Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 12. DR. ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ SEWARD'S
18η Σεπ. .-- οδήγησα αμέσως στην Hillingham και έφτασε νωρίς.
Κρατώντας καμπίνα μου στην πύλη, πήγα μέχρι την λεωφόρο μόνη της.
Χτύπησα απαλά και χτύπησε, όπως ήσυχα όσο το δυνατόν, γιατί φοβόταν να διαταραχθεί η Lucy ή
η μητέρα της, και ελπίζει να φέρει μόνο ένα υπηρέτη προς την πόρτα.
Μετά από λίγο, όμως δεν έβρισκε ανταπόκριση, Χτύπησα και χτύπησε και πάλι, ακόμα καμία απάντηση.
I καταράστηκε την τεμπελιά των υπαλλήλων που θα πρέπει να βρίσκονται Abed σε μια τέτοια ώρα, για
τώρα ήταν δέκα, και έτσι χτύπησε και χτύπησε και πάλι, αλλά περισσότερο με ανυπομονησία, αλλά
ακόμη χωρίς απάντηση.
Μέχρι τώρα είχα κατηγορηθεί μόνο οι υπηρέτες, αλλά τώρα ένα τρομερό φόβο άρχισαν να με απειλήσουν.
Ήταν αυτή η ερήμωση, αλλά ένα άλλο κρίκο στην αλυσίδα της μοίρας που φάνηκε σχέδιο σφιχτά
γύρο μας;
Ήταν πράγματι ένα σπίτι του θανάτου στην οποία είχα έρθει, πολύ αργά;
Ξέρω ότι λεπτά, ακόμη και δευτερόλεπτα καθυστέρηση, μπορεί να σημαίνει ώρες κίνδυνο για Lucy, αν
είχε και πάλι μια από αυτές τις φοβερές υποτροπών, και πήγα γύρω από το σπίτι για να προσπαθήσει
αν θα μπορούσα να βρω κατά τύχη μια καταχώρηση οπουδήποτε.
Θα μπορούσα να βρω κανένα μέσο είσοδο.
Κάθε παράθυρο και πόρτα ήταν στερεωμένα και κλειδωμένο, και επέστρεψα αμηχανία στο
βεράντα. Όπως έκανα και αυτό, άκουσα την ταχεία pit-pat μιας
γρήγορα οδηγείται πόδια αλόγου.
Σταμάτησαν στην πύλη, και λίγα δευτερόλεπτα αργότερα συνάντησα Van Helsing τρέχει μέχρι το
λεωφόρος. Όταν με είδε, ο gasped έξω, "Τότε ήταν
σας, και μόλις έφτασε.
Πώς είναι; Είμαστε πάρα πολύ αργά;
Μήπως δεν έχετε τηλεγράφημα μου; "
Απάντησα όσο πιο γρήγορα και με συνέπεια, όπως θα μπορούσα να είχα πήρε μόνο τηλεγράφημα του
νωρίς το πρωί, και δεν είχε ένα λεπτό για να έρθει εδώ, και ότι δεν θα μπορούσε να κάνει
κάθε ένα στο σπίτι με ακούσει.
Κοντοστάθηκε και το καπέλο του, όπως είπε πανηγυρικά, «Τότε φοβάμαι ότι είναι πολύ αργά.
Του Θεού θα γίνει! "Με το σύνηθες recuperative την ενέργειά του, πήγε
με, «Έλα.
Εάν πρέπει να υπάρχει ελεύθερο πεδίο για να έρθετε σε, πρέπει να κάνουμε ένα.
Ο χρόνος είναι όλα σε όλους μας τώρα. "Πήγαμε γύρο στο πίσω μέρος του σπιτιού,
όπου υπήρχε το παράθυρο της κουζίνας.
Ο καθηγητής πήρε μια μικρή χειρουργική είδε από την υπόθεσή του, και να το παραδώσετε σε εμένα,
επεσήμανε τα σίδερα που φρουρούσαν το παράθυρο.
Τους επιτέθηκαν ταυτόχρονα και είχε πολύ σύντομα διασχίζει τρεις από αυτούς.
Στη συνέχεια, με ένα μακρύ και λεπτό μαχαίρι μας έσπρωξε πίσω την στερέωση των φύλλων και άνοιξε το
παράθυρο.
Βοήθησα τον Καθηγητή, και τον ακολούθησε.
Δεν υπήρχε κανείς στην κουζίνα ή σε δωμάτια των υπηρετών », που ήταν κοντά στο χέρι.
Προσπαθήσαμε όλα τα δωμάτια, όπως πήγαμε μαζί, και στην τραπεζαρία, αμυδρά φωτισμένο από τις ακτίνες
του φωτός μέσα από τα παντζούρια, βρέθηκαν τέσσερις γυναίκες υπάλληλος που βρίσκεται στο πάτωμα.
Δεν υπήρξε ανάγκη να σκεφτεί τους νεκρούς, για ρογχαλίζων αναπνοή τους και την καυστική
μυρωδιά του λάβδανο στην αίθουσα άφησε καμία αμφιβολία ως προς την κατάστασή τους.
Van Helsing και εγώ κοίταξε ο ένας τον άλλο, και όπως έχουμε απομακρυνθεί, είπε, "Μπορούμε να ασχοληθεί με
τους αργότερα. "Στη συνέχεια ανεβήκαμε στο δωμάτιό της Lucy.
Για μια στιγμή ή δύο σταθήκαμε για λίγο στην πόρτα να ακούσει, αλλά δεν υπήρχε ήχος που έχουμε
θα μπορούσε να ακούσει.
Με λευκά πρόσωπα και τρέμουν τα χέρια, ανοίξαμε την πόρτα απαλά, και μπήκε στο
δωματίου. Πώς θα περιγράψει αυτό που είδαμε;
Από το κρεβάτι να ορίσει δύο γυναίκες, η Λούσι και η μητέρα της.
Ο τελευταίος θέσει απώτατο σε, και ήταν καλυμμένο με ένα λευκό φύλλο, στην άκρη του
το οποίο είχε καεί πίσω από την ξηρασία από το σπασμένο παράθυρο, δείχνει την
κατάρτιση, λευκό, του προσώπου, με ένα βλέμμα του τρόμου σταθερό σε αυτήν.
Με την πλευρά της να ορίσει Lucy, με λευκό πρόσωπο και ακόμα περισσότερα συμπεράσματα.
Τα λουλούδια που είχε γύρω από το λαιμό της που βρήκαμε από την αγκαλιά της μητέρας της, και της
λαιμού ήταν γυμνά, δείχνοντας τις δυο μικρές πληγές που είχαμε παρατηρήσει πριν, αλλά
αναζητούν απαίσια λευκό και παραμορφωμένα.
Χωρίς μια λέξη ο καθηγητής έσκυψε πάνω από το κρεβάτι, το κεφάλι του αγγίζει σχεδόν φτωχή Lucy της
του μαστού.
Στη συνέχεια, έδωσε μια γρήγορη στροφή του κεφαλιού του, ως ενός που ακούει, και πηδώντας ΤΟ ΧΕΙΣ
πόδια, φώναξε σε μένα, "Δεν είναι ακόμη πολύ αργά!
Γρήγορα!
Γρήγορα! Φέρτε το μπράντι! "
Πέταξα κάτω και επέστρεψε με αυτό, λαμβάνοντας μέριμνα για τη μυρωδιά και γεύση, για να μην είναι,
πάρα πολύ, ήταν υπό την επήρεια ναρκωτικών, όπως η καράφα του sherry που βρήκα στο τραπέζι.
Οι Δούλες εξακολουθούσαν να αναπνέει, αλλά πιο ανήσυχα, και φαντάστηκε ότι το ναρκωτικό
φορούσε off. Δεν έμεινε για να βεβαιωθείτε, αλλά επέστρεψε
για Van Helsing.
Ο τρίβεται το κονιάκ, όπως και σε μια άλλη περίπτωση, στα χείλη και τα ούλα της και πάνω της
καρπούς και τις παλάμες των χεριών της. Μου είπε, "μπορώ να το κάνω αυτό, το μόνο που μπορεί να
είναι προς το παρόν.
Πηγαίνετε μετά τις υπηρέτριες. Flick τους στο πρόσωπο με μια υγρή πετσέτα,
και τα τινάζει σκληρά. Να τα πάρουμε τη θερμότητα και την πυρκαγιά και ένα ζεστό
μπάνιο.
Αυτή η φτωχή ψυχή είναι τόσο κρύο όσο στο ότι δίπλα της.
Θα πρέπει να θερμαίνονται για να μπορέσουμε να κάνουμε κάτι περισσότερο. "
Πήγα με τη μία, και βρήκαν λίγη δυσκολία στο ξύπνημα τρεις από τις γυναίκες.
