Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
«Sola, Sola, wo ha, ho, Sola!" - Σαίξπηρ
Ενώ ένα από τα όμορφα πλάσματα που έχουμε τόσο συνοπτικά παρουσιάζονται στον αναγνώστη ήταν έτσι
έχασε στο σκέψης, την άλλη γρήγορα ανακτώνται από το συναγερμό που προκάλεσε η
θαυμαστικό, και, γελώντας με δική της
αδυναμία, που ρώτησε της νεολαίας, που οδήγησε από την πλευρά της:
"Είναι τέτοια φαντάσματα συχνά στο δάσος, Heyward, ή είναι αυτό το θέαμα ενός especial
ψυχαγωγία παραγγείλει για λογαριασμό μας;
Εάν το τελευταίο, την ευγνωμοσύνη πρέπει να κλείσει τα στόματα μας? Αλλά αν ο πρώην, και οι δύο Cora και εγώ
έχουν ανάγκη να εξαχθούν σε μεγάλο βαθμό από το απόθεμα της κληρονομικής θάρρος που υπερηφανευόμαστε,
ακόμη και πριν από μας γίνονται για να αντιμετωπίσουν την φοβεροί Montcalm ".
"Yon Indian είναι ένα« δρομέας »του στρατού? Και, μετά την μόδα των ανθρώπων του, μπορεί να
αντιπροσώπευε έναν ήρωα, "επέστρεψε ο αξιωματικός.
«Αυτός έχει προσφερθεί εθελοντικά να μας καθοδηγήσει στη λίμνη, από ένα μονοπάτι, αλλά λίγο γνωστό, νωρίτερα
από ό, τι αν ακολουθούσαμε την αργή κίνηση της στήλης? και, κατά συνέπεια, περισσότερο
ευχάριστα. "
"Μου αρέσει να τον όχι», είπε η κυρία, shuddering, εν μέρει στην υπόθεση, ακόμη περισσότερο σε
πραγματικό τρόμο. "Τον ξέρεις, Duncan, ή δεν θα
εμπιστοσύνη στον εαυτό σας τόσο ελεύθερα στη διατήρηση του; "
«Πες, μάλλον Alice, που δεν θα σας έχω εμπιστοσύνη.
Εγώ δεν τον ξέρω, ή δεν θα έχουν την εμπιστοσύνη μου, και λιγότερο από όλους σε αυτό το
στιγμή.
Αυτός λέγεται ότι είναι μια καναδική πολύ? Και όμως υπηρέτησε με τους φίλους μας την Mohawks, ο οποίος,
όπως γνωρίζετε, είναι ένα από τα έξι έθνη συμμαχικά.
Ήταν έφερε ανάμεσά μας, όπως έχω ακούσει, από κάποιο περίεργο ατύχημα κατά το οποίο σας
Ο πατέρας ήταν ενδιαφέρον, και στην οποία η άγρια ήταν αυστηρά αντιμετωπίζονται με?, αλλά έχω ξεχάσει
η αδράνεια ιστορία, αυτό είναι αρκετό, ότι τώρα είναι φίλος μας. "
"Αν έχει γίνει εχθρός του πατέρα μου, μου αρέσει πολύ περισσότερο!" Αναφώνησε ο πλέον πραγματικά
ανήσυχος κορίτσι.
"Θα σας δεν μιλούν με τον ίδιο, Major Heyward, ότι εγώ μπορεί να ακούσει ήχους του;
Ανόητοι και αν είναι, έχετε ακούσει πολλές φορές μου ομολογώ την πίστη μου σε αποχρώσεις του
ανθρώπινη φωνή! "
«Θα ήταν μάταια? Και απάντησε, κατά πάσα πιθανότητα, από την εκσπερμάτιση.
Αν και μπορεί να το καταλάβει, επηρεάζει, όπως και οι περισσότεροι από τους ανθρώπους του, σαν να αγνοείς
η αγγλική? και λιγότερο από όλους ο ίδιος θα καταδεχτεί να τη μιλούν, τώρα που ο πόλεμος
απαιτεί τη μεγαλύτερη δυνατή άσκηση του την αξιοπρέπειά του.
Αλλά σταματά? Τον ιδιωτικό δρόμο, με την οποία είμαστε σε ταξίδι είναι, χωρίς αμφιβολία, στο χέρι ".
