στον εαυτό μου ότι ήταν μόνο η φιλία? Και μέχρι το I
άρχισαν να κάνουν συγκρίσεις ανάμεσα σε εσάς και Λούσι, δεν ήξερα πόσο μακριά ήμουν πήρα.
Μετά από αυτό, υποθέτω, έκανα λάθος στο να παραμείνουν τόσο στο Sussex, καθώς και η
επιχειρήματα με τα οποία εγώ συμφιλιωθεί με τη σκοπιμότητα της, δεν ήταν καλύτερη από ό, τι
αυτές: -. Ο κίνδυνος είναι το δικό μου? κάνω καμία ζημία σε κανέναν, αλλά τον εαυτό μου "
Elinor χαμογέλασε και κούνησε το κεφάλι της.
Edward άκουσε με ευχαρίστηση του συνταγματάρχη Brandon είναι να αναμένεται στο εξοχικό μου, όπως
που πραγματικά ήθελε όχι μόνο να γνωρίσουν καλύτερα μαζί του, αλλά να έχουν
ευκαιρία να τον πείσει ότι αυτός δεν
πλέον αγανάκτησαν του, δίνοντάς του τη διαβίωση των Delaford - "Ποιος, προς το παρόν", δήλωσε ο ίδιος,
"Μετά τις ευχαριστίες τόσο ungraciously παραδοθεί η δική μου ήταν, με την ευκαιρία, πρέπει να σκέφτομαι ότι
Ποτέ δεν τον έχουν συγχωρήσει για την προσφορά. "
ΤΩΡΑ αισθάνθηκε έκπληκτος τον εαυτό του ότι ποτέ δεν είχαν ακόμη στον τόπο.
Αλλά τόσο λίγο ενδιαφέρον αν είχε ληφθεί στο θέμα, ότι χρωστούσε όλες τις γνώσεις του
το σπίτι, τον κήπο, και μετόχι, την έκταση της ενορίας, την κατάσταση της γης, και το ποσοστό της
το δέκατα, στον εαυτό της Έλινορ, ο οποίος είχε
ακουστεί τόσο πολύ από αυτό από το συνταγματάρχη Brandon, και άκουσα με τόση προσοχή, ώστε να
να είναι εξ ολοκλήρου ερωμένη του θέματος.
Μια ερώτηση μετά από αυτό το μόνο παρέμεινε αναποφάσιστος, μεταξύ τους, μια δυσκολία
ήταν μόνο που πρέπει να ξεπεραστούν.
Τους έφερε σε επαφή με αμοιβαία αγάπη, με το πιο θερμό επιδοκιμασίας του
πραγματικούς φίλους τους? βαθιά γνώση τους κάθε άλλο φάνηκε να κάνει
την ευτυχία τους, ορισμένα - και ήθελαν μόνο κάτι για να ζήσει επάνω.
Edward είχε δύο χιλιάδες λίρες, και Elinor ένα, το οποίο, με ζωντανό Delaford, ήταν όλα
ότι θα μπορούσαν να καλέσετε το δικό τους? γιατί δεν ήταν δυνατό ότι η κα Dashwood θα πρέπει να
εκ των προτέρων τίποτα? και δεν ήταν ούτε της
τους αρκετό στην αγάπη να σκεφτεί κανείς ότι £ 350 σε ένα έτος θα
εφοδιασμού τους με τις ανέσεις της ζωής.
Edward δεν ήταν εντελώς χωρίς ελπίδα κάποια ευνοϊκή αλλαγή στη μητέρα του
προς το μέρος του? και σε αυτό που αναπαύονται τα υπολείμματα του εισοδήματός τους.
Αλλά Elinor δεν είχε τέτοια εξάρτηση? Γιατί από Edward θα εξακολουθούσε να είναι σε θέση να παντρευτούν
Δεσποινίς Morton, και chusing του τον εαυτό της είχε μιλήσει για το κολακευτικό κα Ferrars του
γλώσσα, καθώς μόνο ένα μικρότερο κακό από ό, τι του
chusing Lucy Steele, φοβόταν το αδίκημα αυτό ο Robert θα εξυπηρετούν καμία άλλη
σκοπό παρά να εμπλουτίσουν ***.
Περίπου τέσσερις ημέρες μετά την άφιξη του συνταγματάρχη Edward Brandon εμφανίστηκε, για να ολοκληρωθεί η κα
Ικανοποίηση Dashwood, και για να της δώσει την αξιοπρέπεια της ύπαρξης, για πρώτη φορά
αφού ζουν της στο Barton, πιο εταιρεία μαζί της από το σπίτι της, θα κρατήσει.
Edward είχε τη δυνατότητα να διατηρήσει το προνόμιο της πρώτης ελθόντα, και ο συνταγματάρχης Brandon
Επομένως περπάτησε κάθε βράδυ στην παλιά τρίμηνα του στο πάρκο? από όπου ο ίδιος
συνήθως επέστρεψε το πρωί, νωρίς
αρκετή για να διακόψει πρώτα το εραστές »τετ-α-τετ πριν από το πρωινό.