Το τέταρτο ήταν μόνο ένα νεαρό κορίτσι, και το φάρμακο είχε επηρεάσει προφανώς την πιο
έντονα γι 'αυτό την άρση στον καναπέ και αφήστε τον ύπνο της.
Οι υπόλοιποι ήταν ζαλισμένος στην αρχή, αλλά ως ανάμνηση επέστρεψε για να τους φώναξαν
και sobbed σε ένα υστερικό τρόπο. Ήμουν πρύμνη μαζί τους, ωστόσο, και θα
να μην τους αφήσουμε να μιλήσουν.
Τους είπα ότι μια ζωή ήταν αρκετά κακός για να χάσει, και αν καθυστερήσει δεν θα
θυσία Miss Lucy.
Έτσι, λυγμός και κλάμα πήγαν για το δρόμο τους, κατά το ήμισυ ντυμένος όπως ήταν, και
προετοιμασμένοι φωτιά και το νερό.
Ευτυχώς, οι πυρκαγιές κουζίνα και λέβητα ήταν ακόμα ζωντανοί, και δεν υπήρχε έλλειψη
ζεστό νερό. Πήραμε ένα μπάνιο και που Lucy έξω όπως η ίδια
Ήταν και τοποθέτησε σε αυτό.
Ενώ ήμασταν απασχολημένοι φθορά στα άκρα της υπήρχε ένα χτύπημα στην πόρτα αίθουσα.
Ένα από τα κορίτσια έτρεξε, έσπευσε σε μερικά περισσότερα ρούχα, και το άνοιξε.
Στη συνέχεια επέστρεψε και ψιθύρισε σε μας ότι υπήρχε ένας κύριος που είχε έρθει με ένα
Μήνυμα από τον κ. Holmwood. I πρόσταξε της πω τον απλά ότι πρέπει να
περιμένετε, γιατί θα μπορούσε να δει κανείς σήμερα.
Εφυγε με το μήνυμα, και, απορροφημένος με τη δουλειά μας, έχω ξεχάσει όλα τα καθαρά
γι 'αυτόν. Ποτέ δεν είδα σε όλη την εμπειρία μου το
Εργασία Καθηγητής σε τέτοιες θανατηφόρες σοβαρά.
Ήξερα, όπως ο ίδιος γνώριζε, ότι ήταν ένα stand-up μάχη με το θάνατο, και σε μια παύση του είπε
έτσι.
Μου απάντησε με έναν τρόπο που δεν καταλάβαινα, αλλά με την εμφάνιση που sternest
το πρόσωπό του θα μπορούσε να φορέσει.
"Αν αυτό ήταν όλα, θα ήθελα να σταματήσω εδώ που βρισκόμαστε τώρα, και ας εξασθενίσει της μακριά σε
την ειρήνη, γιατί δεν βλέπω φως στη ζωή πάνω ορίζοντα της. "
Συνέχισε με το έργο του με το, εάν είναι δυνατόν, ανανεωμένη και πιο φρενήρεις σθένος.
Σήμερα και οι δύο άρχισαν να γνωρίζουν ότι η θερμότητα που είχε αρχίσει να έχει κάποια
αποτέλεσμα.
Καρδιά Lucy νίκησε μια σαχλαμάρα πιο ακουστικά στο στηθοσκόπιο, και τους πνεύμονες της είχε
αισθητή κίνηση.
Πρόσωπο Van Helsing είναι σχεδόν δοκάρια, και όπως εμείς την άρση από το λουτρό και έλασης της στο
ένα καυτό φύλλο για να την ξηρά μου είπε, "Το πρώτο κέρδος είναι δική μας!
Ελέγξτε για το βασιλιά! "
Πήραμε Lucy σε ένα άλλο δωμάτιο, που είχε μέχρι τώρα έχουν συνταχθεί, και που την στο κρεβάτι
και ανάγκασε μερικές σταγόνες κονιάκ κάτω από το λαιμό της.
Παρατήρησα ότι Van Helsing δεμένο ένα μαλακό μεταξωτό μαντίλι γύρω από το λαιμό της.
Είχε ακόμα τις αισθήσεις του, και ήταν αρκετά τόσο κακή όσο, αν όχι χειρότερα από ό, τι είχαμε δει ποτέ
της.
Van Helsing κάλεσε σε μια από τις γυναίκες, και της είπε να μείνει μαζί της και να μη λαμβάνει
τα μάτια της από πάνω της μέχρι να επιστρέψει, και στη συνέχεια μου έκανε νόημα έξω από το δωμάτιο.
«Πρέπει να συμβουλεύονται για το τι πρέπει να γίνει», είπε καθώς κατέβαινε τις σκάλες.
Στην αίθουσα άνοιξε την πόρτα τραπεζαρία, και περάσαμε μέσα, ο ίδιος κλείνοντας την πόρτα
προσεκτικά πίσω του.
Τα παραθυρόφυλλα είχε ανοίξει, αλλά τα blinds ήταν ήδη κάτω, με την οποία
υπακοή στην εθιμοτυπία του θανάτου την οποία η βρετανική γυναίκα των κατώτερων τάξεων
πάντοτε αυστηρά παρατηρεί.
Το δωμάτιο ήταν, ως εκ τούτου, αμυδρά σκοτεινό. Ήταν, ωστόσο, αρκετά ελαφρύ για μας
σκοπούς. Αυστηρότητα Van Helsing ήταν κάπως
ανακουφιστεί με μια ματιά αμηχανία του.
Ήταν βασανισμό προφανώς το μυαλό του για κάτι, γι 'αυτό περίμενε για μια στιγμή, και
μίλησε. "Αυτό που πρέπει να κάνουμε τώρα;
Πού να απευθυνθούν για βοήθεια;
Πρέπει να έχουμε μια άλλη μετάγγιση του αίματος, και ότι σύντομα, ή ότι η ζωή κακή κοριτσιού
Δεν θα αξίζει την αγορά μιας ώρας. Είστε ήδη εξαντλήσει.
Είμαι πάρα πολύ εξαντληθεί.
Φοβάμαι να εμπιστεύονται τις γυναίκες, ακόμη και αν θα έχουν το θάρρος να υποβάλουν.
Τι πρέπει να κάνουμε για κάποιο πρόσωπο που θα ανοίξει τις φλέβες του γι 'αυτήν; "
"Ποιο είναι το θέμα μαζί μου, ούτως ή άλλως;"
Η φωνή ήρθε από τον καναπέ πέρα από το δωμάτιο, και οι τόνοι του έφερε ανακούφιση και χαρά
στην καρδιά μου, γιατί ήταν αυτές της Quincey Morris.
Van Helsing ξεκίνησε θυμωμένα στο πρώτο ήχο, αλλά το πρόσωπό του μαλάκωσε και μια χαρά
ματιά ήρθε στα μάτια του σαν φώναξα, "Quincey Morris!" και έσπευσαν προς το μέρος του
με απλωμένα τα χέρια.
"Τι σας έφερε εδώ;" φώναξα όπως τα χέρια μας συναντήθηκαν.
"Υποθέτω ότι τέχνη είναι η αιτία."
Εκείνος μου έδωσε ένα τηλεγράφημα .-- «Δεν έχω ακούσει από Seward για τρεις ημέρες, και είμαι τρομερά
ανήσυχος. Δεν μπορούν να φύγουν.
Πατέρας ακόμα σε ίδια κατάσταση.
Στείλτε μου λέξη πώς Lucy είναι. Μην καθυστερείτε .-- Holmwood ».
"Νομίζω ότι ήρθε ακριβώς στην εγκοπή του χρόνου. Ξέρετε ότι έχετε μόνο για να μου πει τι να
κάνουμε. "
Van Helsing μπήκε μπροστά, και πήρε το χέρι του, κοιτάζοντας τον κατ 'ευθείαν στα μάτια, όπως
είπε, «το αίμα Ένας γενναίος άνθρωπος είναι το καλύτερο πράγμα σε αυτή τη γη, όταν μια γυναίκα είναι σε
πρόβλημα.
Είσαι άνθρωπος και κανένα λάθος. Λοιπόν, ο διάβολος μπορεί να λειτουργήσει εναντίον μας για όλες τις
που αξίζει, αλλά ο Θεός μας στέλνει τους άνδρες, όταν εμείς τους θέλουμε. "
Για άλλη μια φορά πήγαμε μέσω αυτού του φρικτού λειτουργία.
Δεν έχω την καρδιά να περάσει με τις λεπτομέρειες.
Lucy είχε πήρε μια πολύ δυσάρεστη έκπληξη και είπε σε περισσότερες της από ό, τι πριν, αν και για πολλά
του αίματος πήγε στις φλέβες της, το σώμα της δεν ανταποκρίνονται στη θεραπεία καθώς και για
τις άλλες περιπτώσεις.