Η εικασία του Major Heyward ήταν αλήθεια.
Όταν έφτασαν στο σημείο όπου βρισκόταν η ινδική, δείχνοντας στο άλσος που
fringed το στρατιωτικό δρόμο? ένα στενό και τυφλό μονοπάτι, που θα μπορούσε, με κάποια μικρή
ταλαιπωρία, λαμβάνουν ένα άτομο τη φορά, έγιναν ορατά.
"Εδώ, λοιπόν, βρίσκεται ο τρόπος μας», είπε ο νεαρός άνδρας, με χαμηλή φωνή.
«Προδήλως δεν δυσπιστία, ή εσείς μπορεί να καλέσει τον κίνδυνο που φαίνεται να συλλάβει."
«Cora, τι νομίζετε ότι είστε;" ζήτησε από την απρόθυμη δίκαιη.
«Αν το ταξίδι με τα στρατεύματα, αν και μπορεί να βρούμε την παρουσία τους ενοχλητική, πρέπει να είμαστε
Δεν αισθάνεστε καλύτερα τη διασφάλιση της ασφάλειάς μας; "
"Το να είσαι λίγο εξοικειωμένοι με τις πρακτικές του άγριοι, Alice, σας το λάθος
θέση του πραγματικού κινδύνου », δήλωσε ο Heyward.
«Εάν οι εχθροί έχουν συμπληρώσει το portage σε όλα, ένα πράγμα καθόλου πιθανό, όπως μας
προσκόπους είναι στο εξωτερικό, που σίγουρα θα βρεθεί σοβατεπί τη στήλη, όπου δέρμα της κεφαλής
αφθονούν τα πιο.
Η διαδρομή της αποκόλλησης είναι γνωστή, ενώ η δική μας, που έχουν καθοριστεί στο πλαίσιο της
ώρα, πρέπει να εξακολουθούν να είναι απόρρητες. "
"Θα πρέπει να δυσπιστία ο άνθρωπος, επειδή τα ήθη του δεν είναι τα ήθη μας, και ότι του
δέρμα είναι σκοτεινό; "ψυχρά ρώτησε Cora.
Alice δίστασε πια? Αλλά δίνοντας Narrangansett της (υποσημείωση: Στην κατάσταση της
Rhode Island υπάρχει ένα κόλπο που ονομάζεται Narragansett, που ονομάστηκε έτσι μετά από ένα ισχυρό
φυλή των Ινδιάνων, η οποία παλαιότερα κατοικούσαν στις όχθες του.
Ατύχημα, ή ένα από αυτά τα ασύδοτη freaks που η φύση παίζει μερικές φορές στο
ζώο κόσμο, οδήγησε σε μια φυλή των αλόγων που ήταν κάποτε γνωστή στην
Αμερική, και διακρίνονται από τη συνήθεια τους να βηματοδότησης.
Τα άλογα αυτής της φυλής ήταν, και εξακολουθούν να είναι, σε μεγάλο μέρος να ζητήσει ως αλόγων ιππασίας, λόγω
των ανθεκτικότητα τους και την ευκολία των μετακινήσεων τους.
Όπως ήταν, επίσης, βέβαιος για τα πόδια, το Ναρραγανσέττων ήταν πολύ ζήτησε από
γυναίκες που ήταν υποχρεωμένοι να κινούνται πάνω από τις ρίζες και τις τρύπες στο «νέες χώρες».)
-Μια έξυπνη περικοπή του μαστιγίου, ήταν ο πρώτος που ταμπλό κατά μέρος τη μικρή κλάδους της
θάμνους, και να ακολουθήσει το δρομέα κατά μήκος της σκοτεινό και μπερδεμένο μονοπάτι.
Ο νεαρός άνδρας θεωρείται ο τελευταίος ομιλητής στην ανοιχτή θαυμασμό, ακόμη και επιτρέπεται της
πιο δίκαιη, αν και δεν είναι σίγουρα πιο όμορφη συντροφιά, να προχωρήσει χωρίς επίβλεψη, ενώ ο ίδιος
sedulously άνοιξε ο ίδιος το δρόμο για το πέρασμα των της, ο οποίος έχει κληθεί Cora.
