Tip:
Highlight text to annotate it
X
Τέλος Howards από EM Forster ΚΕΦΑΛΑΙΟ 16
Leonard αποδέχθηκε την πρόσκληση για τσάι το επόμενο Σάββατο.
Αλλά είχε δίκιο? Η επίσκεψη αποδείχθηκε μια εμφανή αποτυχία.
"Ζάχαρη;" δήλωσε η Margaret.
"Τούρτα;", δήλωσε η Ελένη. "Το μεγάλο κέικ ή τα μικρά deadlies;
Φοβάμαι σκεφτήκατε επιστολή μου κάπως περίεργο, αλλά θα εξηγήσουμε - δεν είναι περίεργο,
πραγματικά - δεν επηρεάζονται, πραγματικά.
Είμαστε πάνω-εκφραστική: αυτό είναι όλο "Όπως lap-σκύλου μιας κυρίας Leonard δεν υπερέχουν..
Δεν ήταν ένας Ιταλός, ακόμη λιγότερο, ένας Γάλλος, του οποίου το αίμα τρέχει εκεί η
πολύ το πνεύμα της εμπαιγμός και ευγενικό ετοιμολογία.
Πνεύμα του ήταν ο Cockney του? Άνοιξε τις πόρτες σε καμία φαντασία, και η Ελένη συντάχθηκε
απότομα από "Όσο περισσότερο μια γυναίκα έχει να πει, τόσο το καλύτερο», χορηγείται waggishly.
"Ω, ναι», είπε.
"Κυρίες φωτίζει -" "Ναι, το ξέρω.
Τα πιτσιρίκια είναι τακτικές ηλιαχτίδες. Επιτρέψτε μου να σας δώσω ένα πιάτο. "
"Πως σας αρέσει η δουλειά σου;" παρεμβάλλεται Μάργκαρετ.
Έχει, επίσης, εκπονήθηκε σύντομη. Θα έχουν αυτές οι γυναίκες δεν τα αδιάκριτα σε
το έργο του.
Ήταν Ρομαντική, και έτσι ήταν η αίθουσα στην οποία είχε διεισδύσει στο τελευταίο, με το
*** σκίτσα των ανθρώπων κολύμβησης στους τοίχους του, και έτσι ήταν πολύ φλυτζάνια τσαγιού, με
λεπτό των συνόρων τους από άγριες φράουλες.
Αλλά δεν θα αφήσουμε Ρομαντική παρεμβαίνει με τη ζωή του.
Υπάρχει ο διάβολος για να πληρώσει στη συνέχεια.
"Ω, αρκετά καλά,» απάντησε. "Η εταιρεία σας είναι η Πορφύριον, έτσι δεν είναι;"
"Ναι, αυτό είναι έτσι" - γίνεται μάλλον προσβεβλημένος. «Είναι αστείο πώς τα πράγματα γίνονται γύρο."
"Γιατί αστείο;" ρώτησε η Ελένη, που δεν ακολουθούν τις διεργασίες του μυαλού του.
"Γράφτηκε τόσο μεγάλη όσο η ζωή στην κάρτα σας, και λαμβάνοντας υπόψη σας γράψαμε για να
εκεί, και ότι θα απαντήσει σχετικά με το σφραγισμένο χαρτί - "
"Θα καλέσετε τον Πορφύριον ένα από τα μεγάλα Ασφαλιστικών Εταιρειών;" επιδιώκει Μάργκαρετ.
"Εξαρτάται από το τι θα κάνει call μεγάλα."
"Θέλω να πω με μεγάλη, μια σταθερή, καλά οργανωμένη ανησυχία, η οποία προσφέρει μια αρκετά καλή
σταδιοδρομίας employes της. "
"Δεν θα μπορούσα να πω - κάποιοι θα σας πω ένα πράγμα και άλλοι ακόμα,» είπε ο employe
ανήσυχα. «Για το δικό μου μέρος» - Κούνησε το κεφάλι του - "I
Πιστεύω μόνο ένα δεύτερο ακούω.
Όχι ότι ακόμα? Είναι ασφαλέστερο. Οι έξυπνοι αυτοί έρχονται προς το χειρότερο τη θλίψη,
Έχω παρατηρήσει πολλές φορές. Αχ, δεν μπορείτε να είστε πολύ προσεκτικοί. "
Ήπιε, και σκούπισε το μουστάκι του, η οποία επρόκειτο να είναι ένα από αυτά τα μουστάκια
ότι πάντα γέρνουν σε φλυτζάνια τσαγιού - ενοχλεί περισσότερο από ό, τι αξίζουν, σίγουρα, και δεν
μόδας είτε.
"Συμφωνώ απόλυτα, και γι 'αυτό ήμουν περίεργος να μάθω: είναι μια σταθερή, καλά
ιδρύθηκε ανησυχία; "Leonard είχε καμία ιδέα.
Κατάλαβε τη δική του γωνία της μηχανής, αλλά τίποτα πέρα από αυτό.