Κατοικία Ένα τριών εβδομάδων στο Delaford, όπου, κατά τις βραδινές ώρες του τουλάχιστον, ο
δεν είχε πολλά να κάνει, αλλά για τον υπολογισμό της δυσαναλογίας μεταξύ τριάντα έξι και
δεκαεπτά, τον έφερε στην Barton σε ένα
ιδιοσυγκρασία μυαλό που χρειάζεται όλα η βελτίωση της εμφάνιση της Marianne, όλα τα
καλοσύνη του της καλωσόρισμα, και όλα τα ενθάρρυνση της γλώσσας της μητέρας της, για να
κάνουν χαρούμενο.
Μεταξύ αυτών φίλους, όμως, και όπως κολακεία, έκανε αναβιώσει.
Δεν φήμη του γάμου Lucy είχε φτάσει τον ακόμη: - δεν ήξερε τίποτα για το τι είχε
πέρασε? και πρώτες ώρες της επίσκεψής του ήταν, κατά συνέπεια, πέρασε στην ακοή και στην
αναρωτιέται.
Κάθε πράγμα ήταν εξήγησε η κα Dashwood, και βρήκε φρέσκο λόγο για να
χαιρόμαστε για αυτό που είχε κάνει για τον κ. Ferrars, αφού τελικά προώθησε την
συμφέρον των Elinor.
Θα ήταν περιττό να πούμε, ότι οι κύριοι προχώρησε στην καλή γνώμη
ο ένας τον άλλον, καθώς προχώρησε στην γνωριμία του άλλου, γι 'αυτό δεν θα μπορούσε να
διαφορετικά.
Ομοιότητά τους σε καλή αρχές και την καλή αίσθηση, με διάθεση και τον τρόπο
σκέψης, πιθανώς θα ήταν αρκετή για να τους ενώσει στη φιλία,
χωρίς καμία άλλη έλξη? αλλά τους
είναι ερωτευμένη με δύο αδελφές, και δύο αδελφές αγαπούν ο ένας τον άλλον, που πραγματοποιήθηκαν προέκυψε ότι
αμοιβαία σχέση αναπόφευκτη και άμεση, η οποία διαφορετικά θα περίμενε the
επίδραση του χρόνου και την κρίση.
Οι επιστολές από την πόλη, η οποία λίγες μέρες πριν θα έχουν καταβάλει κάθε νεύρο
Συγκίνηση σώμα Elinor με τις μεταφορές, τώρα έφτασε να διαβαστεί με λιγότερο συναίσθημα από
κέφι.
Η κ. Jennings έγραψε για να πει το υπέροχο παραμύθι, για τη διαφυγή ειλικρινής αγανάκτηση της
κατά της jilting κορίτσι, και βγαίνουν στη φόρα συμπόνια της προς τις φτωχές κ. Edward,
ο οποίος, ήταν σίγουρος, είχε αρκετά διακεκομμένες από την
άνευ αξίας παλιοκόριτσο, και τώρα, με όλες τις εκτιμήσεις, σχεδόν συντετριμμένος, σε
Oxford .-- «Πιστεύω», συνέχισε, «τίποτα δεν ήταν ποτέ πραγματοποιηθεί σε τόσο ύπουλα? Γι 'αυτό
Ήταν όμως δύο ημέρες πριν από Lucy κάλεσε και Σάβ μερικές ώρες μαζί μου.
Όχι μια ψυχή οτιδήποτε ύποπτο χαρακτήρα του θέματος, ούτε καν Nancy, ο οποίος, κακή ψυχή!
ήρθε κλάμα μου την επόμενη μέρα, σε ένα μεγάλο τρόμο για το φόβο της κας Ferrars, καθώς και
μην ξέροντας πώς να φτάσετε στο Πλύμουθ? for
Lucy φαίνεται δανειστεί όλα τα χρήματά της, πριν πήγε μακριά για να παντρευτεί, με σκοπό να
υποθέτει να κάνει μια επίδειξη με, και την κακή Nancy δεν είχε επτά σελίνια στον κόσμο? - γι 'αυτό
Ήταν πολύ ευχάριστη θέση να δίνουν πέντε Guineas της για να
την πάρει κάτω προς Έξετερ, όπου σκέφτεται να μείνει τρεις ή τέσσερις εβδομάδες με την κα
Burgess, με τις ελπίδες, όπως της πω, να πέσει με το γιατρό και πάλι.
Και εγώ πρέπει να πω ότι δυσθυμία Lucy να μην τους πάρει μαζί τους στην πολυθρόνα είναι
χειρότερη από όλες. Κακή κ. Edward!
Δεν μπορώ να τον βγάλει από το κεφάλι μου, αλλά θα πρέπει να στείλει για τον για να Barton, και Μις
Marianne πρέπει να προσπαθήσουμε να τον παρηγορήσω. "Στελέχη του κ. Dashwood ήταν πιο υπεύθυνη.
Κα Ferrars ήταν η πιο ατυχής των γυναικών - φτωχών *** είχε υποστεί αγωνίες
ευαισθησία - και θεωρούσε ότι η ύπαρξη του καθενός, κάτω από ένα τέτοιο πλήγμα, με
ευγνώμων θαύμα.
Αδίκημα Robert ήταν ασυγχώρητη, αλλά το Lucy ήταν απείρως χειρότερη.