Πίσω αγώνα της στη ζωή ήταν κάτι τρομακτικό να δει και να ακούσει.
Ωστόσο, η δράση του τόσο την καρδιά και τους πνεύμονες βελτιωθεί, και Van Helsing έκανε μια υπο-
δερματική ένεση μορφίνη, όπως και πριν, και με καλό αποτέλεσμα.
Εξασθενημένο της έγινε μια βαθιά λήθαργο.
Ο καθηγητής παρακολουθούσε ενώ πήγα κάτω με Quincey Morris, και αποστέλλονται
ένα από τα κορίτσια για να πληρώσει μακριά ένα από τα cabmen που περίμεναν.
Έφυγα Quincey ξαπλωμένο αφού ένα ποτήρι κρασί, και είπε ο μάγειρας για να πάρει
έτοιμο ένα καλό πρωινό. Στη συνέχεια, μια σκέψη μου έκανε εντύπωση, και πήγα πίσω
στην αίθουσα όπου Lucy τώρα ήταν.
Όταν ήρθα σε μαλακά, βρήκα Van Helsing με ένα ή δύο φύλλο χαρτιού σημείωμα στο έργο του
χέρι.
Είχε διαβάσει το προφανώς, και ήταν πάνω από τη σκέψη ως κάθισε με το χέρι του για να του
brow.
Υπήρχε ένα βλέμμα της ζοφερή ικανοποίησης στο πρόσωπό του, ως ενός ατόμου που είχε μια αμφιβολία
λυθεί.
Εκείνος μου έδωσε το χαρτί λέγοντας μόνο, «αυτό μειώθηκε από το στήθος Lucy, κατά την οποία πραγματοποιείται
της στο μπάνιο. "
Όταν το είχα διαβάσει, στάθηκα κοιτάζοντας τον καθηγητή, και μετά από μια παύση τον ρώτησε, "Το
Το όνομα του Θεού, τι σημαίνουν όλα αυτά; Ήταν εκείνη, ή είναι αυτή, τρελός, ή τι είδους
φρικτό κίνδυνος είναι αυτό; "
Ήμουν τόσο σαστισμένος ότι δεν ήξερα τι να πω περισσότερα.
Van Helsing, τέντωσε το χέρι του και πήρε το χαρτί, λέγοντας:
«Μην το πρόβλημα γι 'αυτό τώρα.
Ξεχάστε ότι προς το παρόν. Θα πρέπει να γνωρίζουν και να κατανοούν τα πάντα στο
εύθετο χρόνο, αλλά θα είναι αργότερα. Και τώρα τι είναι αυτό που σας ήρθε να μου
να πω; "
Αυτό με έφερε πίσω στην πραγματικότητα, και ήμουν όλα τον εαυτό μου και πάλι.
«Ήρθα να μιλήσω για το πιστοποιητικό του θανάτου.
Αν δεν δράσουμε σωστά και με σύνεση, μπορεί να υπάρξει μια έρευνα, και ότι το χαρτί θα
πρέπει να παραχθούν.
Είμαι με την ελπίδα ότι χρειαζόμαστε δεν έχουν καμία ανάκριση, γιατί αν είχαμε θα ήταν σίγουρα σκοτώσει φτωχούς
Lucy, αν μη τι άλλο έκανε.
Ξέρω, και το γνωρίζετε, και ο άλλος γιατρός που την παρακολούθησαν ξέρει, ότι η κα Westenra
είχαν νόσο της καρδιάς, και μπορούμε να πιστοποιούν ότι πέθανε από αυτό.
Ας γεμίσουν το πιστοποιητικό με τη μία, και θα πάρω τον εαυτό μου να το γραμματέα και
πηγαίνουν για να τον εργολάβο. "" Καλό, ω φίλε μου Γιάννη!
Καλά σκεφτεί!
Πραγματικά Miss Lucy, αν είναι θλιβερό στην εχθρούς που την ταλανίζουν, είναι τουλάχιστον χαρούμενος στην
τους φίλους που την αγαπούν. Ένα, δύο, τρεις, όλες οι ανοικτές φλέβες τους για την
της, εκτός από ένα παλιό άνθρωπο.
Α, ναι, ξέρω, ο φίλος Γιάννης. Δεν είμαι τυφλός!
Σας αγαπώ όλους τόσο περισσότερο γι 'αυτό! Τώρα πάμε. "
Στην αίθουσα συνάντησα Quincey Morris, με τηλεγράφημα για το Arthur λέγοντάς του ότι η κα
Westenra ήταν νεκρός, ότι η Λούσι, επίσης, είχε άρρωστος, αλλά τώρα πρόκειται για την καλύτερη, και ότι
Van Helsing και εγώ μαζί της.
Του είπα που πήγαινα, και μου βιαστικά έξω, αλλά καθώς πήγαινα είπε,
«Όταν επιστρέψετε, Jack, μπορεί να έχω δύο λέξεις μαζί με όλους σας για τον εαυτό μας;"
Μου έγνεψε σε απάντηση και βγήκε έξω.
Βρήκα καμία δυσκολία για την καταχώριση, και που διοργανώνονται με την τοπική
επιχειρηματίας να καταλήξει το βράδυ για τη μέτρηση για το φέρετρο και να
ρυθμίσεις.
Όταν επέστρεψα Quincey με περίμενε. Του είπα ότι θα τον δούμε το συντομότερο I
γνώριζε για Lucy, και ανέβηκε στο δωμάτιό της.
Ήταν ακόμα κοιμάται, και ο καθηγητής φαινομενικά δεν είχε μετακινηθεί από τη θέση του στο
πλευρά της.
Από του, βάζοντας το δάχτυλό του στα χείλη του, μάζεψα ότι αναμένει της για να ξυπνήσει
πριν από καιρό και ήταν φοβισμένος του μπροστινού στασιμότητα της φύσης.
Έτσι πήγα κάτω στο Quincey και τον πήρε στην αίθουσα πρωινού, όπου τα blinds ήταν
δεν συντάσσεται κάτω, και το οποίο ήταν λίγο πιο χαρούμενη, ή μάλλον λιγότερο άκεφος, από ό, τι
τα άλλα δωμάτια.
Όταν μείναμε μόνοι, μου είπε, "Jack Seward, δεν θέλω να τον εαυτό μου ώθηση στην
παντού όπου έχω κανένα δικαίωμα να είναι, αλλά αυτό δεν είναι μια συνηθισμένη περίπτωση.
Ξέρετε ότι μου άρεσε εκείνο το κορίτσι και ήθελε να την παντρευτεί, αλλά αν και αυτό είναι όλο παρελθόν και
φύγει, δεν μπορώ να βοηθήσει άγχος γι 'αυτήν όλοι το ίδιο.
Τι είναι αυτό που είναι λάθος μαζί της;
Ο Ολλανδός, και ένα καλό παλιό τους συναδέλφους που είναι, μπορώ να δω ότι, δήλωσε ότι ο χρόνος εσείς οι δύο ήρθαν
μέσα στο δωμάτιο, που θα πρέπει να έχετε ένα άλλο μετάγγιση του αίματος, και ότι τόσο εσείς όσο και
που είχαν εξαντληθεί.
Τώρα ξέρω καλά ότι μπορείτε ιατρική άνδρες μιλούν στην κάμερα, και ότι ο άνθρωπος δεν πρέπει να αναμένουμε
να γνωρίζουν τι γνώμη σχετικά με το ιδιωτικό. Αλλά αυτό δεν είναι κοινό θέμα, και ό, τι
είναι, έχω κάνει μέρος μου.
Δεν είναι έτσι; "" Αυτό είναι έτσι », είπα, και συνέχισε.
«Θεωρώ ότι τόσο εσείς όσο και Van Helsing είχε ήδη κάνει αυτό που έκανα σήμερα.
Δεν είναι έτσι; "
"Αυτό είναι έτσι." "Και υποθέτω Τέχνης ήταν σε πάρα πολύ.
Όταν τον είδα πριν από τέσσερις ημέρες κάτω στο δικό του χώρο κοίταξε ***.
Δεν έχω δει τίποτα κατεδαφίστηκε τόσο γρήγορα από τότε που ήμουν στο Pampas και είχε
φοράδα ότι ήμουν λάτρης των πηγαίνετε στο χορτάρι όλα σε μια νύχτα.
Ένα από εκείνα τα μεγάλα ρόπαλα που λένε οι βρικόλακες είχαν πήρε μαζί της μέσα στη νύχτα, και
τι με φαράγγι του και η φλέβα μείνει ανοικτό, δεν υπήρχε αρκετό αίμα μέσα της να την αφήσει να
σηκωθούν, και έπρεπε να θέσει μια σφαίρα μέσα από αυτήν καθώς ξάπλωνε.