Ήθελε να ομολογήσει ούτε τη γνώση ούτε την άγνοια, και υπό αυτές τις συνθήκες,
άλλη κίνηση του κεφαλιού φαίνεται ασφαλέστερο.
Για αυτόν, ως προς το βρετανικό κοινό, η Πορφύριον ήταν η Πορφύριον του
διαφήμιση - ένας γίγαντας, στο κλασικό στιλ, αλλά ντυμένο επαρκώς, που πραγματοποιήθηκε στο
το ένα χέρι ένα αναμμένο πυρσό, και τόνισε με την άλλη του Αγίου Παύλου και το Windsor Castle.
Ένα μεγάλο χρηματικό ποσό αναγράφεται παρακάτω, και επέστησε τα δικά σας συμπεράσματα.
Αυτό το γιγάντιο προκάλεσε Leonard να κάνει αριθμητική και να γράφουν επιστολές, να εξηγήσει το
κανονισμοί σε νέους πελάτες, και τους εκ νέου να εξηγήσει παλιά.
Ένας γίγαντας ήταν ένα αυθόρμητο ηθικής - δεν ήξερε ότι πολύ.
Θα πληρώσετε για την κυρία εστία του Munt-χαλί με επιδεικτικό βιασύνη, ένα μεγάλο αξίωσης
θα αποκηρύσσουν ήσυχα, και την καταπολέμηση του δικαστηρίου από το δικαστήριο.
Αλλά αλήθεια βάρος πάλης του, προγόνους του, οι ερωτοδουλειές του με τα άλλα μέλη
της εμπορικής Πάνθεον - όλα αυτά ήταν τόσο αβέβαιο για τους κοινούς θνητούς, όπως ήταν
οι περιπέτειες του Δία.
Ενώ οι θεοί είναι ισχυρό, να μάθουμε λίγα πράγματα για αυτούς.
Είναι μόνο κατά τις ημέρες της παρακμής τους, ότι ένα ισχυρό φως χτυπά στον ουρανό.
«Μας είπαν η Πορφύριον δεν έχει πάει," ξεφούρνισε Ελένη.
«Θέλαμε να σας πω? Γι 'αυτό γράψαμε."
"Ένας φίλος μας δεν πιστεύουν ότι είναι unsufficiently αντασφαλίσει," δήλωσε η Margaret.
Τώρα Leonard είχε ιδέα του. Πρέπει να επαινέσω το Πορφύριον.
"Μπορείτε να πείτε στο φίλο σας," είπε, "ότι είναι εντελώς λάθος."
"Ω, καλά!" Ο νεαρός άνδρας λίγο χρώμα.
Σε κύκλο του να είναι λάθος ήταν μοιραίο.
Η Μις Schlegels δεν τον πείραζε να κάνουν λάθος.
Ήταν πραγματικά χαρούμενος που θα είχε επαρκή πληροφόρηση.
Γι 'αυτούς τίποτα δεν ήταν μοιραία, αλλά το κακό.
"Λάθος, ούτως ειπείν," πρόσθεσε. "Πώς να το πω έτσι;"
«Θέλω να πω, δεν θα έλεγα ότι είναι εντελώς σωστό."
Αλλά αυτό ήταν μια γκάφα.
«Τότε, εν μέρει είναι σωστό», είπε ο γέροντας γυναίκα, γρήγορα σαν αστραπή.
Leonard απάντησε ότι ο καθένας είχε δίκιο εν μέρει, εάν ήρθε σε αυτό.
"Ο κ. Bast, δεν καταλαβαίνω τις επιχειρήσεις, και τολμώ να πω ερωτήσεις μου είναι ηλίθιος, αλλά μπορεί να
να μου πείτε τι κάνει μια ανησυχία «δικαίωμα» ή «λάθος»;
Leonard κάθισε πίσω με ένα αναστεναγμό.
"Ο φίλος μας, ο οποίος είναι επίσης ένας άνθρωπος των επιχειρήσεων, ήταν πολύ θετικά.
Είπε ότι πριν από τα Χριστούγεννα - "" Και σας συμβούλευσε να καθαρίσετε έξω από αυτό »,
κατέληξε στο συμπέρασμα Ελένη.
«Αλλά δεν βλέπω γιατί πρέπει να ξέρουν καλύτερα από ό, τι κάνετε."
Leonard έτριψε τα χέρια του. Είχε μπει στον πειρασμό να πει ότι δεν ήξερε τίποτα
σχετικά με το θέμα καθόλου.
Αλλά μια εμπορική προπόνηση ήταν πολύ δυνατή γι 'αυτόν.
Ούτε θα μπορούσε να πει ότι ήταν ένα κακό πράγμα, γι 'αυτό θα το δώσει μακριά? Ούτε ακόμη ότι
ήταν καλό, γι 'αυτό θα το δώσει μακριά εξίσου.