Κανένας από αυτούς δεν ήταν ποτέ ξανά να αναφερθεί στην κα Ferrars? Και ακόμα, αν
μπορεί στο εξής να προκληθεί για να συγχωρήσει το γιο της, η γυναίκα του δεν πρέπει ποτέ να αναγνωριστεί
ως κόρη της, ούτε να επιτρέπεται να εμφανίζονται στην παρουσία της.
Η μυστικότητα με την οποία όλα είχαν ασκείται μεταξύ τους, ήταν rationally
αντιμετωπίζεται ως πάρα πολύ όξυνση του εγκλήματος, επειδή, είχε οποιαδήποτε υπόνοια ότι
συνέβη με τους άλλους, κατάλληλα μέτρα
θα έχουν ληφθεί για την αποτροπή του γάμου? και αυτός κάλεσε την Έλινορ να ενταχθούν
μαζί του στο εκφράζοντας τη λύπη του ότι η εμπλοκή Lucy με Edward δεν είχαν μάλλον έχουν
πληρούνται, από ότι θα πρέπει επομένως να το
μέσο διάδοσης δυστυχία μακρύτερα στην οικογένεια .-- Εκείνος έτσι συνέχισε:
"Κα Ferrars ποτέ δεν έχει αναφερθεί ακόμα το όνομα του Edward, το οποίο δεν μας εκπλήσσει?
αλλά, προς μεγάλη μας έκπληξη, και όχι μία γραμμή θα έχει λάβει από αυτόν με την ευκαιρία.
Ίσως, όμως, αυτός παραμένουν σιωπηλά από το φόβο του για προσβολή, και πρέπει, ως εκ τούτου,
να του δώσει έναν υπαινιγμό, με μια γραμμή στην Οξφόρδη, ότι η αδελφή του κι εγώ ότι με επιστολή της
ορθή υποβολή απ 'αυτόν, που απευθύνονται
ίσως για να ***, καθώς και από shewn της στη μητέρα της, δεν θα μπορούσαν να ληφθούν δεν πάει καλά? γιατί
Όλοι γνωρίζουμε την ευαισθησία της καρδιάς κα Ferrars, και ότι επιθυμεί για τίποτα έτσι
πολύ ώστε να είναι καλές σχέσεις με τα παιδιά της. "
Η παράγραφος αυτή είχε κάποια σημασία για τις προοπτικές και τη διεξαγωγή του Edward.
Καθόρισε τον να επιχειρήσει μια συμφιλίωση, αν και όχι ακριβώς στην
τρόπο που επισημάνθηκε από τον αδελφό και την αδελφή τους.
! "Μια επιστολή της ορθής υποβολής», επανέλαβε? "Θα έχουν με επαιτούν μητέρας μου
συγγνώμη για την αγνωμοσύνη του Robert σε αυτήν, και παραβίαση της τιμή να ME; - Δεν μπορώ να εκφέρω
υποβολή - Είμαι μεγαλώσει ούτε ταπεινός ούτε
μετανιωμένος από ό, τι έχει περάσει .-- Είμαι πολύ χαρούμενος που καλλιεργούνται? αλλά αυτό δεν θα ήταν το ενδιαφέρον μου .--
γνωρίζουμε καμία κατάθεση που είναι κατάλληλο για μένα να κάνουν. "
"Μπορεί σίγουρα να ζητήσουν να συγχωρεθεί», δήλωσε ο Elinor, «επειδή έχετε προσβεβλημένος? -
και θα νομίζετε ότι μπορεί να NOW επιχείρηση τόσο πολύ ώστε να πρεσβεύουν κάποια ανησυχία για το γεγονός ότι
ποτέ αποτέλεσαν τη δέσμευση την οποία συνέταξε σε σας τον θυμό της μητέρας σας. "
Συμφώνησε ότι θα ήταν δυνατόν.
"Και όταν σας έχει συγχωρήσει, ίσως λίγο ταπεινότητα μπορεί να είναι βολικό, ενώ
αναγνωρίζοντας μια δεύτερη εμπλοκή, σχεδόν απερίσκεπτη στα μάτια της ως το πρώτο. "
Εκείνος δεν είχε τίποτα να παροτρύνει εναντίον της, αλλά εξακολουθεί να αντισταθεί στην ιδέα της επιστολής
ορθή υποβολή? και κατά συνέπεια, να διευκολύνει με τον ίδιο, όπως ο ίδιος δήλωσε πολύ
μεγαλύτερη προθυμία να σημαίνει
παραχωρήσεις από στόμα σε στόμα από ό, τι σε χαρτί, αποφασίστηκε ότι, αντί της γραφής
***, θα πρέπει να πάει στο Λονδίνο, και προσωπικά intreat καλών υπηρεσιών της στο έργο του
υπέρ .-- «Και αν το κάνουν πραγματικά ενδιαφέρον
εαυτό τους ", δήλωσε ο Marianne, στη νέα του χαρακτήρα της ειλικρίνειας," για την επίτευξη μιας
συμφιλίωση, θα σκεφτείτε ότι ακόμα και ο Γιάννης και Φανή δεν είναι εντελώς χωρίς
αξία. "
Μετά από μια επίσκεψη από την πλευρά συνταγματάρχη Brandon του μόνο τρεις ή τέσσερις ημέρες, οι δύο κύριοι
πειρατών εγκατέλειπαν Barton μαζί .-- Είχαν να πάνε αμέσως στο Delaford, ότι ο Edward θα μπορούσε να
έχουν κάποια προσωπική γνώση των μελλοντικών του
σπίτι, και να βοηθήσει τον προστάτη και τον φίλο του στη λήψη αποφάσεων σχετικά με το τι βελτιώσεις που απαιτούνται
σε αυτό? και από εκεί, μετά από την διαμονή τους εκεί μερικές νύχτες, ήταν να προχωρήσουμε με
το ταξίδι του στην πόλη.