Jack, αν μπορείτε να μου πείτε χωρίς να προδώσουμε την εμπιστοσύνη, Arthur ήταν το πρώτο, δεν είναι
ότι έτσι; "
Καθώς μιλούσε ο καημένος φάνηκε τρομερά ανήσυχος.
Ήταν σε βασανιστήρια της αγωνίας σχετικά με την γυναίκα που αγάπησε, και παντελή άγνοια του
του φοβερό μυστήριο που φαίνεται να περιβάλλουν την εντατικοποίηση τον πόνο του.
Καρδιά του ήταν αιμορραγία, και πήρε όλες τις ανδρισμό από αυτόν, και υπήρξε μια
βασιλική πολύ από αυτό, πάρα πολύ, για να τον κρατήσει από την κατάρριψη.
Έχω παύσει πριν από την απάντηση, για το ένιωθα ότι δεν πρέπει να προδώσει τίποτα το οποίο το
Ο καθηγητής θέλησε κρυμμένο μυστικό, αλλά ήδη ήξερε τόσο πολύ, και μάντεψε τόσο πολύ, που
θα μπορούσε να υπάρχει κανένας λόγος για να μην απαντά, γι 'αυτό απάντησε στην ίδια φράση.
"Αυτό είναι έτσι." "Και πόσο καιρό αυτό έχει αρχίσει εδώ;"
"Περίπου δέκα μέρες."
"Δέκα ημέρες! Στη συνέχεια, υποθέτω, Jack Seward, ότι η κακή
όμορφο πλάσμα που όλοι αγαπάμε είχε θέσει στις φλέβες της, εντός αυτής της προθεσμίας το
αίματος των τεσσάρων ισχυρών ανδρών.
Ο άνθρωπος ζωντανός, ολόκληρο το σώμα της δεν θα το κρατήσει ».
Στη συνέχεια, έρχονται κοντά μου, μίλησε σε μια άγρια μισή ψίθυρο.
«Αυτό που έβγαλε;"
Κούνησα το κεφάλι μου. «Αυτό», είπα, «είναι η ουσία.
Van Helsing είναι απλά ξέφρενη γι 'αυτό, και είμαι σε αδιέξοδο μου ».
Δεν μπορώ κίνδυνο ακόμη και μια εικασία.
Υπήρξε μια σειρά από μικρά περιστατικά που έχουν απαλλαγεί από κάθε μας
υπολογισμούς, όπως για Lucy σωστά παρακολουθούσαν.
Αλλά αυτά δεν πρέπει να συμβεί ξανά.
Εδώ θα μείνετε μέχρι όλα να είναι καλά, ή κακή. "Quincey που πραγματοποιήθηκε το χέρι του.
"Count μένα», είπε. "Εσείς και ο Ολλανδός θα μου πει τι να
κάνουμε, και θα το κάνω. "
Όταν ξύπνησε αργά το απόγευμα, πρώτη κίνηση Lucy ήταν να αισθάνονται στο στήθος της,
και προς μεγάλη μου έκπληξη, που παράγεται το χαρτί που Van Helsing μου είχε δώσει να διαβάσω.
Η προσεκτική καθηγητής είχε αντικατασταθεί, όπου είχε έρθει, μήπως και ξύπνησα με αυτή θα πρέπει να
πρέπει να τρομάξετε. Τα μάτια της τότε ανάβει Van Helsing και σε μένα
επίσης, και gladdened.
Στη συνέχεια κοίταξε γύρω από το δωμάτιο, και βλέποντας όπου ήταν, ανατρίχιασα.
Έδωσε μια δυνατή κραυγή, και βάλτε κακή λεπτό τα χέρια της πριν από χλωμό το πρόσωπό της.
Και οι δύο καταλάβει τι σημαίνει, ότι είχε πραγματοποιηθεί στην πλήρη της μητέρας της
θανάτου. Έτσι προσπαθήσαμε ό, τι θα μπορούσαμε να την άνεση.
Αναμφίβολα συμπάθεια της χαλάρωσε κάπως, αλλά ήταν πολύ χαμηλά στη σκέψη και το πνεύμα, και
έκλαιγε σιωπηλά και αδύναμα για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Είμαστε της είπε ότι ένα ή και τους δύο μας θα ήταν σήμερα να παραμείνει μαζί της όλη την ώρα, και ότι
φαινόταν να την άνεση. Προς το σούρουπο έπεσε σε ένα μισοκοιμώμαι.
Εδώ ένα πολύ περίεργο πράγμα συνέβη.
Ενώ εξακολουθεί να κοιμάται πήρε το χαρτί από το στήθος της και έσκισε την στα δύο.
Van Helsing ενισχυθεί πάνω και πήρε τα κομμάτια από αυτήν.
Όλοι το ίδιο, ωστόσο, πήγε κανονικά με την δράση του δακρύρροια, όπως και αν το υλικό
ήταν ακόμη στα χέρια της. Τέλος σήκωσε τα χέρια της και άνοιξε
τους ως σκέδαση αν και τα θραύσματα.
Van Helsing φάνηκε να εκπλήσσεται, και τα φρύδια του, που συγκεντρώθηκαν, όπως αν το σκέφτηκε, αλλά είπε
τίποτα.
19 Σεπτεμβρίου .-- Όλοι χθες το βράδυ κοιμήθηκε σπασμωδικά, να είναι πάντα φοβούνται να κοιμηθούν, και
κάτι πιο αδύναμη, όταν ξύπνησε από αυτό.
Ο καθηγητής και πήρα στις στροφές για να παρακολουθήσουν, και ποτέ δεν την άφησε για μια στιγμή
αφύλακτο.
Quincey Morris δεν είπε τίποτα για την πρόθεσή του, αλλά ήξερα ότι όλη τη νύχτα
αυτός περιπολία γύρω γύρω από το σπίτι. Όταν η μέρα ήρθε, του ψάχνοντας το φως
έδειξε τις καταστροφές στη δύναμη κακή Lucy του.
Ήταν δύσκολα μπορεί να γυρίσει το κεφάλι της, και η μικρή τροφή που θα μπορούσε να λάβει
φάνηκε να μην κάνει καλό της.
Κατά καιρούς κοιμήθηκε, και οι δύο Van Helsing και παρατήρησα τη διαφορά της,
μεταξύ ύπνου και εγρήγορσης. Ενώ κοιμάται κοίταξε πιο ισχυρή, αν και
περισσότερο Haggard, και η αναπνοή της ήταν πιο ήπια.
Ανοίξει το στόμα της έδειξε το χλωμό ούλα που πίσω από τα δόντια, η οποία εξέτασε
θετικά περισσότερο και πιο έντονη απ 'ότι συνήθως.
Όταν ξύπνησε η απαλότητα της τα μάτια της άλλαξε προφανώς την έκφραση, γιατί
κοίταξε τον εαυτό της, αν και πεθαίνει ένα. Το απόγευμα με ρώτησε για τον Arthur, και
εμείς τηλεγράφησε γι 'αυτόν.
Quincey πήγε να τον συναντήσει στο σταθμό.
Όταν έφτασε ήταν σχεδόν έξι, και ο ήλιος έδυε πλήρη και ζεστή, και
το κόκκινο φως σε συνεχή ροή από το παράθυρο και έδωσε περισσότερο χρώμα στο χλωμό
μάγουλα.
Όταν την είδε, Arthur ήταν απλά πνιγμού με συγκίνηση, και κανένας από εμάς δεν μπορούσε να μιλήσει.
Στις ώρες που είχε περάσει, το χωράει του ύπνου, ή την κωματώδη κατάσταση που
πέρασε για αυτό, είχε αυξηθεί συχνότερες, έτσι ώστε η συνομιλία διακόπτεται, όταν ήταν
δυνατόν μειώθηκαν.
Παρουσία του Αρθούρου, ωστόσο, φάνηκε να λειτουργεί ως διεγερτικό.
Έχει συσπειρώθηκαν λίγο, και του μίλησε πιο έντονα από ό, τι είχε κάνει από τότε που
έφτασε.
Έβγαλε τον εαυτό του πολύ μαζί, και μίλησε ως cheerily, όπως θα μπορούσε, έτσι ώστε ο καλύτερος
ήταν φτιαγμένο από τα πάντα. Είναι πλέον σχεδόν μία, και αυτός και
Van Helsing κάθονται μαζί της.
Είμαι προκειμένου να ανακουφιστούν σε ένα τέταρτο της ώρας, και είμαι αυτό που εισέρχονται στο Lucy της
φωνόγραφο. Μέχρι έξι είναι να προσπαθήσουμε να ξεκουραστούν.