Προσπάθησε να δείχνουν ότι ήταν κάτι μεταξύ των δύο, με μεγάλη
δυνατότητες σε κάθε κατεύθυνση, αλλά χάλασε υπό το βλέμμα των τεσσάρων ειλικρινή
μάτια.
Όπως όμως ο ίδιος δύσκολα διακρίνονται μεταξύ των δύο αδελφές.
Ο ένας ήταν πιο όμορφη και πιο ζωντανή, αλλά "οι Schlegels Μις" εξακολουθεί να παραμένει ένα
σύνθετα ινδικό θεό, κουνώντας τα χέρια των οποίων και αντιφατικές ομιλίες ήταν το προϊόν της
ένα ενιαίο μυαλό.
"Κάποιος μπορεί να δει, αλλά», τόνισε, προσθέτοντας ότι «όπως λέει ο Ίψεν,« τα πράγματα να συμβούν. "
Ήταν φαγούρα να μιλήσουμε για βιβλία και να κάνει την πιο ρομαντική της ώρας του.
Λεπτό με λεπτό, γλίστρησε μακριά, ενώ οι κυρίες, με την ατελή επιδεξιότητα, συζητήθηκε η
αντικείμενο της αντασφάλισης ή εξήρε ανώνυμο φίλο τους.
Leonard μεγάλωσε ενοχλημένος - ίσως δικαιολογημένα.
Έκανε ασαφείς παρατηρήσεις για να μην είσαι ένας από εκείνους που ενδιαφέρθηκε για τις υποθέσεις τους να είναι
μίλησε πάνω από τους άλλους, αλλά δεν έλαβαν την υπόδειξη.
Οι άνδρες μπορεί να έχουν δείξει περισσότερη διακριτικότητα.
Οι γυναίκες, όμως διακριτικοί αλλού, είναι βαριές εδώ.
Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί θα έπρεπε σάβανο των εισοδημάτων μας και τις προοπτικές μας σε ένα πέπλο.
"Πόσο έχετε ακριβώς, και πόσο θα περιμένουμε να έχουμε τον επόμενο Ιούνιο;"
Και αυτά ήταν γυναίκες με μια θεωρία, ο οποίος έκρινε ότι η επιφυλακτικότητα για τα θέματα τα χρήματα
παράλογο, και ότι η ζωή θα ήταν πιο αληθινό, αν κάθε ένας θα αναφέρει το ακριβές μέγεθος του
χρυσή νησί πάνω στην οποία στέκεται, η
ακριβής έκταση της στρέβλωσης στην οποία ρίχνει το υφάδι που δεν είναι τα χρήματα.
Πώς μπορούμε να κάνουμε τη δικαιοσύνη στο μοτίβο διαφορετικά;
Και τα πολύτιμα λεπτά γλίστρησε μακριά, και Jacky και βρωμιά ήρθε πιο κοντά.
Επιτέλους μπορούσα να το αντέξω πια, και το έσπασε, απαγγέλλοντας τα ονόματα των βιβλίων
πυρετωδώς.
Υπήρξε μια στιγμή χαράς διάτρηση όταν η Margaret είπε, "Έτσι σας αρέσει Carlyle», και
τότε η πόρτα άνοιξε, και «ο κ. Wilcox, Δεσποινίς Wilcox "άρχισε, πριν από δύο prancing
κουτάβια.
"Ω, τα ελάφια! Ω, Εύη, πώς εγώ απίστευτα γλυκό! "
φώναξε η Ελένη, που με τα χέρια και τα γόνατα.
«Φέραμε το μικρό γύρο υποτρόφων," είπε ο κ. Wilcox.
«Εγώ ο ίδιος εκτρέφονται 'em." "Ω, πραγματικά!
Ο κ. Bast, έρχονται και παίζουν με τα κουτάβια. "
"Έχω να πηγαίνουν τώρα", δήλωσε ο Leonard sourly.
"Αλλά παίζουν με τα κουτάβια λίγο πρώτα."
"Αυτό είναι Αχαάβ, που είναι Ιεζάβελ», δήλωσε ο Εύη, ο οποίος ήταν ένας από εκείνους που το όνομα ζώα μετά
οι λιγότερο επιτυχείς χαρακτήρες ιστορία της Παλαιάς Διαθήκης.
"Έχω να πάει."
Ελένη ήταν πολύ απασχολημένοι με τα κουτάβια για να τον παρατηρήσετε.
"Ο κ. Wilcox, κ. Βα - Πρέπει να είσαι πραγματικά; Αντίο! "
«Έλα ξανά," δήλωσε η Ελένη από το πάτωμα.
Στη συνέχεια το φαράγγι του Leonard προέκυψε. Γιατί θα πρέπει να έχει έρθει ξανά;
Ποια ήταν η καλή του; Είπε κατηγορηματικά: «Όχι, εγώ δεν θα? Ήξερα
θα ήταν μια αποτυχία. "
Οι περισσότεροι άνθρωποι θα τον αφήσω να φύγει. «Ένα μικρό λάθος.