>
Αίσθηση και ευαισθησία με την Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 50
Μετά από μια σωστή αντίσταση από την πλευρά της η κα Ferrars, ακριβώς τόσο βίαια και τόσο σταθερή
ως προς την διατήρηση από ότι όνειδος οποίο φαινόταν πάντα φοβισμένοι να τους επιβληθούν, η
μομφή ότι είναι πολύ συμπαθής, Edward ήταν
εισαχθεί για την παρουσία της, και να προφέρεται και πάλι ο γιος της.
Η οικογένειά της είχε από τα τέλη ήταν εξαιρετικά διακυμάνσεις.
Για πολλά χρόνια της ζωής της είχε είχε δύο γιους? Αλλά το έγκλημα και την εξόντωση των
Edward πριν από λίγες εβδομάδες, την είχε ληστέψει ενός? Τα παρόμοια εκμηδένιση του Robert είχε
αριστερά της για ένα δεκαπενθήμερο χωρίς? και
Τώρα, με την ανάνηψη του Edward, είχε ένα και πάλι.
Παρά το γεγονός του να επιτραπεί για μία ακόμη φορά για να ζήσουν, όμως, δεν αισθάνεται την
συνέχιση της ύπαρξής του ασφαλούς, μέχρι που είχε αποκαλύψει παρουσιάσει εμπλοκή του? για
τη δημοσίευση αυτού του στοιχείου, ο
φοβόταν, θα μπορούσε να δώσει μια ξαφνική στροφή προς το σύνταγμα του, και να τον αποβιβάσει το ταχύτερο
όπως και πριν.
With ανήσυχοι προσοχή το λόγο αυτό αποκαλύφθηκε, και είχε ακούσει να με
απρόσμενη ηρεμία.
Κα Ferrars αρχικά λογικά προσπάθησε να τον αποτρέψει από το πάντρεμα
Δεσποινίς Dashwood, από κάθε άποψη στην εξουσία της? - Του είπε, ότι σε Δεσποινίς Morton ο ίδιος
θα είχε μια γυναίκα της τριτοβάθμιας βαθμού και
μεγαλύτερη τύχη? - και επιβάλλονται ο ισχυρισμός, με την παρατήρηση ότι η Δεσποινίς Morton
ήταν η κόρη ενός ευγενή με £ 30.000, ενώ η Μις Dashwood ήταν
μόνο η κόρη ενός ιδιωτικού τζέντλεμαν
με όχι περισσότερες από τρεις? αλλά όταν ανακάλυψε ότι, αν και τέλεια αποδοχή της αλήθειας
εκπροσώπησης της, ήταν σε καμία περίπτωση διατεθειμένοι να καθοδηγείται από αυτό, εκείνη το κρίνει
σοφότερο, από την εμπειρία του παρελθόντος, να
υποβάλει - και ως εκ τούτου, μετά από μια τέτοια ungracious καθυστέρηση δεδομένου ότι οφείλονται στη δική της
αξιοπρέπεια, και όπως ήταν να αποτραπεί κάθε υποψία καλής θελήσεως, που εκδόθηκε την
διάταγμα του συγκατάθεση για το γάμο του Edward και Elinor.
Αυτό που θα αναλάβουν να κάνουν προς την κατεύθυνση αυξάνοντας το εισόδημά τους ήταν επόμενο να
θεωρείται? και εδώ φαίνεται ξεκάθαρα, ότι αν και ο Edward ήταν πλέον μόνο το γιο της, ο
δεν ήταν καθόλου ο μεγαλύτερος της? για ενώ
Robert ήταν αναπόφευκτα προικισμένο με χίλιες λίρες σε ένα χρόνο, όχι το μικρότερο
διατυπώθηκαν αντιρρήσεις κατά του Edward λήψη παραγγελιών για το καλό των διακοσίων
πενήντα κατά τη μεγαλύτερη δυνατή? ούτε τίποτα
υποσχέθηκε είτε για το παρόν ή στο μέλλον, πέρα από τις £ 10.000,
η οποία είχε δοθεί με ***.
Ήταν τόσο πολύ, όμως, όπως ήταν επιθυμητό, και περισσότερο από ό, τι αναμενόταν, από τον Edward και
Elinor? Και η κα Ferrars τον εαυτό της, με δικαιολογίες ανακάτεμα της, φαινόταν ο μόνος άνθρωπος
την έκπληξή του για της δεν δίνει περισσότερα.