Φαίνεται ότι οι υπηρέτες είχαν προηγουμένως εντολή? Για, αντί να
διαπερνούν το άλσος, που ακολούθησε την διαδρομή της στήλης? ένα μέτρο το οποίο
Heyward δήλωσε είχε υπαγορευθεί από την
οξύνοια του οδηγού τους, προκειμένου να μειώσει τα σημάδια του μονοπατιού τους, εάν,
τυχαιώς, η καναδική άγριοι πρέπει να παραμονεύουν μέχρι τώρα εκ των προτέρων του στρατού τους.
Για πολλά λεπτά την πολυπλοκότητα της διαδρομής παραδέχτηκε της χωρίς περαιτέρω διάλογο? Μετά
που προέκυψαν από την ευρεία σύνορα της χαμόκλαδο που αναπτύχθηκε κατά μήκος της γραμμής του
αυτοκινητόδρομο, και τέθηκε υπό την υψηλή αλλά και σκοτεινές καμάρες του δάσους.
Εδώ η πρόοδός τους ήταν λιγότερο διακοπεί? Και η στιγμή ο οδηγός θεωρείται ότι
τα θηλυκά θα μπορούσαν εντολή άλογά τους, προχώρησε, με ρυθμό μεταξύ τρέξιμο και
με τα πόδια, και σε ποσοστό το οποίο τηρείται η σίγουρος-
footed και ιδιόμορφη ζώα που οδήγησε σε μια γρήγορη αλλά εύκολη Προοίμιο.
Η νεολαία είχε γυρίσει να μιλήσει με το σκοτεινό-eyed Cora, όταν το μακρινό ήχο των αλόγων
οπλές, clattering πάνω από τις ρίζες του σπασμένου τρόπο με τον πίσω του, τον ανάγκασε για να ελέγξετε
φορτιστή του? και, όπως οι σύντροφοί του επέστησε
ηνία τους την ίδια στιγμή, όλο το κόμμα σταμάτησε, προκειμένου να αποκτήσει
επεξήγηση των unlooked-για διακοπή.
Σε λίγα λεπτά ένα πουλάρι θεωρήθηκε πλαγιάς, σαν τα ελάφια, μεταξύ των κατ 'ευθείαν
κορμούς των πεύκων? και, σε μια άλλη στιγμή, το πρόσωπο του ανθρώπου αδέξια,
που περιγράφονται στο προηγούμενο κεφάλαιο, ήρθε
στην άποψη, με όσο ταχύτητα όπως ο ίδιος θα μπορούσε να διεγείρει πενιχρά κτήνος του να υπομένει
χωρίς να έρθει σε ανοιχτή ρήξη. Μέχρι τώρα αυτό το πρόσωπο είχε διαφύγει από τον
παρατήρηση των ταξιδιωτών.
Αν είχε τη δύναμη να συλλάβει οποιοδήποτε περιπλάνηση μάτι όταν παρουσιάζουν τις δόξες
του υψομέτρου του με τα πόδια, κοσμεί ιππασίας του ήταν ακόμα πιο πιθανό να προσελκύσει
προσοχή.
Παρά την συνεχή εφαρμογή μιας ένοπλης φτέρνα του προς την πλευρά της
φοράδα, το πιο επιβεβαίωσε βάδισμα διότι θα μπορεί να ήταν ένα καλπασμό Canterbury με την
πίσω πόδια, με τον οποίο αυτές περισσότερο προς τα εμπρός
επικουρούμενη για επισφαλείς στιγμές, αν και γενικά το περιεχόμενο για να διατηρηθεί ένα loping
τρέξιμο.
Ίσως η ταχύτητα των αλλαγών από το ένα από αυτά τα βήματα για την άλλη δημιούργησε ένα
οπτική ψευδαίσθηση, η οποία θα μπορούσε να μεγεθύνει τον τρόπο αυτό οι εξουσίες του θηρίου? για το σίγουρο είναι
ότι Heyward, ο οποίος κατείχε ένα πραγματικό μάτι για
τα πλεονεκτήματα ενός αλόγου, δεν ήταν σε θέση, με μεγάλη ευστροφία του, να αποφασίσει με τι είδους
κίνημα τον διώκτη του εργάστηκε ελικοειδής τον τρόπο του σε βήματά του με τέτοια επιμονή
τόλμη.
Η βιομηχανία και οι κινήσεις του αναβάτη δεν ήταν λιγότερο σημαντική από ό, τι εκείνα των
κλυδωνίζονται.