Προσπαθήσαμε να γνωρίζει μια άλλη κατηγορία -. Αδύνατο "
Αλλά οι Schlegels είχε παίξει ποτέ με τη ζωή.
Είχαν επιχειρήσει φιλία, και θα λάβουν τις συνέπειες.
Ελένη απάντησε, «Καλώ ότι ένα πολύ αγενές σχόλιο.
Τι θέλετε να ενεργοποιήσετε μου αρέσει αυτό; "και ξαφνικά η κατάρτιση νέου δωμάτιο
αντανακλάται σε μια χυδαία σειρά.
"Θα με ρωτήσετε γιατί να στραφώ σε σας;" "Ναι."
"Τι θέλεις να μ 'έχεις εδώ;" "Για να σας βοηθήσουμε, θα ανόητο αγόρι!" Φώναξε Ελένη.
"Και δεν φωνάζει."
"Δεν θέλω αιγίδα σας. Δεν θέλω το τσάι σας.
Ήμουν αρκετά χαρούμενος. Τι θέλεις να μου διαταράξει για; "
Στράφηκε προς τον κ. Wilcox.
«Απευθύνομαι σε αυτόν τον κύριο. Σας ζητώ, κύριε, είμαι να έχουν στο μυαλό μου
πήρε; "
Ο κ. Wilcox γύρισε στην Margaret με τον αέρα του χιουμοριστικό δύναμη ότι θα μπορούσε τόσο καλά
εντολή. "Είμαστε απρόσκλητος, Μις Schlegel;
Μπορούμε να είναι για κάθε χρήση ή θα πάμε; "
Αλλά Μάργκαρετ τον αγνόησε. "Είμαι συνδεδεμένος με έναν κορυφαίο ασφαλιστικό
Η εταιρεία, κύριε. Λάβω αυτό που παίρνω να είναι μια πρόσκληση
από αυτές - κυρίες "(ο drawled τη λέξη).
«Έρχομαι, και είναι να έχουμε το μυαλό μου πήρε. Σας ρωτώ, είναι δίκαιο; "
"Πολύ άδικο», είπε ο κ. Wilcox, αντλώντας από μια πνοή Εύη, ο οποίος ήξερε ότι ο πατέρας της
γινόταν επικίνδυνη.
"Εκεί, ακούτε αυτό; Πιο άδικο, λέει ο κύριος.
Υπάρχουν! Δεν με περιεχόμενο "- δείχνοντας Margaret -
"Δεν μπορείτε να το αρνηθεί."
Η φωνή του αυξήθηκε: έπεφτε στο ρυθμό μιας σκηνής με την Τζάκυ.
"Αλλά μόλις είμαι χρήσιμος είναι ένα πολύ διαφορετικό πράγμα.
«Ω, ναι, να στείλετε γι 'αυτόν.
Cross-τον αμφισβητούν. Διαλέξτε το μυαλό του. "
Ω, ναι.
Τώρα, πάρε με στο σύνολό της, είμαι ήσυχος άνθρωπος: Είμαι νομοταγείς, δεν θέλω καμία
δυσάρεστη? αλλά εγώ - I - "" Θα ", δήλωσε η Margaret -" σας - μπορείτε - "
Γέλιο από Εύη, όπως σε ετοιμολογία.
"Είστε ο άνθρωπος που προσπάθησε να περπατήσει από το αστέρι Πολωνού."
Περισσότερα γέλιο. «Έχετε δει την ανατολή του ηλίου."
Γέλιο.
"Προσπαθήσατε να ξεφύγουμε από το νέφος που καταπνίγει σε όλους μας - μακριά παρελθόν και βιβλία
σπίτια στην αλήθεια. Θα έψαχναν για ένα πραγματικό σπίτι. "
"Δεν μπορώ να δω τη σύνδεση," δήλωσε ο Leonard, ζεστό με ηλίθιο θυμό.
"Έτσι, κάνουμε Ι." Υπήρξε μια παύση.
"Θα ήταν ότι την περασμένη Κυριακή - είστε αυτό σήμερα.
Ο κ. Bast! Εγώ και η αδερφή μου έχεις μιλήσει πάνω.
Θέλαμε να σας βοηθήσουμε? Εμείς υποτίθεται ότι μπορεί να μας βοηθήσει.
Εμείς δεν σας έχουμε εδώ από ελεημοσύνη - η οποία μας τρυπά - αλλά επειδή ελπίζαμε ότι υπάρχει
Θα είναι μια σύνδεση μεταξύ την περασμένη Κυριακή και άλλες ημέρες.
