Tip:
Highlight text to annotate it
X
Σε αυτό το βίντεο, θα σας παρουσιάσουμε ορισμένες συμβουλές για τη χρήση της Εργαλειοθήκης μεταφραστή: κοινή χρήση,
εύρεση και αντικατάσταση, χρωματική κωδικοποίηση και αναζήτηση μεταφράσεων.
Κοινή χρήση. Για να μεταφράσετε την καμπάνια, συχνά συνεργάζεστε
με άλλους χρήστες. Π.χ. αν είστε διευθυντής διαφήμισης, μπορεί να
μοιράζεστε τη μετάφρασή σας με επιμελητές, μεταφραστές ή εταιρείες.
Αν είστε μεταφραστής, μπορεί να συνεργάζεστε με γλωσσολόγους επιμελητές για να ελέγξετε
την ποιότητα της μετάφρασής σας. Για να μοιραστείτε τη μετάφρασή σας, πατήστε το πλαίσιο ελέγχου
δίπλα στη μετάφραση, πατήστε "Κοινή χρήση" και προσκαλέστε το συνάδελφο καταχωρίζοντας το email.
Αποδεκτός είναι οποιοσδήποτε Λογαριασμός Google. Μπορείτε να επιλέξετε ένα από τα τέσσερα επίπεδα πρόσβασης
για τους συνεργάτες σας: κάτοχος, επιμελητής, σχολιαστής ή αναγνώστης.
Εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε στην πρόσκλησή σας ένα μήνυμα.
Όταν μια μετάφραση ανοίγει παράλληλα από πολλούς χρήστες η Εργαλειοθήκη μεταφραστή προβάλλει μια ετικέτα
που υποδεικνύει ποιος άλλος εργάζεται τη δεδομένη στιγμή με τη μετάφραση.
Εύρεση και αντικατάσταση Κατά τη μεταφόρτωση ενός εγγράφου, η Εργαλειοθήκη μεταφραστή
βασίζεται στη μηχανική μετάφραση για την αυτόματη μετάφραση του εγγράφου. Και καθώς η μηχανική μετάφραση
δεν είναι τέλεια, συχνά θα βρίσκετε σφάλματα σε αυτήν την "προμεταφρασμένη" μορφή.
Αυτά τα σφάλματα είναι συνήθως συναφή και εντοπίζονται σε ολόκληρο το προμεταφρασμένο έγγραφο.
Ο ευκολότερος τρόπος να διορθώσετε αυτά τα σφάλματα είναι να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία εύρεσης και αντικατάστασης.
Π.χ., σε αυτήν τη μετάφραση, η μηχανική έκδοση παρέχει τη λέξη “hostel” ως
“albergue”, λιγότερο συνηθισμένη μετάφραση για τη λέξη "ξενώνας", και όχι το “hostal”, που είναι η
λέξη που προτιμάμε. Για να ανοίξετε την Εύρεση και αντικατάσταση, πατήστε "Επεξεργασία", "Εύρεση
και αντικατάσταση", πληκτρολογήστε τις λέξεις "albergue" και "hostal" και πατήστε "Αντικατάσταση όλων".
Μέσα από την Εύρεση και αντικατάσταση, μπορούμε εύκολα να διορθώσουμε συναφή σφάλματα που προκύπτουν από τη μηχανική μετάφραση
με τους όρους της προτίμησής μας. Χρωματική κωδικοποίηση
Για να βελτιώσετε την ταχύτητα της μετάφρασης, συχνά θα θέλετε να βελτιώσετε τις ενότητες που απαιτούν
περισσότερη δουλειά. Π.χ. η προηγούμενη ανθρώπινη μετάφραση
– δηλ. η απόλυτη αντιστοιχία από τη μνήμη – συνήθως απαιτεί λίγη έως καμία παρέμβαση. Αντίθετα, η μηχανική
μετάφραση δεν είναι τέλεια και απαιτεί περισσότερη δουλειά.