Με ένα εισόδημα αρκετά επαρκής για τους θέλει έτσι εξασφάλισε τους, είχαν
τίποτα να περιμένουν για μετά το Edward είχε στην κατοχή της ζωής, αλλά η ετοιμότητα
του σπιτιού, στο οποίο ο συνταγματάρχης Brandon,
με ένα πρόθυμο επιθυμία για τη στέγαση των Elinor, έκανε σημαντική
βελτιώσεις? και μετά να περιμένει κάποιο χρονικό διάστημα για την ολοκλήρωσή τους, μετά την εμπειρία,
ως συνήθως, χίλιες απογοητεύσεις και
καθυστερήσεις από την ασύδοτη αναβλητικότητα των εργατών, Έλινορ, ως συνήθως, έσπασε
μέσα από την πρώτη θετική απόφαση να μην παντρευτεί μέχρι τα πάντα ήταν έτοιμα,
και η τελετή έλαβε χώρα στο Barton εκκλησία στις αρχές του φθινοπώρου.
Τον πρώτο μήνα μετά τον γάμο τους δαπανήθηκαν με τον φίλο τους στο Μέγαρο-
σπίτι? από όπου θα μπορούσαν να επιβλέπει την πρόοδο των Parsonage, και την άμεση
κάθε πράγμα όπως τους άρεσε επί τόπου? -
θα μπορούσε να chuse χαρτιά, θάμνους του έργου, και να εφεύρει ένα σκούπισμα.
Προφητείες κ. Jennings, αν και μάλλον μπερδεμένες μαζί, ήταν κυρίως πληρούνται?
διότι Αυτή ήταν σε θέση να επισκεφθείτε Edward και η σύζυγός του στο Parsonage τους από Michaelmas, και
και βρήκε τον Έλινορ και ο σύζυγός της, όπως η ίδια
πραγματικά πίστευε, μια από τις πιο ευτυχισμένες ζευγάρια στον κόσμο.
Είχαν στην πραγματικότητα τίποτα να επιθυμείτε, αλλά ο γάμος του συνταγματάρχη Brandon και
Marianne, και μάλλον καλύτερα βοσκότοπους για τα κοπάδια τους.
Ήταν επισκέφθηκε την πρώτη επίλυση τους από σχεδόν όλες τις σχέσεις και τους φίλους τους.
Κα Ferrars ήρθε να επιθεωρήσει την ευτυχία που ήταν σχεδόν ντροπή να έχει
εξουσιοδοτημένο? και ακόμη και το Dashwoods ήταν σε βάρος ενός ταξιδιού από Sussex να κάνει
τους τιμή.
"Δεν θα πω ότι είμαι απογοητευμένος, αγαπητή αδελφή μου," είπε ο John, όπως ήταν
περπατώντας μαζί ένα πρωί πριν από τις πύλες της Delaford Βουλής, «ότι θα ήταν
λέει πάρα πολύ, για σίγουρα έχετε
ήταν ένα από τα πιο τυχεροί νεαρές γυναίκες στον κόσμο, όπως είναι.
Όμως, ομολογώ, δεν θα μου έδινε μεγάλη χαρά να καλέσω τον συνταγματάρχη Brandon αδελφό.
Η περιουσία του εδώ, ο τόπος, το σπίτι του, κάθε πράγμα είναι σε τέτοια αξιοσέβαστη και
άριστη κατάσταση! - και στα δάση του! - δεν έχω δει τέτοια ξυλεία κάθε περίπτωση στον
Dorsetshire, δεδομένου ότι υπάρχει τώρα στέκεται
Delaford Κρεμάστρα -! Και αν και, ίσως, Marianne μπορεί να μην φαίνεται ακριβώς το πρόσωπο για να
προσελκύσει τον - ακόμα πιστεύω ότι θα ήταν τελείως ήταν σκόπιμο να έχετε
τους πλέον συχνά διαμένουν μαζί σας, για
ως συνταγματάρχης Brandon φαίνεται πολύ στο σπίτι, κανείς δεν μπορεί να πει τι μπορεί να συμβεί - για,
όταν οι άνθρωποι είναι πολύ ρίχνονται μαζί, και να δούμε λίγο από οποιονδήποτε άλλον - και αυτό θα
είναι πάντα το χέρι σας για να την ξεκινά για την
πλεονέκτημα, και ούτω καθεξής? - εν ολίγοις, μπορείτε επίσης να της δώσει μια ευκαιρία - Καταλαβαίνετε
μου ". -
Αλλά αν και η κα Ferrars ήρθε να τους δει, και πάντα τους έλαβαν θεραπεία με το
προσποίησης της αξιοπρεπούς στοργή, δεν ήταν ποτέ προσβεβλημένος από τον πραγματικό υπέρ της και
προτίμηση.
Αυτό ήταν λόγω της τρέλας του Robert, και την πονηριά της συζύγου του? Και είχε κερδίσει
από αυτούς πριν από πολλούς μήνες είχε περάσει μακριά.