Σε κάθε αλλαγή στην εξέλιξη του τελευταίου, ο πρώην έθεσε ψηλά πρόσωπο του
στην συνδετήρων? παραγωγή, με αυτόν τον τρόπο, από την αδικαιολόγητη επιμήκυνση των ποδιών του, όπως
απότομες αυξήσεις και diminishings της
ανάστημα, όπως αμηχανία κάθε εικασία που μπορεί να γίνει ως προς τις διαστάσεις του.
Εάν σε αυτό προστεθεί το γεγονός ότι, λόγω της εκ της εφαρμογής parte
το κίνητρο, η μία πλευρά της φοράδας εμφανίστηκε στο ταξίδι πιο γρήγορα από τις άλλες? και ότι η
θιγόμενο πλευρό αποφασιστικά υποδεικνύεται από
unremitted ανθίζει από μια θαμνώδη ουρά, έχουμε τελειώσει την εικόνα των δύο άλογο και τον άνθρωπο.
Η συνοφρύωμα που είχαν συγκεντρωθεί γύρω από το μέτωπο όμορφος, να ανοίξετε και ανδροπρεπής των Heyward,
σταδιακά χαλαρή, και τα χείλη του κουλουριασμένη σε ένα μικρό χαμόγελο, όπως ο ίδιος θεωρείται η
ξένος.
Alice δεν έκανε καμία προσπάθεια πολύ ισχυρό για τον έλεγχο ευθυμία της? Ακόμα και στο σκοτάδι,
στοχαστικό βλέμμα του Cora φωτισμένο με χιούμορ ότι φαίνεται, η συνήθεια, αντί να
της φύσης, της ερωμένης του καταπιεσμένων.
"Ζητήστε σας οποιαδήποτε εδώ;" απαίτησε Heyward, όταν ο άλλος είχε φτάσει αρκετά σχεδόν να
Abate ταχύτητά του? "ελπίζω ότι δεν είναι αγγελιοφόρος του κακού είδηση;"
"Ακόμα κι έτσι," απάντησε ο άγνωστος, κάνοντας χρήση των τριγωνικών επιμελής καστορέλαιο του, να
παράγουν μια κυκλοφορία στα στενά του αέρα του δάσους, και αφήνοντας στους ακροατές του στην αμφιβολία
σε ποια από ερωτήσεις του νεαρού που
απάντησε? όταν, όμως, είχε κρυώσει το πρόσωπό του, και να ανακτηθεί αναπνοή του,
Και συνέχισε: «Ακούω οδηγάτε με τον William Henry? όπως είμαι ταξιδεύει
thitherward τον εαυτό μου, κατέληξε στο συμπέρασμα καλή
Η εταιρεία φαίνεται συνεπής με τις επιθυμίες και των δύο μερών. "
"Θα εμφανίζονται να κατέχουν το προνόμιο να υπερισχύει η ψήφος," επέστρεψε Heyward? "Είμαστε
τρία, ενώ έχετε τη γνώμη κανείς, αλλά τον εαυτό σου. "
"Ακόμα κι έτσι.
Το πρώτο σημείο που πρέπει να λάβει είναι να γνωρίζουμε το μυαλό κάποιου.
Μόλις είστε σίγουροι για αυτό, και όσον αφορά τις γυναίκες δεν είναι εύκολο, το επόμενο είναι, να
πράξης έως την έκδοση απόφασης.
Έχω προσπαθήσει να κάνουμε και τα δύο, και εδώ είμαι. "
"Αν το ταξίδι προς τη λίμνη, έχετε λάθος διαδρομή σας», δήλωσε ο Heyward,
haughtily? "η εθνική οδός προς τα εκεί είναι τουλάχιστον μισό μίλι πίσω από σας."