Ποιο είναι το καλό των άστρων και τα δέντρα σας, την ανατολή του ηλίου σας και τον άνεμο, αν δεν το κάνουν
εισάγετε στην καθημερινή μας ζωή;
Ποτέ δεν έχουν τεθεί σε ορυχείο, αλλά στην δική σας, σκεφτήκαμε - Haven't όλοι να
τον αγώνα ενάντια στην καθημερινή ζωή του γκρι οι, κατά τη μικρότητα, έναντι μηχανικών
φαιδρότητα, κατά υποψία;
Αγωνίζομαι με την ανάμνηση φίλοι μου? Άλλοι έχω γνωρίσει μερικές από θυμόμαστε
χώρα - κάποια αγαπημένη θέση ή ένα δέντρο - σκεφτήκαμε ότι ένας από αυτούς ".
"Φυσικά, εάν έχει υπάρξει κάποια παρεξήγηση," μουρμούρισε ο Leonard, «το μόνο που μπορώ
μπορεί να κάνει είναι να πάει. Αλλά ζητώ να δηλώσω - "Σταμάτησε.
Αχαάβ και Ιεζάβελ χορεύονται σε μπότες του και τον έκανε να φαίνεται γελοίο.
"Θα επέλεγαν τον εγκέφαλό μου για την επίσημη ενημέρωση - μπορώ να το αποδείξω - Ι - ενεφύσησεν του
τη μύτη και τους άφησε.
«Μπορώ να σας βοηθήσει τώρα;", δήλωσε ο κ. Wilcox, στρέφονται προς Margaret.
"Μπορώ να έχω μία ήσυχη λέξη μαζί του στην αίθουσα;"
"Ελένη, πάμε μετά από αυτόν - να κάνει κάτι - οτιδήποτε - να γίνει η μανέστρα καταλάβει."
Ελένη δίστασε. «Αλλά πραγματικά -", δήλωσε ο επισκέπτης τους.
«Θα έπρεπε αυτή να?"
Αμέσως πήγε. Επανέλαβε.
«Εγώ θα σε chimed, αλλά ένιωσα ότι θα μπορούσα να τον κατεβάζει για τον εαυτό σας - I
δεν παρεμβαίνει.
Θα ήταν υπέροχο, Μις Schlegel - απολύτως υπέροχη.
Μπορείτε να πάρετε τη λέξη μου για αυτό, αλλά υπάρχουν πολύ λίγες γυναίκες που θα μπορούσαν να τον διαχειρίζεται. "
"Ω ναι," δήλωσε η Margaret αφηρημένα.
"Μπόουλινγκ πάνω του με τις μεγάλες ποινές ήταν αυτό που μου τραβηγμένο," φώναξε Εύη.
"Ναι, πράγματι," γέλασε ο πατέρας της? "Όλο το τμήμα για« μηχανική cheerfulness' -
αχ, ωραία! "
«Είμαι πολύ συγγνώμη», δήλωσε η Margaret, η ίδια συλλογή.
"He'sa ωραίο πλάσμα πραγματικά. Δεν μπορώ να σκεφτώ τι να τον συμψηφίσει.
Έχει πιο δυσάρεστη για σας. "
«Αχ, εγώ δεν τον πείραζε." Τότε άλλαξε τη διάθεσή του.
Εκείνος ρώτησε αν θα μπορούσε να μιλήσει ως ένας παλιός φίλος, και έχει δοθεί η άδεια, δήλωσε:
"Oughtn't μπορείτε πραγματικά να είναι πιο προσεκτικοί;"
Μάργκαρετ γέλασε, αν και οι σκέψεις του που εξακολουθούν να απομακρυνθεί μετά την Ελένη.
«Αντιλαμβάνεσθε ότι όλα είναι δικό σου λάθος;", είπε.
«Είστε υπεύθυνοι."
«Εγώ;" "Αυτό είναι το νεαρό άνδρα τον οποίο είχαμε να προειδοποιήσει
κατά την Πορφύριον. Τον προειδοποιεί, και - εμφάνιση "!
Ο κ. Wilcox ήταν ενοχλημένος.
"Έχω σχεδόν θεωρούν ότι μια δίκαιη έκπτωση», είπε.
"Προφανώς άδικο", δήλωσε η Margaret. «Ήμουν μόνο να σκέφτονται πώς μπερδεμένα τα πράγματα
είναι.
Είναι λάθος μας ως επί το πλείστον -. Ούτε δική σας ούτε του "
"Δεν του;" "Όχι."
"Μις Schlegel, είστε πάρα πολύ είδος."
"Ναι, πράγματι,« κούνησε Εύη, λίγο περιφρονητικά.
"Μπορείτε να συμπεριφέρεται πάρα πολύ καλά για τους ανθρώπους, και στη συνέχεια να επιβάλει σε σας.
Γνωρίζω τον κόσμο και αυτό το είδος του ανθρώπου, και μόλις μπήκα στο δωμάτιο είδα είχατε
δεν έχει αντιμετωπίζοντάς τον σωστά. Θα πρέπει να συνεχίσετε αυτό το είδος σε απόσταση.
Διαφορετικά, οι ίδιοι ξεχνούν.