Φοβάμαι ότι αύριο θα τελειώσει βλέποντας μας, για το σοκ ήταν πολύ μεγάλο.
Το φτωχό παιδί δεν μπορεί να ράλι. Ο Θεός να μας βοηθήσει όλους.
ΕΠΙΣΤΟΛΗ Μίνα Χάρκερ μέχρι την Lucy WESTENRA (δεν έχουν ανοιχθεί από αυτήν)
17 του Σεπτεμβρίου μου αγαπημένη Lucy,
"Φαίνεται ότι μια ηλικία από τότε που άκουσα από εσάς, ή ακόμη και από το έγραψα.
Θα μου δώσει χάρη, το ξέρω, για όλα τα λάθη μου, όταν έχετε διαβάσει όλα τα προϋπολογισμό μου
ειδήσεις.
Λοιπόν, πήρα τον άντρα μου πίσω εντάξει. Όταν φτάσαμε στο Έξετερ υπήρχε
μεταφορά μας περιμένει, και σε αυτό, αν και είχε μια επίθεση της ουρικής αρθρίτιδας, κος Hawkins.
Μας πήρε στο σπίτι του, όπου υπήρχαν δωμάτια για όλους μας ωραία και άνετα, και
που δείπνησε μαζί. Μετά το δείπνο ο κ. Hawkins είπε,
"'Dears μου, θέλω να πιει την υγεία και την ευημερία σας, και μπορεί να παρακολουθήσει κάθε ευλογία
εσείς και οι δύο. Σας ξέρω τόσο από τα παιδιά, και έχουν,
με αγάπη και υπερηφάνεια, φαίνεται να μεγαλώνουν.
Τώρα σας θέλω για να κάνετε το σπίτι σας εδώ μαζί μου.
Έχω μείνει σε μένα ούτε γκόμενα, ούτε το παιδί. Όλοι έχουν φύγει, και μου θα μου έχει μείνει
σας τα πάντα. "
Φώναξα, Lucy αγαπητέ, όπως ο Jonathan και ο γέρος ενωμένα τα χέρια.
Βράδυ μας ήταν μια πολύ, πολύ χαρούμενος ένα.
"Έτσι εδώ είμαστε, εγκατεστημένα σε αυτό το όμορφο παλιό σπίτι, και από τις δύο μου
υπνοδωμάτιο και το σαλόνι μπορώ να δω τη μεγάλη φτελιές της στενής καθεδρικό ναό, με
μεγάλη μαύρη τους μίσχους ξεχωρίζει
κατά την παλιά κίτρινη πέτρα από τον καθεδρικό ναό, και μπορώ να ακούσω το πύργοι
εναέρια cawing and cawing and πολυλογία and πολυλογία και κουτσομπολιό όλη την ημέρα, μετά από
τον τρόπο πύργους - και των ανθρώπων.
Είμαι απασχολημένος, εγώ δεν χρειάζεται να σας πω, την οργάνωση πράγματα και καθαριότητας.
Ο Jonathan και ο κ. Hawkins είναι απασχολημένοι όλη την ημέρα, για τώρα που ο Jonathan είναι ένας εταίρος, ο κ.
Hawkins θέλει να του πει τα πάντα για τους πελάτες.
"Πώς είναι η μάνα σου να πάρει επάνω;
Μακάρι να μπορούσα να τρέξω μέχρι την πόλη για μια ημέρα ή δύο για να βλέπετε, αγαπητέ, αλλά δεν τολμούν να πάνε
όμως, με τόσο πολύ στους ώμους μου, και ο Jonathan θέλει φροντίδα ακόμα.
Έχει αρχίσει να υπάρξει κάποια υλοποίηση οστά του και πάλι, αλλά ήταν τρομερά εξασθενημένο
από τη μακρά ασθένεια.
Ακόμα και τώρα αρχίζει μερικές φορές από τον ύπνο του, σε μια ξαφνική τρόπο και ξυπνά όλες τις
τρέμει μέχρι που μπορεί να τον πείσει πίσω στην συνηθισμένη ηρεμία του.
Ωστόσο, δόξα τω Θεώ, αυτές τις περιπτώσεις αυξάνεται λιγότερο συχνές, όπως τις ημέρες συνεχίσω, και
με τον καιρό θα περάσει μακριά εντελώς, έχω εμπιστοσύνη. Και τώρα σας έχω πει ειδήσεις μου, επιτρέψτε μου να ρωτήσω
δική σας.
Πότε για να παντρευτεί, και όπου, και ο οποίος είναι να εκτελέσει την τελετή, και τι
είναι να φορούν, και να είναι δημόσιο ή ιδιωτικό γάμο;
Πες μου όλα γι 'αυτό, αγαπητέ, να μου πείτε τα πάντα για τα πάντα, γιατί δεν υπάρχει τίποτα
που σας ενδιαφέρει η οποία δεν θα είναι αγαπητή σε μένα.
Jonathan μου ζητά να στείλει «σεβασμό καθήκον» του, αλλά δεν νομίζω ότι είναι καλό
αρκετά από το κατώτερο συνεργάτης του σημαντικού εταιρεία Hawkins & Harker.
Και έτσι, όπως με αγαπάτε, και ότι με αγαπάει, και σ 'αγαπώ με όλες τις διαθέσεις και
χρόνοι του ρήματος, σας στείλει απλώς «αγάπη» του, αντ 'αυτού.
Αντίο, αγαπημένη μου Lucy, και ευλογίες σε σας.
"Yours," Μίνα Χάρκερ "
ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ PATRICK Hennessey, MD, MRCSLK, QCPI, κλπ, κλπ, με τον John SEWARD, MD
20 Σεπτέμβρη μου Αγαπητέ Κύριε:
«Σύμφωνα με τις επιθυμίες σας, σας διαβιβάζω την έκθεση από τους όρους των πάντων αριστερά
στο τέλος μου. Όσον αφορά την ασθενή, Renfield, υπάρχει
περισσότερο να πω.
Είχε μια άλλη έκρηξη, που μπορεί να είχαν μια φοβερή τελειώνει, αλλά η οποία, όπως
Ευτυχώς αυτό συνέβη, ήταν αφύλακτο με οποιοδήποτε δυσαρεστημένοι αποτελέσματα.
Σήμερα το απόγευμα καλάθι ενός φορέα με δύο άνδρες έκαναν μια κλήση στο άδειο σπίτι του οποίου
λόγους καταλήγω στο δικό μας, το σπίτι στο οποίο, θα θυμάστε, τον ασθενή δύο φορές έτρεξε
μακριά.
Οι άνδρες σταμάτησαν στην πύλη μας για να ζητήσει από τον θυρωρό τον τρόπο τους, όπως ήταν ξένοι.
«Ήμουν ο ίδιος κοιτάζοντας από το παράθυρο μελέτης, έχοντας ένα τσιγάρο μετά το δείπνο, και
είδε ένας από αυτούς έρχονται μέχρι το σπίτι.
Καθώς περνούσε από το παράθυρο του δωματίου Renfield, ο ασθενής άρχισε να τον ρυθμό από το εσωτερικό,
και τον κάλεσε όλα τα φάουλ τα ονόματα που θα μπορούσε να ορίσει τη γλώσσα του για να.
Ο άνθρωπος, ο οποίος έμοιαζε αρκετά καλός άνθρωπος, ο ίδιος ευχαριστημένος με την αφήγηση του για να «κλείσει
για ένα φάουλ στόμιο ζητιάνο », επί του οποίου ο άνθρωπος μας, τον κατηγόρησαν για ληστεία του και θέλοντας
να τον φόνο και είπε ότι θα τον εμποδίσει, εάν ήταν να ταλαντεύεται για αυτό.
Άνοιξα το παράθυρο και υπέγραψε στον άνθρωπο να μην παρατηρήσετε, έτσι και ο ίδιος ικανοποιημένος
μετά την εξέταση του τόπου πάνω και που αποτελούν το μυαλό του όσον αφορά το είδος του τόπου που είχε
Πρέπει να πω, ευλογεί »Lor» yer, κύριε, εγώ
Δεν θα με πείραζε αυτό που μου είπε σε ένα τρελοκομείο Bloomin ».
I κρίμα ye και το guv'nor για havin »για να ζήσει στο σπίτι με ένα άγριο θηρίο, όπως
αυτό ».
"Στη συνέχεια ρώτησε τον τρόπο του αστικώς αρκετά, και του είπα όπου η πύλη του κενού
σπίτι. Πήγε μακριά ακολουθείται από απειλές και κατάρες
και revilings από τον άνθρωπο μας.