"Ακόμα κι έτσι," επέστρεψε ο ξένος, δεν αποθαρρύνεται από αυτό το κρύο υποδοχή? "Έχω
tarried στο «Έντουαρντ» την εβδομάδα, και θα ήμουν χαζός να μην έχει ρωτήσει ο δρόμος μου ήταν να
ταξίδι?. και αν χαζός θα υπήρχε ένα τέλος στην κλήση μου "
Μετά simpering σε ένα μικρό δρόμο, όπως και εκείνο του οποίου η σεμνότητα απαγορεύεται μια πιο ανοικτή
έκφραση του θαυμασμού του για ένα ευφυολόγημα που ήταν απολύτως ακατάληπτα για να του
ακροατές, συνέχισε, «Δεν είναι συνετό
για κάθε ένα από επάγγελμα μου να είναι πολύ εξοικειωμένοι με αυτά που έχει να δώσει εντολή? για
το λόγο αυτό δεν ακολουθεί τη γραμμή του στρατού? εκτός από τα οποία, καταλήγω στο συμπέρασμα ότι μια
τζέντλεμαν του χαρακτήρα σας έχει την καλύτερη
κρίση σε θέματα wayfaring? έχω, ως εκ τούτου, αποφάσισε να ενταχθεί εταιρεία, σε
ώστε η διαδρομή μπορεί να γίνει ευχάριστη, και να συμμετέχουν από την κοινωνική κοινωνία. "
"Μια πιο αυθαίρετη, αν όχι βιαστική απόφαση!» Αναφώνησε Heyward, αναποφάσιστοι
αν θα δώσει διέξοδο στην αυξανόμενη οργή του, ή να γελάσει στα μούτρα του άλλου.
"Αλλά μιλάτε διδασκαλίας, και ενός επαγγέλματος? Είσαι αποτελεί συμπλήρωμα του
επαρχιακό σώμα, ως πλοίαρχος του ευγενή επιστήμη της άμυνα και επίθεση? ή,
ίσως, είστε αυτός που αντλεί γραμμές και
γωνίες, με το πρόσχημα να διαδώσουν τα μαθηματικά; "
Ο ξένος θεωρείται ανακριτή του μια στιγμή με απορία? Και στη συνέχεια, χάνοντας κάθε
σήμα της αυτο-ικανοποίηση σε μια έκφραση της επίσημης ταπεινότητα, απάντησε:
"Από αδίκημα, ελπίζω ότι δεν υπάρχει κανένας, σε δύο μέρη: τον τομέα της άμυνας, να κάνω καμία - με
Καλή έλεος του Θεού, έχουν διαπράξει κανένα χειροπιαστό αμαρτία από την τελευταία entreating του
συγχωρεί χάρη.
Καταλαβαίνω δεν υπαινιγμούς σας για τις γραμμές και τις γωνίες? Και αφήνω να αναπτύξετε τις
οι οποίοι έχουν κληθεί και να ξεχωρίζει για το ιερό γραφείο.
Βάζω ισχυρίζονται ότι δεν είναι υψηλότερος από ό, τι δώρο μια μικρή εικόνα για την ένδοξη τέχνη της
αναφορών και ευχαριστία, όπως εφαρμόζεται στην ψαλμωδία. "
"Ο άνθρωπος είναι, οι περισσότεροι προφανώς, ένας μαθητής του Απόλλωνα", φώναξε ο διασκεδάζει Alice, "και εγώ
να του παρέχει τη δική του προστασία especial μου.
Nay, να ρίξει κατά μέρος ότι συνοφρύωμα, Heyward, και κρίμα στα αυτιά λαχτάρα μου, να υποφέρει για να
ταξίδι στο τραίνο μας.
Άλλωστε », πρόσθεσε, σε μια χαμηλή και βιαστική φωνή, ρίχνοντας μια ματιά στο μακρινό
Cora, ο οποίος ακολούθησε αργά τα βήματα του σιωπηλή, αλλά σκυθρωπός οδηγός τους, "μπορεί να είναι
ένας φίλος προστεθεί η δύναμή μας, σε ώρα ανάγκης. "
"Νομίζετε ότι, Alice, που θα ήθελα να εμπιστευτούμε εκείνους που αγαπώ από αυτό το μυστικό μονοπάτι, δεν φαντάζομαι
τέτοια ανάγκη θα μπορούσε να συμβεί; "
"Nay, ή μάλλον, νομίζω ότι δεν του το τώρα? Αλλά αυτό το παράξενο άντρα μου να διασκεδάζει? Και αν« hath
μουσικής στην ψυχή του », ας μην απορρίψουμε churlishly εταιρεία του."
Επισήμανε πειστικά κατά μήκος της διαδρομής με την ιππασία μαστίγιο της, ενώ τα μάτια τους συναντήθηκαν
σε μια ματιά που ο νεαρός άνδρας έμενε μια στιγμή για να παρατείνουν? τότε, που παράγουν για να την
ήπια επιρροή, που χτύπησε τα ίχνη του σε
φορτιστή του, και σε λίγες όρια ήταν και πάλι στο πλάι της Cora.