Σαντ, αλλά αληθινό. Δεν είναι το είδος μας, και κάποιος πρέπει να αντιμετωπίσει η
γεγονός. "" Ye-ες. "
"Να παραδεχθούμε ότι ποτέ δεν θα έπρεπε να έχει το ξέσπασμα αν ήταν τζέντλεμαν."
"Το παραδέχομαι ευχαρίστως», δήλωσε η Margaret, ο οποίος βηματοδότηση πάνω και κάτω από την αίθουσα.
"Ένας κύριος θα μπορούσε να διατηρήσει τις υποψίες του για τον εαυτό του."
Ο κ. Wilcox της παρακολουθούσαν με μια αόριστη ανησυχία.
"Τι έκανε υποψιάζεστε του;"
"Από που θέλουν να βγάλουν λεφτά από αυτόν." "Απαράδεκτη ωμή!
Αλλά πώς ήταν να ωφεληθεί από αυτό; "" Ακριβώς.
Πόσο μάλιστα!
Απλά απαίσιο, διαβρώνοντας υποψία. Ένα άγγιγμα της σκέψης ή της υπεραξίας που θα
έχουν βουρτσιστεί μακριά. Ακριβώς το παράλογο φόβο που κάνει τους άνδρες
ανυπόφορη θηρία. "
"Έρχομαι πίσω στο αρχικό σημείο μου. Θα έπρεπε να είναι πιο προσεκτικοί, Μις
Schlegel. Υπαλλήλους σας πρέπει να έχουν διαταγές να μην
αφήστε αυτούς τους ανθρώπους μέσα "
Γύρισε για να τον ειλικρινά. "Επιτρέψτε μου να εξηγήσω ακριβώς γιατί μας αρέσει αυτό το
άνθρωπος, και θέλω να τον δω ξανά. "" Αυτό είναι έξυπνο τρόπο σκέψης σας.
Ποτέ δεν θα πιστεύετε ότι τον συμπαθώ. "
«Κάνω. Πρώτον, επειδή αυτός φροντίζει για τη σωματική
περιπέτεια, όπως ακριβώς κάνετε. Ναι, πηγαίνετε αυτοκινήτου και τα γυρίσματα? Που θα
ήθελα να πάω έξω κάμπινγκ.
Δεύτερον, νοιάζεται για κάτι το ιδιαίτερο στην περιπέτεια.
Είναι πιο γρήγορος για να καλέσετε αυτό το ξεχωριστό κάτι ποίηση - "
"Ω, αυτός είναι ένας από αυτού του είδους συγγραφέα."
"Όχι - Ω, όχι! Εννοώ ότι μπορεί να είναι, αλλά θα είναι απεχθές
δυσκαμψία.
Το μυαλό του είναι γεμάτο με τις φλούδες των βιβλίων, του πολιτισμού - φρικτό? Θέλουμε να
ξεπλύνει το μυαλό του και να πάει με το πραγματικό πράγμα.
Θέλουμε να του δείξουμε πώς μπορεί να πάρει με τη ζωή άνω πλευρές.
Όπως είπα, είτε φίλους είτε η χώρα, κάποιοι "- δίστασε -" είτε κάποια πολύ
αγαπητό πρόσωπο ή κάποιο πολύ αγαπητό μέρος φαίνεται αναγκαία για την ανακούφιση καθημερινή ζωή του γκρι, και
να δείξει ότι είναι γκρι.
Εάν είναι δυνατόν, θα πρέπει να έχουν και τα δύο. "Μερικά από τα λόγια της κ. έτρεξε παρελθόν Wilcox.
Εκείνος τους αφήσουμε να τρέξει το παρελθόν. Άλλοι έπιασε και επέκρινε με
αξιοθαύμαστη διαύγεια.
«Λάθος σας είναι αυτό, και αυτό είναι ένα πολύ κοινό λάθος.
Αυτός ο νεαρός έχει φανφαρόνος μια ζωή δική του.
Τι δικαίωμα έχεις να συμπεράνουν ότι είναι μια αποτυχημένη ζωή, ή, όπως εσείς την αποκαλείτε,
«Γκρίζες» "Επειδή -";
"Ένα λεπτό.
Δεν ξέρεις τίποτα γι 'αυτόν. Έχει ίσως τη δική του τις χαρές και τα συμφέροντα-
-Γυναίκα, παιδιά, λίγο ζεστά σπίτι.
Εκεί έχουμε την πρακτική υποτρόφων "- χαμογέλασε -" είναι πιο ανεκτική από ό, τι
διανοούμενους.
Ζούμε και ας ζουν, και υποθέτουν ότι τα πράγματα είναι στο τρέξιμο αρκετά καλά
αλλού, και ότι ο απλός άνθρωπος μπορεί απλά να είναι αξιόπιστος για να δούμε μετά από δική του
υποθέσεις.