Πήγα να δω αν θα μπορούσα να κάνω από οποιαδήποτε αιτία για το θυμό του, δεδομένου ότι είναι συνήθως
όπως ένα καλά συμπεριφέρθηκε ο άνθρωπος, και εκτός από τη βίαιη ταιριάζει τίποτα του είδους που είχε ποτέ
συνέβη.
Τον βρήκα, προς έκπληξή μου, αρκετά αποτελείται και πιο πρόσχαρος με τον τρόπο του.
Προσπάθησα να τον πάρω για να μιλήσει για το περιστατικό, αλλά τρυφερά μου ζήτησε ερωτήματα ως προς
εννοούσα, και με οδήγησε να πιστεύουμε ότι ήταν απολύτως μη ενθυμούμενος της υπόθεσης.
Ήταν, λυπάμαι να πω, όμως μόνο ένα άλλο παράδειγμα της πονηριά του, για τα μέσα
μισή ώρα άκουσα γι 'αυτόν ξανά.
Αυτή τη φορά είχε ξεσπάσει μέσα από το παράθυρο του δωματίου του, και έτρεχε κάτω
την λεωφόρο.
Κάλεσα στους παρευρισκομένους να με ακολουθήσει, και έτρεξε μετά από αυτόν, γιατί φοβόταν ότι ήταν
πρόθεση σε κάποια αναστάτωση.
Ο φόβος μου ήταν δικαιολογημένη, όταν είδα το ίδιο καλάθι που είχε περάσει πριν κατεβαίνει
στο δρόμο, έχοντας πάνω του μερικές μεγάλες ξύλινα κιβώτια.
Οι άνδρες ήταν σκούπισμα μέτωπά τους, και ήταν έξαψη στο πρόσωπο, σαν να με
βίαιη άσκηση.
Πριν προλάβω να σηκωθώ με τον ίδιο, ο ασθενής έσπευσε σε αυτούς, και τραβώντας ένα από αυτά off
το καλάθι, άρχισε να χτυπήσει το κεφάλι του ενάντια στο έδαφος.
Αν δεν είχα, τον έπιασε ακριβώς τη στιγμή, πιστεύω ότι θα είχε σκοτώσει τον άντρα
εκεί και έπειτα.
Η άλλη συναδέλφους πήδηξε κάτω και τον χτύπησαν στο κεφάλι με το τέλος άκρη του του
βαριά μαστίγιο.
Ήταν ένα τρομερό χτύπημα, αλλά δεν φαίνεται να είναι το μυαλό, αλλά κατασχέθηκαν αυτόν επίσης, και
αγωνίστηκε με τις τρεις από μας, τραβώντας μας πέρα δώθε σαν να ήμασταν γατάκια.
Ξέρετε ότι δεν είμαι ελαφρύ, και οι υπόλοιποι ήταν και οι δύο άνδρες εύσωμος.
Στην αρχή ήταν σιωπηλή για την καταπολέμηση του, αλλά όπως αρχίσαμε να τον πλοίαρχο, και η
παρευρισκομένων ήταν βάζοντας ένα στενό γιλέκο πάνω του, άρχισε να φωνάζει, «εγώ θα ματαιώσουν
τους!
Δεν θα με ληστεύουν! Δεν θα με φόνο από ίντσες!
Θα αγωνιστούμε για Κύριος και Δεσπότης μου! "Και όλα τα είδη των παρόμοιων ασυνάρτητο παραλήρημα.
Είναι με πολύ μεγάλη δυσκολία που τον πήρε πίσω στο σπίτι και να
του στο παραγεμισμένο χώρο. Ένας από τους συνοδούς, Hardy, είχε ένα δάχτυλο
σπασμένα.
Ωστόσο, μπορώ να ρυθμίσω τα πάντα σωστό, και είναι σε εξέλιξη καλά.
«Οι δύο αερομεταφορείς είχαν αρχικά δυνατά όσον αφορά τις απειλές τους για τις αγωγές αποζημίωσης, και
υποσχέθηκε να βρέχει όλες τις κυρώσεις του νόμου για εμάς.
Απειλές τους ήταν, ωστόσο, αναμειγμένα με κάποιο είδος των έμμεσων συγγνώμη για την
ήττα των δυο τους από ένα αδύναμο τρελός.
Είπαν ότι αν δεν είχε γίνει για τον τρόπο με τη δύναμή τους είχαν δαπανηθεί
μεταφορά και την αύξηση του βαριά κιβώτια στο καλάθι θα είχαν γίνει σύντομη εργασία του
αυτόν.
Έδωσαν ως ένας άλλος λόγος για την ήττα τους την εξαιρετική κατάσταση του drouth να
το οποίο είχε μειωθεί από το σκονισμένο φύση του επαγγέλματός τους και το
κατακριτέα απόσταση από τη σκηνή του
κόπων τους από οποιοδήποτε μέρος της δημόσιας ψυχαγωγίας.
Κατάλαβα αρκετά drift τους, και μετά από ένα σκληρό γυαλί ισχυρών grog, ή μάλλον περισσότερα
του ιδίου, και με κάθε ένα κυρίαρχο στο χέρι, έκαναν το φως της επίθεσης, και
ορκίστηκε ότι θα αντιμετωπίσουν ένα χειρότερο
τρελός κάθε μέρα για τη χαρά της συνάντησης, ώστε «Bloomin« μια πολύ καλή μάγκας », όπως σας
ανταποκριτής. Πήρα τα ονόματα και τις διευθύνσεις τους, σε περίπτωση
ενδέχεται να χρειαστούν.
Πρόκειται για τις εξής: Jack Smollet, της Ενοίκια Dudding, η οδική του βασιλιά Γεωργίου, Μ.
Walworth, και Thomas Snelling, Row Peter Farley, τον Οδηγό Δικαστήριο, Bethnal Green.
Είναι και οι δύο στην απασχόληση των Harris & Sons, Moving and Company αποστολής, Πορτοκαλί
Αυλή του Δασκάλου, Soho.
«Θα σας αναφέρω οποιοδήποτε θέμα ενδιαφέροντος που υπάρχουν εδώ, και θα σας σύρμα
με τη μία αν υπάρχει κάτι σημαντικό. «Πιστέψτε με, αγαπητέ κύριε,
"Με εκτίμηση,
"Patrick Hennessey."
ΕΠΙΣΤΟΛΗ, Μίνα Χάρκερ μέχρι την Lucy WESTENRA (δεν έχουν ανοιχθεί από αυτήν)
18η Σεπ. "μου αγαπημένη Lucy,
"Μια τέτοια θλιβερή χτύπημα μας έπληξε.
Ο κ. Hawkins έχει πεθάνει πολύ ξαφνικά. Κάποιοι μπορεί να μην πιστεύω ότι τόσο λυπηρό για μας, αλλά εμείς
είχε τόσο αγαπήσει αυτόν, έτσι ώστε να φαίνεται πραγματικά σαν να είχε χάσει τον πατέρα.
Ποτέ δεν ήξερε ούτε ο πατέρας ή η μητέρα, έτσι ώστε ο θάνατος τον αγαπητό γέρου είναι μια πραγματική
πλήγμα για μένα. Ο Jonathan είναι πολύ στενοχωρημένος.
Δεν είναι μόνο ότι αισθάνεται θλίψη, βαθιά θλίψη, για τον αγαπητό, καλός άνθρωπος ο οποίος έχει
φίλος με αυτόν όλη του τη ζωή, και τώρα στο τέλος τον έχει αντιμετωπιστεί όπως το γιο του και
άφησε μια περιουσία που για τους ανθρώπους του μας
μέτρια ανατροφή είναι πλούτος πέρα από το όνειρο της φιλαργυρίας, αλλά ο Jonathan αισθάνεται σε
άλλο λογαριασμό. Λέει ότι το ποσό της ευθύνης η οποία
το βάζει πάνω του τον κάνει νευρικό.
Αρχίζει να τον εαυτό αμφιβολία. Προσπαθώ να τον φτιάξει τη διάθεση, και την πίστη μου σ 'αυτόν
τον βοηθά να έχει πίστη στον εαυτό του. Αλλά εδώ είναι ότι ο τάφος σοκ ότι
έμπειρο λέει σ 'αυτόν περισσότερο.
Ω, είναι πολύ δύσκολο ότι μια γλυκιά, απλή, ευγενής, ισχυρό χαρακτήρα, όπως του, η φύση
που επέτρεψαν από την ενίσχυση αγαπητός, καλός φίλος μας να αυξηθεί από υπάλληλο στον κύριό
μέσα σε λίγα χρόνια, θα πρέπει να είναι έτσι τραυματίστηκαν ότι η ίδια η ουσία της δύναμης της έχει φύγει.