"Χαίρομαι που σου συνάντηση, ο φίλος," συνέχισε η κοπέλα, κουνώντας το χέρι της για να
ο ξένος να προχωρήσει, όπως η ίδια ζήτησε από Narragansett της για να ανανεώσει το Προοίμιο.
"Μερική συγγενείς έπεισαν με σχεδόν ότι δεν είμαι εντελώς άχρηστη σε ένα ντουέτο
τον εαυτό μου? και μπορούμε να ζωντανέψει wayfaring μας από εντρυφεί στο αγαπημένο μας επιδίωξη.
Θα μπορούσε να είναι πλεονέκτημα σήματος σε μία, άγνοια, όπως εγώ, να ακούσω τις απόψεις και
εμπειρία από ένα master στην τέχνη. "
«Είναι αναζωογονητικό τόσο για τα αλκοολούχα ποτά και στο σώμα για να επιδοθούν σε ψαλμωδία, σε
αρμόζει εποχές, "επέστρεψε ο πλοίαρχος του τραγουδιού, χωρίς δισταγμό τήρηση της
υπαινιγμός για να ακολουθήσει? "και τίποτε δεν θα
ανακουφίσει το μυαλό περισσότερο από μια τέτοια παρήγορη κοινωνία.
Αλλά τέσσερα μέρη είναι εντελώς αναγκαία για την τελειότητα της μελωδίας.
Έχετε όλες τις εκδηλώσεις της μια μαλακή και πλούσια πρίμα? Μπορώ, με την ιδιαίτερη βοήθεια,
Φέρνουμε μια πλήρη τενόρος με τα υψηλότερα επιστολή? αλλά μας λείπουν πάγκο και μπάσο!
Yon αξιωματικός του βασιλιά, ο οποίος δίστασε να μου παραδέχονται ότι η εταιρεία του, θα μπορούσε να γεμίσει το
τελευταία, αν μπορεί κανείς να κρίνει από την τονισμούς της φωνής του στο κοινό
διάλογο. "
"Δικαστής δεν είναι πάρα πολύ βιαστικά από την βιαστική και παραπλανητικές εμφανίσεις», είπε η κυρία,
χαμογελώντας? "αν Major Heyward μπορεί να αναλάβει τέτοια βαθιά σημειώσεις σχετικά με την περίπτωση, πιστέψτε με,
Οι φυσικές αποχρώσεις του, καλύτερα προσαρμοσμένα για μια ώριμη τενόρο από το μπάσο σας ακούσει. "
"Είναι αυτός, τότε, πολύ ασκείται στην τέχνη της ψαλτικής;" απαίτησε απλή σύντροφός της.
Αλίκη αισθάνθηκε διατεθειμένοι να γελάσω, αν και πέτυχε την καταστολή ευθυμία, της ΕΡΕ
απάντησε: "Έχω καταλάβει ότι αυτός είναι μάλλον εθιστεί σε
βέβηλος τραγούδι.
Οι πιθανότητες της ζωής ενός στρατιώτη, αλλά είναι λίγο τοποθετηθεί για την ενθάρρυνση των περισσοτέρων
νηφάλιος κλίσεις. "
«Φωνή του ανθρώπου είναι που του δόθηκε, όπως και άλλα ταλέντα του, που πρέπει να χρησιμοποιούνται, και να μην είναι
κακοποιηθεί. Κανείς δεν μπορεί να λένε ότι γνωρίζουν ποτέ μου να
παραμελούν τα δώρα μου!
Είμαι ευγνώμων που, αν και παιδική ηλικία μου, μπορεί να λεχθεί και να έχουν θέσει εκτός, όπως και η
νεολαία της βασιλικής David, για τους σκοπούς της μουσικής, δεν συλλαβή αγενής στίχο έχει
ποτέ βεβηλώνεται τα χείλη μου. "
«Έχετε, λοιπόν, περιορίζονται οι προσπάθειές σας να ιερό τραγούδι;"
"Ακόμα κι έτσι.