Έχω αρκετά χορηγήσει - Κοιτάζω τα πρόσωπα των γραμματέων στο δικό μου γραφείο, και να τηρούν τους
να είναι βαρετή, αλλά δεν ξέρω τι συμβαίνει από κάτω.
Έτσι, από τον τρόπο, με το Λονδίνο.
Έχω ακούσει ότι χλευάζει το Λονδίνο, Μις Schlegel, και φαίνεται αστείο να πω
αλλά ήμουν πολύ θυμωμένος μαζί σας. Τι ξέρεις για το Λονδίνο;
Βλέπετε μόνο τον πολιτισμό από το εξωτερικό.
Δεν λέω ότι στην περίπτωσή σας, αλλά σε πάρα πολλές περιπτώσεις ότι η στάση οδηγεί σε νοσηρότητα,
δυσαρέσκεια, και το σοσιαλισμό ». Παραδέχτηκε τη δύναμη της θέσης του,
αν υπονομεύεται φαντασία.
Καθώς μιλούσε, μερικά φυλάκια της ποίησης και της συμπάθειας ίσως έπεσε καταστρέφοντας, και αυτή
υποχώρησαν σε αυτό που ονομάζεται «δεύτερης γραμμής» της - με τις ειδικές περιστάσεις της υπόθεσης.
"Η σύζυγός του είναι μια παλιά άντεξε», είπε απλά.
"Ποτέ δεν ήρθε στο σπίτι το τελευταίο βράδυ του Σαββάτου, επειδή ήθελε να είναι μόνος του, και που
νόμιζε ότι ήταν μαζί μας. "" μαζί σας; "
"Ναι."
Εύη tittered. «Αυτός δεν πήρε το άνετο σπίτι που
αναλάβει. Χρειάζεται εξωτερικά συμφέροντα. "
«Άτακτος νεαρός άνδρας!» Φώναξε το κορίτσι.
"Άτακτος;» δήλωσε η Margaret, που μισούσε περισσότερο από κακία αμαρτία.
"Όταν είστε παντρεμένοι, η Δεσποινίς Wilcox, δεν θα θέλετε εξωτερικά συμφέροντα;"
"Έχει προφανώς πήρε τους« να βάλουν στον κ. Wilcox πονηρά.
"Ναι, πράγματι, Πατέρα."
"Ήταν τριγυρνά στο Surrey, εάν εννοείτε ότι," δήλωσε η Margaret, μάλλον μακριά βηματοδότηση
θυμωμένα. "Ω, τολμώ να πω!"
«Δεσποινίς Wilcox, ήταν!"
«Μμμμ!" Από τον κ. Wilcox, ο οποίος σκέφτηκε το επεισόδιο διασκεδαστικό, αν τολμηρός.
Με τις περισσότερες κυρίες που δεν θα έχουν συζητηθεί, αλλά ήταν της διαπραγμάτευσης
Φήμη της Margaret ως emanicipated γυναίκα.
"Είπε ναι, και για ένα τέτοιο πράγμα δεν θα βρίσκονται."
Και οι δύο άρχισαν να γελούν. "Αυτό είναι όπου διαφέρουν από εσάς.
Οι άνδρες λένε ψέματα για τις θέσεις και τις προοπτικές τους, αλλά όχι για ένα πράγμα που
είδος ». Κούνησε το κεφάλι του.
"Μις Schlegel, με συγχωρείτε, αλλά ξέρω τον τύπο."
"Είπα πριν - ότι isn'ta τύπου. Ενδιαφέρεται για τις περιπέτειές σωστά.
Είναι βέβαιο ότι η ύπαρξη αυταρέσκειά μας δεν είναι όλα.
Είναι χυδαία και υστερική και σχολαστικός, αλλά δεν νομίζω ότι τον συνοψίζει.
Υπάρχει ανδρισμός σε αυτόν.
Ναι, αυτό είναι που προσπαθώ να πω. He'sa πραγματικός άνθρωπος. "
Καθώς μιλούσε τα μάτια τους συναντήθηκαν, και ήταν σαν άμυνες κ. Wilcox έπεσε.
Είδε πίσω στο πραγματικό άνθρωπο σ 'αυτόν.
Ασυναίσθητα είχε αγγίξει τα συναισθήματα του. Μια γυναίκα και δύο άνδρες - που είχαν σχηματίσει η
μαγικό τρίγωνο του φύλου, το αρσενικό και ήταν ενθουσιασμένος με ζήλια, σε περίπτωση που το θηλυκό
ήταν προσελκύονται από ένα άλλο αρσενικό.
Η αγάπη, λένε οι ασκητές, αποκαλύπτει ντροπή μας συγγένεια με τα θηρία.
Είτε πρόκειται για αυτό: μπορεί κανείς να φέρει ότι? Ζήλια είναι η πραγματική ντροπή.
Είναι η ζήλια δεν είναι, αγάπη, που μας συνδέει με την αγροκτήματος αφόρητα, και καλεί τις
οράματα των δύο στρόφιγγες θυμωμένος και αυτάρεσκοι κότα.