Συγχώρεσέ με, αγαπητέ, αν σας ανησυχούν με τα προβλήματά μου στη μέση του δικού σας
ευτυχία, αλλά Λούσι αγαπητέ, οφείλω να πω σε κάποιον, για το στέλεχος της διατήρησης ενός
γενναίος και χαρούμενα εμφάνιση στον Jonathan
Προσπαθεί μου, και δεν έχω κανέναν εδώ ότι μπορώ να εμπιστεύομαι in.
Τρέμω να ανεβαίνει στο Λονδίνο, όπως πρέπει να κάνουμε ότι μεθαύριο, για κακή του κ.
Hawkins άφησε στη διαθήκη του ότι ήταν να ταφεί στον τάφο με τον πατέρα του.
Δεδομένου ότι δεν υπάρχουν σχέσεις σε όλα, ο Jonathan θα πρέπει να είναι επικεφαλής πενθών.
Θα προσπαθήσω να τρέξει πάνω να σας δω, πολυαγαπημένοι, έστω και για λίγα λεπτά.
Συγχωρήστε με για ενοχλώντας σας.
Με όλες τις ευλογίες, "αγάπη σας
"Μίνα Χάρκερ"
DR. ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ SEWARD'S 20 Σεπ. .-- Μόνο ανάλυση και συνήθεια
Επιτρέψτε μου να κάνει μια είσοδο απόψε.
Είμαι πολύ δυστυχισμένος, πολύ χαμηλή πνεύμα, πολύ άρρωστη για τον κόσμο και όλα σε αυτό, συμπεριλαμβανομένων των
την ίδια τη ζωή, ότι δεν θα ενδιαφέρει αν άκουσα αυτή τη στιγμή το χτύπημα των φτερών
του ο άγγελος του θανάτου.
Και έχει χτυπώντας τα φτερά ζοφερή σε κάποιο σκοπό της καθυστέρησης, η μητέρα Lucy και
Ο πατέρας του Αρθούρου, και τώρα ... Επιτρέψτε μου να προχωρήσουμε με τη δουλειά μου.
I ανακουφισμένος δεόντως Van Helsing στο ρολόι του πάνω από Λούσι.
Θέλαμε Arthur για να πάει να ξεκουραστεί, επίσης, αλλά αυτός αρνήθηκε στην αρχή.
Ήταν μόνο όταν του είπα ότι θα πρέπει να τον θέλουν να μας βοηθήσουν κατά τη διάρκεια της ημέρας, και
ότι δεν πρέπει όλοι να καταρρεύσει λόγω έλλειψης ξεκούρασης, για να μην Lucy θα πρέπει να υποφέρουν, ότι ο ίδιος
συμφώνησε να πάει.
Van Helsing ήταν πολύ καλός σ 'αυτόν. «Έλα, παιδί μου», είπε.
«Έλα μαζί μου.
Είστε άρρωστος και αδύναμος, και είχαν πολύ μεγάλη θλίψη και τον ψυχικό πόνο, καθώς και
ότι ο φόρος επί δύναμή σας που γνωρίζουμε. Δεν πρέπει να είναι μόνοι, για να είναι μόνος είναι
να είναι γεμάτο από τους φόβους και τους συναγερμούς.
Ελάτε στο σαλόνι, όπου υπάρχει μια μεγάλη φωτιά, και υπάρχουν δύο καναπέδες.
Θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα, και εγώ από την άλλη, και τη συμπάθειά μας θα άνεση σε κάθε
άλλη, ακόμα κι αν δεν μιλούν, ακόμη και αν κοιμόμαστε ".
Arthur πήγε μακριά μαζί του, ρίχνοντας μια ματιά πίσω λαχτάρα στο πρόσωπό Lucy, η οποία συνίστατο στην
το μαξιλάρι της, σχεδόν λευκά από το γρασίδι.
Ξάπλωσε αρκετά ακόμα, και κοίταξα γύρω από το δωμάτιο για να δείτε ότι όλα ήταν όπως θα έπρεπε
να είναι.
Θα μπορούσα να δω ότι ο καθηγητής είχε προβεί σε αυτή την αίθουσα, όπως και στην άλλη, του
Σκοπός της χρήσης του σκόρδου.
Το σύνολο των φύλλων παράθυρο reeked με αυτό, και το λαιμό γύρο Lucy, πάνω από το μετάξι
μαντίλι που Van Helsing την έκανε να κρατήσει επάνω, ήταν μια πρόχειρη κομπολόι του ίδιου
εύοσμος λουλούδια.
Lucy ήταν κάπως stertorously αναπνοή, και το πρόσωπό της ήταν στο χειρότερο σημείο της, για την ανοικτή
στόμα έδειξε το χλωμό ούλα.
Τα δόντια της, στο αμυδρό, αβέβαιο φως, έμοιαζε περισσότερο και πιο έντονη από ό, τι είχαν
ήταν το πρωί.
Ειδικότερα, με κάποιο τέχνασμα του φωτός, η κυνόδοντες κοίταξε περισσότερο και πιο ευκρινείς
από ό, τι τα υπόλοιπα. Κάθισα δίπλα της, και σήμερα αυτή
κινήθηκε ανήσυχα.
Την ίδια στιγμή ήρθε ένα είδος θαμπό χτύπημα ή στροβιλισμό στο παράθυρο.
Πήγα να το απαλά, και peeped έξω από τη γωνία των τυφλών.
Υπήρχε ένα πλήρες φως του φεγγαριού, και θα μπορούσα να δω ότι ο θόρυβος που έγινε από ένα μεγάλο ρόπαλο,
τροχούς γύρω από το οποίο, χωρίς αμφιβολία, που προσελκύονται από το φως, αν και τόσο χαμηλός, και κάθε
Τώρα και πάλι χτύπησε το παράθυρο με τα φτερά της.
Όταν επέστρεψα στην έδρα μου, διαπίστωσα ότι Lucy είχε μετακινηθεί λίγο, και είχε σχισμένο μακριά
τα λουλούδια σκόρδου από το λαιμό της.
Τους αντικατασταθεί, καθώς θα μπορούσα, και κάθισε έβλεπαν.
Σήμερα ξύπνησε, και έδωσα τροφή της, ως Van Helsing είχε συνταγογραφηθεί.
Πήρε αλλά λίγο, και ότι νωχελικά.
Δεν φάνηκε να είναι μαζί της τώρα τις αισθήσεις του αγώνα για τη ζωή και δύναμη
που μέχρι τότε φέρουν σήμανση έτσι την ασθένειά της.
Αυτό μου φάνηκε περίεργο το γεγονός ότι τη στιγμή που έγινε συνείδηση ότι πιέζεται το σκόρδο
λουλούδια κοντά της.
Ήταν σίγουρα περίεργο ότι κάθε φορά που πήρε σε αυτή την ληθαργική κατάσταση, με την
ρογχαλίζων αναπνοή, έβαλε τα λουλούδια από αυτήν, αλλά ότι όταν εκείνη waked
αδράξει τους κοντά.
Δεν υπήρχε δυνατότητα να κάνουν οποιοδήποτε λάθος σχετικά με αυτό, από τη πολλές ώρες
που ακολούθησε, είχε πολλές περιόδους του ύπνου και εγρήγορσης και επαναλαμβάνεται δύο
ενέργειες πολλές φορές.
Σε έξι Van Helsing ήρθε να με ανακουφίσει.
Αρθούρος είχε τότε πέσει σε μια μισοκοιμώμαι, και ευτυχώς τον άφησε να κοιμηθεί.
Όταν είδε το πρόσωπο της Lucy θα μπορούσα να ακούσω την indraw σφύριγμα στην αναπνοή, και μου είπε
σε μια απότομη ψίθυρο. «Εκπόνηση των τυφλών.
Θέλω φως! "
Τότε έσκυψε, και, με το πρόσωπό του αγγίζουν σχεδόν Lucy, η εξέταση της
προσεκτικά. Έχει αφαιρεθεί τα λουλούδια και σήκωσε το μετάξι
μαντίλι από το λαιμό της.
Όπως το έκανε άρχισε πίσω και θα μπορούσα να ακούσω την εκσπερμάτωση του, «Mein Gott!" Όπως
ήταν πνιγμένα στο λαιμό του. Έσκυψα και φάνηκε, επίσης, και όπως
παρατηρήσει κάποια *** chill ήρθε πάνω μου.
Οι πληγές στο λαιμό είχε εξαφανιστεί εντελώς.
Για πλήρη πέντε λεπτά Van Helsing στάθηκε κοιτάζοντας της, με το πρόσωπό του κατά της
sternest.
Τότε γύρισε και μου είπε ήρεμα, «Πεθαίνει.
Δεν θα είναι μακρύ τώρα. Θα είναι μεγάλη διαφορά, το σήμα μου,
αν πεθαίνει συνειδητή ή στον ύπνο της.