Καθώς η ψαλμούς του Δαβίδ υπερβαίνει όλες τις άλλες γλώσσες, το ίδιο κάνει και η ψαλμωδία που έχει
έχουν τοποθετηθεί σε αυτούς από την ιερωμένοι και σοφοί της γης, ξεπερνούν όλα μάταια ποίηση.
Ευτυχώς, μπορώ να πω ότι έχω απόλυτη τίποτα, αλλά τις σκέψεις και τις επιθυμίες του βασιλιά της
Το Ισραήλ τον εαυτό του? Για αν οι χρόνοι μπορούν να ζητούν κάποιες μικρές αλλαγές, όμως το κάνει αυτό
έκδοση που χρησιμοποιούμε στις αποικίες της Νέας
Αγγλία, ώστε να υπερβαίνει πολύ όλες τις άλλες εκδοχές, ότι, από τον πλούτο της, την ακρίβεια της, και
πνευματική απλότητά του, το approacheth, όσο πιο κοντά μπορεί να είναι, για το μεγάλο έργο της
εμπνευσμένη συγγραφέα.
Ποτέ δεν συμμορφώνονται σε οποιοδήποτε τόπο, στον ύπνο ή ξύπνημα, χωρίς ένα παράδειγμα αυτής της προικισμένος
εργασίας.
«Της των έξι και του εικοστού έκδοση, που δημοσιεύθηκε στη Βοστώνη, Anno Domini 1744?
και έχει το δικαίωμα, «Οι Ψαλμοί, ύμνοι και ωδές πνευματικές της Παλαιάς και της Καινής
Διαθήκη? Πιστά μεταφραστεί στα
Αγγλικά Μέτρο, για τη χρήση, Οικοδομή, και η άνεση των Αγίων, σε δημόσιους και
Ιδιωτικό, ειδικά στη Νέα Αγγλία "."
Κατά τη διάρκεια αυτής eulogium στις σπάνιες παραγωγή φυσικών ποιητές του, ο ξένος είχε επιστήσει
το βιβλίο από την τσέπη του, και την τοποθέτηση ενός ζεύγους σιδήρου-rimmed γυαλιά στη μύτη του,
άνοιξε ο όγκος με φροντίδα και προσκύνηση κατάλληλη για ιερό σκοπό της.
Στη συνέχεια, χωρίς περίφρασης ή απολογία, έντονη πρώτα την λέξη "Standish," και
τοποθετώντας το άγνωστο κινητήρα, που έχουν ήδη περιγραφεί, στο στόμα του, από το οποίο έσυρε
υψηλό, διαπεραστικό ήχο, που ακολουθήθηκε από
μια οκτάβα κάτω, από τη δική του φωνή, ο ίδιος άρχισε να τραγουδάει τα εξής λόγια,
πλήρη, γλυκιά, μελωδική και ήχους, που θέτουν τη μουσική, την ποίηση, και ακόμη και το ανήσυχο
κίνηση της κακής εκπαιδευμένο θηρίο του στο
αψηφώντας? "πόσο καλό είναι, O δείτε, και πώς pleaseth καλά, Μαζί e'en στην ενότητα,
Για τους αδελφούς, ώστε να κατοικήσει.
Είναι σαν την αλοιφή επιλογή, από το κεφάλι προς τα γένια πήγε? Down Ααρών
το κεφάλι, που πήγε προς τα κάτω φούστες ένδυμα Του εις. "
Η παράδοση αυτών των επιδέξιος ποιήματα συνοδεύτηκε, από την πλευρά του ο ξένος,
από την τακτική άνοδο και την πτώση του το δεξί του χέρι, η οποία λήγει με την κάθοδο, με
υποφέρουν τα δάχτυλα να σταθώ μια στιγμή στην
τα φύλλα του μικρού όγκου? και για την ανάβαση, από την άνθηση των μελών της όπως
κανένας, αλλά η κίνηση μπορεί ποτέ να ελπίζει να μιμηθούν.
Φαίνεται πολύ πρακτική είχε καταστήσει αυτό το εγχειρίδιο συνοδεία απαραίτητο? Γι 'αυτό
δεν παύει μέχρι την πρόθεση από την οποία ο ποιητής είχε επιλεγεί για το κλείσιμο της του
στίχος είχε δεόντως παραδοθεί σαν μια λέξη από δύο συλλαβές.