Μάργκαρετ συνθλίβονται κάτω εφησυχασμός επειδή ήταν πολιτισμένοι.
Ο κ. Wilcox, απολίτιστοι, συνέχισε να αισθάνεται θυμό καιρό αφότου είχε ανακατασκευαστεί του
άμυνες, και παρουσιάζοντας και πάλι ένα προπύργιο για τον κόσμο.
"Μις Schlegel, είστε ένα ζευγάρι του αγαπητού πλάσματα, αλλά πραγματικά πρέπει να είστε προσεκτικοί
σε αυτόν τον κόσμο ανελεήμων. Τι κάνει ο αδερφός σου πω; "
«Ξεχάσω».
«Σίγουρα έχει κάποια γνώμη;" "Γελάει, αν θυμάμαι καλά."
"Είναι πολύ έξυπνος, δεν είναι αυτός;", δήλωσε ο Εύη, ο οποίος είχε συναντηθεί και απεχθανόταν Tibby στην Οξφόρδη.
"Ναι, πολύ καλά - αλλά αναρωτιέμαι τι Ελένη κάνει."
«Είναι πολύ νέος για να αναλάβει αυτό το είδος του πράγματος", δήλωσε ο κ. Wilcox.
Μάργκαρετ βγήκε στην προσγείωση.
Έχει ακούσει κανέναν ήχο, και άριστο κ. Bast του έλειπε από την αίθουσα.
"Ελένη!" Φώναξε. "Ναι!" Απάντησε μια φωνή από τη βιβλιοθήκη.
"Εσείς εκεί μέσα;"
"Ναι -. Έφυγε κάποια στιγμή" Margaret πήγε σε αυτήν.
"Γιατί, είσαι μόνος», είπε. "Ναι - είναι εντάξει, Meg - Κακή, κακή
πλάσμα - "
"Γύρνα πίσω στα Wilcoxes και πες μου αργότερα - κ. W. πολύ οικείο, και ελαφρώς
κινήσατε. "" Ω, δεν έχω υπομονή μαζί του.
Τον μισώ.
Κακή αγαπητέ κ. Bast! ήθελε να μιλήσει τη λογοτεχνία, και θα μιλήσει επιχείρηση.
Μια τέτοια σύγχυση ενός ανθρώπου, και συνάμα τόσο αξίζει να γλιτώσει κανείς.
Μου αρέσει εξαιρετικά. "
"Μπράβο", δήλωσε η Margaret, φιλάει, "αλλά έρχονται στη χάραξη δωμάτιο τώρα, και
δεν μιλούν γι 'αυτόν να τα Wilcoxes. Κάντε το φως του όλου πράγματος. "
Ελένη ήρθε και συμπεριφερόταν με κέφι, που διαβεβαίωσε τους επισκέπτες - αυτό κότα στο
όλες οι εκδηλώσεις ήταν χωρίς φαντασία. "Έφυγε με την ευλογία μου», φώναξε,
"Και τώρα για τα κουτάβια."
Δεδομένου ότι έδιωξε, ο κ. Wilcox είπε στην κόρη του:
«Είμαι πραγματικά την ανησυχία του για τον τρόπο αυτά τα κορίτσια να συνεχιστεί.
Είναι τόσο έξυπνος που κάνετε 'em, αλλά ανεφάρμοστος - ο Θεός να ευλογεί μου!
Μία από αυτές τις μέρες, θα πάει πολύ μακριά. Τα κορίτσια αρέσει αυτή η oughtn't να ζουν μόνοι τους σε
Λονδίνο.
Μέχρι να παντρευτεί, θα έπρεπε να έχουν κάποιον να τους φροντίσουν.
Πρέπει να κοιτάξουμε πιο συχνά - we're καλύτερα από κανέναν.
Μπορείτε να τους αρέσει, δεν μπορείτε, Εύη; "
Εύη απάντησε: "το δικαίωμα Ελένη αρκετά, αλλά δεν αντέχω την toothy ένα.
Και εγώ δεν θα έπρεπε να ονομάζεται ένας από τους δύο κορίτσια. "
Εύη είχε μεγαλώσει όμορφος.
Σκούρα μάτια, με τη λάμψη των νέων κάτω των ηλιακών εγκαυμάτων, χτισμένο σταθερά και σταθερή-χείλη, που
ήταν η καλύτερη τα Wilcoxes θα μπορούσε να κάνει με τον τρόπο της γυναικείας ομορφιάς.
Προς το παρόν, τα κουτάβια και ο πατέρας της ήταν τα μόνα πράγματα που αγαπούσε, αλλά η καθαρή
του γάμου είχε προετοιμαστεί γι 'αυτήν, και λίγες μέρες αργότερα ήταν να προσελκύσει ένα
Ο κ. Percy Cahill, ένας θείος του κ. Καρόλου, και είχε προσελκύσει σε αυτήν.