Την εγωιστική οξύνοια του τελευταίου, η οποία είχε αρχικά που Robert στο ξύνουν,
ήταν το κύριο μέσο της σωτηρίας του από αυτό? for σεβασμό της
ταπεινότητα, προσοχή επιμελή, και ατελείωτη
κολακείες, μόλις το μικρότερο άνοιγμα δόθηκε για την άσκησή τους, συμφιλιώνονται
Κα Ferrars με την επιλογή του, και τον αποκατασταθεί πλήρως υπέρ της.
Η όλη συμπεριφορά Lucy στην υπόθεση, και την ευημερία η οποία στέφθηκε
αυτό, επομένως, μπορεί να θεωρηθεί το ΙΤΕ ως πολύ ενθαρρυντική εμφάνιση του ό, τι μια φιλότιμη, μια
αδιάλειπτη προσοχή στην ιδιοτέλεια,
Ωστόσο η πρόοδος της μπορεί να εμποδίζεται προφανώς, θα το κάνει για τη διασφάλιση κάθε
πλεονέκτημα της τύχης, χωρίς άλλη θυσία από αυτή του χρόνου και της συνείδησης.
Όταν ο Robert προσπάθησε αρχικά γνωριμία της, και επισκέφθηκε την ιδιωτική του στο Bartlett
Κτίρια, ήταν μόνο με την άποψη τεκμαρτό σε αυτόν από τον αδελφό του.
Είναι απλά ένα μέσο για να την πείσει να εγκαταλείψει την εμπλοκή? Και όπως θα μπορούσε να υπάρξει
τίποτα για να ξεπεραστούν, αλλά η αγάπη και των δύο, που φυσικά αναμένεται ότι ένα ή δύο
συνεντεύξεις θα διευθετήσουν το θέμα.
Σε αυτό το σημείο, όμως, και ότι μόνο ο ίδιος υπέπεσε? - Για το αν και Lucy σύντομα έδωσε ελπίδες
ότι η ευγλωττία του, θα την πείσει ΣΤΟ ΧΡΟΝΟ, μια άλλη επίσκεψη, μια άλλη συνομιλία,
ήταν πάντα ήθελε να παράγει αυτή την πεποίθηση.
Μερικές αμφιβολίες πάντα έμειναν στο μυαλό της, όταν χώρισαν, η οποία θα μπορούσε να
αφαιρεθεί με λόγο άλλη μισή ώρα με τον εαυτό του.
Συμμετοχή του ήταν μέσω ασφαλούς αυτό σημαίνει, και οι υπόλοιποι ακολούθησαν στην πορεία.
Αντί να μιλάμε για Edward, ήρθαν σταδιακά να μιλήσει μόνο του Robert, - ένα
θέμα για το οποίο είχε πάντα περισσότερο να πω από ό, τι σε οποιαδήποτε άλλη, και στο οποίο σύντομα
πρόδωσε το ενδιαφέρον ακόμα και ίσο με το δικό του?
και εν ολίγοις, έγινε γρήγορα εμφανής και στα δύο, ότι είχε αντικατασταθεί εξ ολοκλήρου του
αδελφός.
Ήταν περήφανος για την κατάκτηση του, υπερήφανος για εξαπάτηση Edward, και πολύ περήφανοι για το πάντρεμα
ιδιωτικά χωρίς τη συγκατάθεση της μητέρας του. Αυτό που αμέσως ακολούθησε είναι γνωστό.
Πέρασαν μερικοί μήνες σε μεγάλη ευτυχία σε Dawlish? Διότι Αυτή είχε πολλές σχέσεις και
παλιές γνωριμίες για τη μείωση - και τράβηξε αρκετά σχέδια για το υπέροχο κατοικίες? -
και από εκεί επιστρέφει στην πόλη, που προμηθεύονται
τη συγχώρεση του κ. Ferrars, από το απλό τέχνασμα της, ζητώντας του, η οποία, κατά
Υποκίνηση της Lucy, εγκρίθηκε.
Η συγχώρεση, στην αρχή, πράγματι, όπως ήταν λογικό, κατανόησε μόνο Robert? Και
Λούσι, ο οποίος είχε όφειλε η μητέρα του δεν δασμού και κατά συνέπεια θα μπορούσε να έχει παραβιαστεί κανένας,
παρέμειναν μερικές εβδομάδες πλέον unpardoned.
Αλλά η επιμονή στην ταπεινότητα της συμπεριφοράς και μηνύματα, σε αυτο-καταδίκη για το Robert
αδικήματος, και την ευγνωμοσύνη για την έλλειψη καλωσύνης ήταν σε θεραπεία με, την προμήθεια στο χρόνο
η υπεροπτική ανακοίνωση η οποία την ξεπέρασε με
ευσπλαχνία του, και οδήγησε λίγο αργότερα, με την ταχεία βαθμούς, με τα υψηλότερα κατάσταση της
στοργή και την επιρροή.
Lucy έγινε ανάλογα με τις ανάγκες στην κα Ferrars, είτε ως Robert ή Φάνη? Και ενώ ο Edward
Ποτέ δεν ήταν εγκάρδια συγχωρεθεί για έχοντας μια φορά στόχο να την παντρευτεί, και Elinor,
αν και ανώτερο από της στην περιουσία και
γέννηση, είχε μιλήσει ως εισβολέα, ήταν κατά την υπό εξέταση κάθε πράγμα, και πάντα
αναγνωρισθεί ανεπιφύλακτα, να είναι ένα από τα αγαπημένα παιδιά.