Μια τέτοια καινοτομία για τη σιωπή και τη συνταξιοδότηση του δάσους δεν θα μπορούσε να αποτύχει να
επιστρατεύσει τα αυτιά αυτών που ταξίδεψαν σε τόσο μικρή απόσταση εκ των προτέρων.
Ο Ινδός μουρμούρισε μερικές λέξεις σε σπασμένα αγγλικά να Heyward, ο οποίος, με τη σειρά του, μίλησε
για τον ξένο? αμέσως διακοπή, και, προς το παρόν, το κλείσιμο μουσικές προσπάθειές του.
"Αν και δεν είναι σε κίνδυνο, η κοινή σύνεση θα μας διδάξει για να το ταξίδι μέσα από
αυτή την έρημο σε όσο το ήσυχο δυνατό τρόπο.
Θα πρέπει τότε, μου δώσει χάρη, Αλίκη, θα πρέπει να μειωθούν απολαύσεις σας, ζητώντας
αυτός ο κύριος να αναβάλει άσμα του μέχρι ένα ασφαλέστερο ευκαιρία. "
"Θα τους μειώνει, πράγματι," επέστρεψε το κορίτσι τόξο? "Γιατί ποτέ δεν άκουσα μια πιο
ανάξια συνδυασμό της εκτέλεσης και της γλώσσας από εκείνη την οποία έχω
ακούτε? και ήμουν πολύ πάει σε μια μαθημένη
έρευνα για τα αίτια μιας τέτοιας ανικανότητας μεταξύ ήχο και την αίσθηση, όταν
έσπασε τη γοητεία του στοχασμούς μου από αυτό το μπάσο σου, Duncan! "
«Δεν ξέρω τι σας καλούν μπάσο μου", δήλωσε ο Heyward, κέντρισε την παρατήρησή της, «αλλά ξέρω
ότι η ασφάλεια σας, και ότι της Cora, είναι πολύ πιο ακριβός για μένα από ό, τι θα μπορούσε να είναι οποιαδήποτε ορχήστρα του
Μουσική του Handel. "
Σταμάτησε και γύρισε το κεφάλι του γρήγορα προς ένα άλσος, και στη συνέχεια λυγισμένα τα μάτια του
ύποπτα για τον οδηγό τους, οι οποίοι συνέχισαν σταθερά το ρυθμό του, σε ανενόχλητοι βαρύτητα.
Ο νεαρός άνδρας χαμογέλασε στον εαυτό του, γιατί πίστευε ότι είχε λάθος κάποια λάμπει μούρο
των ξύλων για την αστραφτερή μάτια ενός prowling άγριο, και ο ίδιος οδήγησε προς τα εμπρός,
συνεχίζοντας τη συνομιλία που είχε διακοπεί από τη σκέψη πέρασμα.
Σημαντικές Heyward έκανε λάθος μόνο σε ταλαιπωρία νεανική και γενναιόδωρη υπερηφάνεια του
για να καταστείλουν ενεργό νήψη του.
Η έφιππη δεν είχε από καιρό περάσει, πριν από τα κλαδιά των θάμνων που διαμόρφωσε η
άλσος ήταν συγκρατημένα μεταφέρθηκε χωριστά, και μια ανθρώπινη όψη, την ίδια ένταση, όπως τα άγρια άγρια
τέχνη και αχαλίνωτη πάθη θα μπορούσε να το κάνει,
κοίταξε έξω στην αποχώρηση χνάρια των ταξιδιωτών.
Μια αναλαμπή του αγαλλίαση πυροβολισμό σε όλη την απειλητικά ζωγραφισμένα φωτογραμμώσεων των κάτοικο
του δάσους, όπως ο ίδιος παρακολούθησε την πορεία των προορίζεται θύματα του, ο οποίος οδήγησε
ασυνείδητα και μετά, το φως και
χαριτωμένες μορφές των θηλυκών κυματίζει ανάμεσα στα δέντρα, στις καμπυλότητες της διαδρομής τους,
ακολουθείται σε κάθε στροφή από το ανδροπρεπής αριθμός των Heyward, έως ότου, τελικά, η άμορφη
πρόσωπο του πλοιάρχου τραγούδι ήταν κρυμμένη
πίσω από τις αναρίθμητες κορμούς των δέντρων, τα οποία αυξήθηκαν, σε σκοτεινές γραμμές, στο ενδιάμεσο
χώρο.