Ξυπνήστε ότι φτωχό αγόρι, και ας έρθει και να δει το τελευταίο.
Μας εμπιστεύεται, και έχουμε υποσχεθεί. "Πήγα στην τραπεζαρία και waked αυτόν.
Ήταν ζαλισμένος για μια στιγμή, αλλά όταν είδε το φως του ήλιου στη ροή από τα άκρα
των παραθυρόφυλλων σκέφτηκε ότι ήταν αργά, και εξέφρασε τον φόβο του.
Τον διαβεβαίωσα ότι η Lucy ήταν ακόμα κοιμάται, αλλά του είπα όσο πιο ευγενικά μπορούσα ότι και οι δύο
Van Helsing και φοβόμουν ότι το τέλος ήταν κοντά.
Κάλυψε το πρόσωπό του με τα χέρια του, και γλίστρησε κάτω στα γόνατά του από τον καναπέ, όπου
παρέμεινε, ίσως ένα λεπτό, με το κεφάλι του θαμμένο, προσεύχεται, ενώ στους ώμους του
συγκλόνισε με θλίψη.
Τον πήρε από το χέρι και έθεσε τον επάνω. «Έλα», μου είπε, "αγαπητοί παλιά τους συναδέλφους μου, καλούν
όλα σθένος σας. Θα είναι καλύτερο και πιο εύκολο γι 'αυτήν. "
Όταν ήρθε στο δωμάτιο του Lucy θα μπορούσα να δω ότι Van Helsing είχε, με τη συνηθισμένη του
προνοητικότητα, θέτοντας ζητήματα που έχουν ευθεία και κάνει τα πάντα όπως φαίνονται παρακαλώντας ως
δυνατό.
Είχε βουρτσισμένο ακόμη μαλλιά Lucy, έτσι ώστε να θέσει στο μαξιλάρι στο συνηθισμένο ηλιόλουστο της
κυματισμούς.
Όταν μπήκε στο δωμάτιο άνοιξε τα μάτια της, και βλέποντας τον, ψιθύρισε απαλά,
"Arthur! Ω, αγάπη μου, είμαι τόσο ευτυχής που έχετε έρθει! "
Ήταν σκύβοντας να τη φιλήσει, όταν Van Helsing τον νεύμα πίσω.
«Όχι», ψιθύρισε, "δεν έχει ακόμα! Κρατήστε το χέρι της, θα την άνεση της περισσότερο. "
Έτσι, ο Arthur πήρε το χέρι της και γονάτισε δίπλα της, και κοίταξε το καλύτερό της, με όλες τις
απαλές γραμμές που ταιριάζουν στην αγγελική ομορφιά της τα μάτια της.
Στη συνέχεια, σταδιακά τα μάτια κλειστά, κι εκείνη βυθίστηκε στον ύπνο.
Για λίγο το στήθος της heaved απαλά, και η αναπνοή της, ήρθε και έφυγε σαν ένα κουρασμένο
παιδιού.
Και τότε ανεπαίσθητως ήρθε το παράξενο αλλαγή που είχα παρατηρήσει στη νύχτα.
Αναπνοή της αυξήθηκε ρογχαλίζων, άνοιξε το στόμα, και το χλωμό ούλα, τραβηχτεί προς τα πίσω, έκανε
τα δόντια να φανεί περισσότερο και πιο έντονη από ποτέ.
Σε ένα είδος ύπνου-εγρήγορσης, ασαφείς, ασυνείδητο τρόπο άνοιξε τα μάτια της, το οποίο
ήταν πλέον βαρετή και σκληρή ταυτόχρονα, και είπε σε μια μαλακή, αισθησιακή φωνή, όπως είχα
Ποτέ δεν άκουσα από τα χείλη της, "Arthur!
Ω, αγάπη μου, είμαι τόσο ευτυχής που έχετε έρθει! Kiss me! "
Arthur λυγισμένο ανυπόμονα πάνω στο φιλί της, αλλά εκείνη τη στιγμή Van Helsing, ο οποίος, όπως εγώ,
είχε τρομάζει με τη φωνή της, όρμησε πάνω του, και της σύλληψης του από το λαιμό με
και τα δύο χέρια, τον έσυραν πίσω με μια μανία των
δύναμη που ποτέ δεν σκέφτηκα ότι θα μπορούσε να έχει στην κατοχή, και μάλιστα τον πέταξαν
σχεδόν σε όλη την αίθουσα. "Όχι στη ζωή σας!", Είπε, "όχι για σας
ζουν την ψυχή και το δικό της! "
Και στάθηκε ανάμεσα τους σαν ένα λιοντάρι στο κόλπο.
Αρθούρος ήταν τόσο αιφνιδιάστηκε ότι δεν έκανε για μια στιγμή ξέρουν τι να κάνουν ή να πουν, και
πριν από οποιαδήποτε ώθηση της βίας θα μπορούσε να τον εκμεταλλευτούμε κατάλαβε τον τόπο και την ευκαιρία,
και στάθηκε σιωπηλός, περιμένοντας.
Κράτησα τα μάτια μου καθορίζεται με Lucy, όπως και ο Van Helsing, και είδαμε ένα σπασμό από οργή αφίπταμαι
σαν μια σκιά πάνω από το πρόσωπό της. Τα αιχμηρά δόντια εμπλέκεται μαζί.
Στη συνέχεια, τα μάτια κλειστά, και αυτή ανέπνεε βαριά.
Πολύ λίγο μετά άνοιξε τα μάτια της σε όλες τις απαλότητα τους και την κατάσβεση της
κακή, χλωμή, λεπτό χέρι, πήρε μεγάλη καφέ Van Helsing είναι ένας, με βάση το κοντά της,
εκείνη το φίλησε.
"Αληθινός φίλος μου», είπε, σε ένα εξασθενημένο φωνή, αλλά με untellable πάθος, "αλήθεια μου
φίλο, και του! Ω, τον φύλακα, και δώσε μου την ειρήνη! "
"Το ορκίζομαι!", Είπε πανηγυρικά, γονατίζει δίπλα της και να κρατήσει ψηλά το χέρι του, ως ένα
ο οποίος καταγράφει έναν όρκο.
Στη συνέχεια στράφηκε στην Arthur, και του είπε: «Έλα, παιδί μου, πάρτε το χέρι της στο δικό σας,
και να την φιλήσει στο μέτωπο, και μόνο μία φορά. "
Τα μάτια τους συναντήθηκαν και όχι τα χείλη τους, και έτσι χώρισαν.
Lucy μάτια του κλειστά, και Van Helsing, ο οποίος είχε παρακολουθούν στενά, πήρε το Arthur
βραχίονα, και έσυρε τον μακριά.
Και τότε αναπνοή Lucy έγινε ρογχαλίζων ξανά, και εντελώς ξαφνικά έπαψε.
«Είναι πάνω από όλα", δήλωσε ο Van Helsing. "Είναι νεκρός!"
Πήρα Arthur από το μπράτσο, και τον οδήγησαν μακριά στο σαλόνι, όπου κάθισε, και
που καλύπτει το πρόσωπό του με τα χέρια του, λυγμός με έναν τρόπο που έσπασε με σχεδόν κάτω για να δείτε.
Πήγα πίσω στο δωμάτιο και βρήκε Van Helsing κοιτάζοντας κακή Lucy, και το πρόσωπό του
Η αυξημένη ήταν από ποτέ. Κάποια αλλαγή είχε έρθει πάνω από το σώμα της.
Ο θάνατος είχε δώσει πίσω μέρος της ομορφιάς της, για το μέτωπο και τα μάγουλα της είχαν ανακτηθεί κάποια
από ρέουσες γραμμές τους. Ακόμα και τα χείλη είχαν χάσει θανατηφόρα ωχρότητα τους.
Ήταν σαν το αίμα, δεν είναι πλέον απαραίτητα για τη λειτουργία της καρδιάς, είχε πάει στην
κάνουν τη σκληρότητα του θανάτου τόσο λίγα αγενής όπως μπορεί να είναι.
«Σκεφτήκαμε της πεθαίνει ενώ κοιμήθηκε, και τον ύπνο όταν πέθανε."
Στάθηκα δίπλα Van Helsing, και είπε, "Ah καλά, φτωχή κοπέλα, δεν υπάρχει ειρήνη γι 'αυτήν στο
τελευταία.
Πρόκειται για το τέλος! "Γύρισε σε μένα, και είπε με σοβαρό
επισημότητα, "Δεν είναι έτσι, αλίμονο! Όχι και τόσο.
Είναι μόνο η αρχή! "
Όταν τον ρώτησα τι εννοούσε, Κούνησε μόνο το κεφάλι του και απάντησε: «Μπορούμε να κάνουμε
τίποτα ακόμα. Περιμένετε και θα δείτε. "