Εγκαταστάθηκαν στην πόλη, η οποία ελήφθη πολύ φιλελεύθερη βοήθεια από την κα Ferrars, ήταν στο
καλύτερους όρους μπορεί να φανταστεί κανείς με την Dashwoods? και τον καθορισμό κατά μέρος το αντιζηλίες και της κακής
Θα συνεχώς υφίστανται μεταξύ ***
και Lucy, στην οποία τους συζύγους τους, φυσικά, πήραν μέρος, καθώς και οι συχνές
εγχώριες διαφωνίες μεταξύ Robert και Lucy τον εαυτό τους, τίποτα δεν μπορούσε να υπερβεί το
αρμονία με τον οποίο όλοι έζησαν μαζί.
Τι Edward είχε γίνει για να χάσει το δικαίωμα του μεγαλύτερου γιου, θα μπορούσε να έχει προβληματίσει πολλούς
άνθρωποι για να μάθετε? και τι ο Robert είχε κάνει για να επιτύχει σε αυτό, θα μπορούσε να προβληματίσει
τους ακόμα περισσότερο.
Ήταν μια διευθέτηση, όμως, δικαιολογείται από τα αποτελέσματά της, αν όχι η αιτία της? For
τίποτα δεν εμφανίστηκε ποτέ στο ύφος του Robert ζωής ή της μιλάμε να δώσει μια υποψία
εκφράζοντας τη λύπη του, την έκταση των εσόδων του, ως
είτε αφήνοντας τον αδελφό του πολύ λίγο, είτε φέρνοντας τον εαυτό του πάρα πολύ? - και αν Edward
μπορεί να κριθεί από την έτοιμοι εκπλήρωση των καθηκόντων του σε κάθε Ειδικότερα, από μια
αυξανόμενη προσκόλληση στη σύζυγό του και του
σπίτι, και από την τακτική ευθυμία των πνευμάτων του, μπορεί να υποτίθεται ότι δεν είναι λιγότερο
ευχαριστημένος με πολλά του, όχι λιγότερο ελεύθερο από κάθε επιθυμία ανταλλαγής.
Γάμος Elinor διαιρούνται της ως ελάχιστα από την οικογένειά της όπως θα μπορούσε κάλλιστα να είναι σκηνοθετημένη,
χωρίς να καθιστά το εξοχικό σπίτι στο Barton εντελώς άχρηστο, αφού η μητέρα της και
αδελφές πέρασε πολύ περισσότερο από το μισό χρόνο τους μαζί της.
Κα Dashwood ενεργούσε με κίνητρα της πολιτικής, καθώς και ευχαρίστηση στη συχνότητα
των επισκέψεών της στο Delaford? γι 'αυτήν την επιθυμία να φέρει Marianne και ο συνταγματάρχης Brandon
μαζί ήταν μόλις λιγότερο σοβαρά, αν και
και όχι περισσότερο φιλελεύθερος από ό, τι ο John είχε εκφράσει.
Ήταν τώρα αντικείμενο αγάπη της.
Πολύτιμα όπως ήταν η εταιρεία της κόρης της για να της, επιθυμητή τίποτα τόσο πολύ ώστε να
να εγκαταλείψει συνεχή απόλαυση του να αποτιμάται το φίλο της? και να δούμε Marianne εγκαταστάθηκαν
στο αρχοντικό ήταν εξίσου την επιθυμία του Edward και Elinor.
Ο καθένας αισθάνθηκε λύπες του, και τις δικές τους υποχρεώσεις, και Marianne, από τη γενική
συναίνεσης, θα ήταν η ανταμοιβή όλων.
Με μια τέτοια συνομοσπονδία εναντίον της - με τη γνώση τόσο οικεία καλοσύνη του - με
καταδίκης των τρυφερών προσκόλλησή του στον εαυτό της, η οποία επιτέλους, αν και πολύ καιρό μετά
ήταν παρατηρήσιμες σε όλους τους άλλους - σκάσει πάνω της - αυτό που θα μπορούσε να κάνει;
Marianne Dashwood γεννήθηκε σε μια εξαιρετική τύχη.
Γεννήθηκε για να ανακαλύψετε την αναλήθεια της τις απόψεις της, και για την εξουδετέρωση, με την
συμπεριφορά, πιο αγαπημένο αξιώματα της.
Γεννήθηκε να ξεπεράσει μια αγάπη που σχηματίζεται τόσο αργά στη ζωή, στα δεκαεπτά, και
χωρίς συναίσθημα ανώτερη ισχυρή αυτοεκτίμηση και ζωντανή φιλία, εθελοντικά να δώσει
το χέρι της σε ένα άλλο! - και ότι τα άλλα, ένας άνθρωπος
που είχαν υποστεί τουλάχιστον τον εαυτό της υπό την περίπτωση ενός πρώην προσκόλληση, την οποία, δύο
χρόνια πριν, είχε θεωρηθεί πολύ γέρος για να παντρευτεί, - και ο οποίος ζήτησε ακόμη την
συνταγματική προστασία του γιλέκο φανέλας!