Μέσα από την χρωματική κωδικοποίηση, στην Εργαλειοθήκη μεταφραστή οι μεταφραστικές σας ενότητες χρωματίζονται διαφορετικά ανάλογα
με το αν η μετάφραση προέρχεται από τη μνήμη, τη μηχανική μετάφραση ή τις δικές σας διορθωμένες
μεταφράσεις. Για να προσαρμόσετε τα χρώματα της μετάφρασης, πατήστε
"Προβολή > Προσαρμογή χρωμάτων" και επιλέξτε τα χρώματα με τα οποία θέλετε να εμφανίζονται οι μεταφραστικές σας ενότητες.
Π.χ., μπορεί να θέλετε να ορίσετε τις μεταφραστικές αντιστοιχίες 100% – δηλ. την προηγούμενη ανθρώπινη
μετάφραση – σε πράσινο χρώμα, που σημαίνει ότι αυτές οι μεταφράσεις είναι πιθανότατα εντάξει.
Αντίθετα, μπορεί να θέλετε να ορίσετε τις ασαφείς αντιστοιχίες σε πορτοκαλί χρώμα και τη μηχανική μετάφραση σε κόκκινο
για να ορίσετε ότι αυτές οι μεταφράσεις πρέπει να διορθωθούν.
Μπορείτε, επίσης, να ορίσετε το επεξεργασμένο κείμενο σε μαύρο για να υποδείξετε τις μεταφραστικές ενότητες που έχετε ήδη
διορθώσει. Με τη χρωματική κωδικοποίηση, μπορείτε
να μεταφράσετε γρηγορότερα αφιερώνοντας λιγότερο χρόνο σε μεταφραστικές ενότητες που είναι σωστές και περισσότερο
χρόνο σε ενότητες που απαιτούν περισσότερη δουλειά.
Αναζήτηση μεταφράσεων Κατά τη μετάφραση, πολύ συχνά χρειάζεστε τα
εργαλεία αναφοράς -γλωσσάρια, λεξικά και προηγούμενες, ανθρώπινες μεταφράσεις
- για να βρείτε ακριβώς τη σωστή λέξη για τη μετάφρασή σας.
Για να χρησιμοποιήσετε την αναζήτηση μεταφράσεων, πατήστε "Προβολή εργαλειοθήκης" και επιλέξτε μια μεταφραστική ενότητα που θέλετε να αναζητήσετε.
Στην καρτέλα "Αναζήτηση αυτόματης μετάφρασης", η Εργαλειοθήκη μεταφραστή προβάλλει τις ακριβείς και τις συναφείς μεταφράσεις
της επιλεγμένης μεταφραστικής ενότητας από τις μεταφραστικές μνήμες. Επιπλέον, η καρτέλα "Αυτόματη" προβάλλει
τη μηχανική μετάφραση για την ενότητά σας, καθώς και τυχόν όρους γλωσσαριού.
Μπορείτε επίσης να πραγματοποιήσετε προσαρμοσμένη ή αντιστοιχισμένη αναζήτηση
από την καρτέλα "Προσαρμοσμένη αναζήτηση μετάφρασης". Ας υποθέσουμε, π.χ., ότι δεν είμαστε σίγουροι αν
η λέξη "ξενώνας" πρέπει να μεταφραστεί ως "hostal", "albergue" ή με κάποιο άλλο ισπανικό όρο.
Πληκτρολογώντας "hostel" και πατώντας "Αναζήτηση", βρίσκουμε τις προηγούμενες, ανθρώπινες μεταφράσεις, τις προσαρμοσμένες
μεταφράσεις γλωσσαριού, καθώς και συνώνυμα από πολύγλωσσα λεξικά όπως "parador", "residencia",
και "posada". Πατήστε "Προβολή περισσότερων λεπτομερειών" για να δείτε τους όρους
του λεξικού απευθείας από το Λεξικό Google. Αυτές είναι μόνο ορισμένες συμβουλές
που μπορούν να σας βοηθήσουν στην πιο γρήγορη μετάφραση της καμπάνιας σας με τη βοήθεια της Εργαλειοθήκης μεταφραστή. Ευχαριστούμε για την προσοχή!
Για περισσότερες πληροφορίες για τον τρόπο που το AdWords μπορεί να βοηθήσει την επιχείρησή σας, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.google.com/adwords/globaladvertiser