Αλλά έτσι ήταν.
Αντί για μια θυσία που σε μια ακαταμάχητη πάθος, όπως κάποτε είχε
στοργικά τον εαυτό της κολακευμένος με περιμένει, - αντί να παραμένει ακόμα και για πάντα μαζί της
Η μητέρα, και η εύρεση μόνο απολαύσεις της στο
συνταξιοδότηση και η μελέτη, όπως στη συνέχεια σε πιο ήρεμη και νηφάλια κρίση της είχε
καθορίζεται, - η ίδια βρίσκεται στο δεκαεννέα, υποβάλλοντας σε νέα εξαρτήματα,
εισέρχεται σε νέα καθήκοντα, τοποθετούνται σε ένα νέο
σπίτι, μια γυναίκα, η ερωμένη του μια οικογένεια, και η προστάτιδα του χωριού.
Ο συνταγματάρχης Brandon ήταν πλέον τόσο ευτυχής, και όλοι εκείνοι που αγάπησαν τον καλύτερο, πίστευε ότι
άξιζε να? - σε Marianne ήταν παρηγοριά για κάθε παρελθόν θλίψη? - της
αφορά και την κοινωνία την επανέφερε το μυαλό του για να
κινούμενα σχέδια, και τα οινοπνευματώδη ποτά του σε κέφι? και ότι Marianne βρήκε την ευτυχία της
στη διαμόρφωση του, ήταν εξίσου την πειθώ και την απόλαυση του κάθε παρατήρηση φίλου.
Marianne ποτέ δεν θα μπορούσε να αγαπήσει από τα μισά? Και όλη την καρδιά της έγινε, με τον καιρό, όσο
αφιερωμένο στο σύζυγό της, όπως είχε κάποτε ήταν να Willoughby.
Willoughby δεν μπορούσε να ακούσει από το γάμο της, χωρίς μια πόνο? Και η τιμωρία του ήταν σύντομα
μετά πλήρης στην εθελοντική συγχώρεση του κ. Smith, ο οποίος, με τη δήλωση
γάμο του με μια γυναίκα του χαρακτήρα, όπως
η πηγή της χάριτος του, του έδωσε τον λόγο να πιστεύει ότι αν είχε συμπεριφερθεί με
προς τιμήν Marianne, θα μπορούσε ταυτόχρονα να έχει ευτυχή και πλούσια.
That μετάνοιά του για ανάρμοστη συμπεριφορά, η οποία έφερε ως εκ τούτου επιβολή κυρώσεων στον εαυτό του, ήταν
ειλικρινής, δεν χρειάζεται να αμφισβητηθεί? - ούτε ότι πολύ πιθανά του συνταγματάρχη Brandon με φθόνο,
και της Marianne με λύπη.
Αλλά αυτό ήταν για πάντα απαρηγόρητο, που έφυγε από την κοινωνία, ή να συνάψει
συνήθη κατήφεια του αυτοελέγχου, ή πέθανε από ραγισμένη καρδιά, δεν πρέπει να εξαρτάται από την - για
έκανε ούτε.
Έζησε να ασκήσει, και συχνά να διασκεδάζει.
Η σύζυγός του δεν ήταν πάντα έξω από το χιούμορ, ούτε το σπίτι του, πάντα ανήσυχο? Και του
φυλή των αλόγων και των σκύλων, καθώς και σε αθλητικές κάθε είδους, δεν βρήκε αμελητέο
βαθμός της εγχώριας Felicity.
For Marianne, όμως - παρά την αγένεια του στη επιζών απώλεια της - που πάντα
διατηρηθεί το οποίο αποφάσισε όσον αφορά που τον ενδιαφέρει σε κάθε πράγμα που πέρασε
της, και έκανε μυστικό του προτύπου της για την
τελειότητα σε γυναίκα? - και πολλά μια ανερχόμενη ομορφιά θα slighted από αυτόν μετά την
ημέρες που δεν έχει καμία σχέση με την κα Brandon.
Κα Dashwood ήταν συνετό αρκετή για να παραμείνει στο εξοχικό σπίτι, χωρίς να επιχειρήσετε μια
μετακόμισης προς Delaford? και ευτυχώς για Sir John και η κα Jennings, όταν Marianne
είχε ληφθεί από αυτούς, Margaret είχε φθάσει
μια εποχή ιδιαίτερα κατάλληλο για χορό, όχι και πολύ μη επιλέξιμα για να είναι υποτίθεται ότι έχει
εραστής.
Μεταξύ Barton και Delaford, υπήρξε ότι η συνεχής επικοινωνία που ισχυρή οικογένεια
στοργή φυσικά θα υπαγορεύει? - και μεταξύ των πλεονεκτημάτων και την ευτυχία του
Elinor και Marianne, ας μην κατατάσσεται
ως το λιγότερο σημαντικό, ότι αν και αδελφές, που ζουν και σχεδόν μέσα στη θέα του
ο ένας τον άλλον, θα μπορούσαν να ζήσουν χωρίς διαφωνία μεταξύ τους, ή
παραγωγή δροσιά μεταξύ τους συζύγους τους.
ΤΟ ΤΕΛΟΣ
>