Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 52
Ελισάβετ είχε την ικανοποίηση από τη λήψη της απάντησης στην επιστολή της, αμέσως μόλις το
ενδεχομένως θα μπορούσε.
Ήταν όχι πιό σύντομα στην κατοχή του από ό, τι, βιαστικούς στο μικρό αλσύλλιο, όπου
ήταν λιγότερο πιθανό να διακοπεί, κάθισε σε ένα από τα παγκάκια και έτοιμοι να
είναι ευτυχισμένος? για το μήκος της επιστολής
την έπεισε ότι δεν περιείχε μια άρνηση.
"Gracechurch Street, 6 Σεπτεμβρίου.
"Αγαπητέ ανιψιά μου,
«Μόλις έλαβα την επιστολή σας, και θα αφιερώσω όλη αυτή η πρωί για να
απάντηση είναι, όπως προβλέπουν ότι μια μικρή σύνταξη δεν θα περιλαμβάνει αυτά που έχω να
να σας πω.
Οφείλω να ομολογήσω εγώ έκπληκτος από την εφαρμογή σας? Δεν το περιμένουμε από εσάς.
Μην νομίζετε ότι εγώ θυμωμένος, όμως, γιατί σημαίνει μόνο να σας πω ότι δεν είχα
φανταστεί μια τέτοια ερωτήματα είναι αναγκαία στο πλευρό σας.
Αν δεν επιλέξετε να με καταλάβουν, συγχώρεσε θράσος μου.
Ο θείος σου είναι τόσο έκπληκτος όπως κι εγώ - και τίποτα, αλλά η πίστη της ύπαρξης σας
ενδιαφερόμενο θα του επέτρεπε να ενεργεί όπως ο ίδιος έχει κάνει.
Αλλά αν είναι πραγματικά αθώος και αδαείς, πρέπει να είμαι πιο σαφής.
"Την ίδια μέρα του ερχομού μου σπίτι από Longbourn, ο θείος σας, είχε ένα πιο απροσδόκητες
επισκέπτης.
Ο κ. Darcy που ονομάζεται, και έκλεισε μαζί του αρκετές ώρες.
Ήταν όλο πριν έρθω? Έτσι την περιέργειά μου δεν ήταν τόσο τρομερά βασάνισε ως
δική σας φαίνεται να έχει.
Ήρθε να πει ο κ. Gardiner ότι είχε ανακαλύψει, όπου η αδελφή σας και ο κ. Wickham
ήταν, και ότι είχε δει και να μιλήσει με τους δύο? Wickham επανειλημμένα, Λυδία μία φορά.
Από ό, τι μπορώ να συλλέγουν, να έφυγε από Derbyshire μόνο μία ημέρα μετά τον εαυτό μας, και ήρθε για να
πόλη με το ψήφισμα του κυνηγιού τους.
Το κίνητρο ήταν φανερά την πεποίθησή του ότι είναι λόγω του στον εαυτό του ότι είναι Wickham
αναξιότητας δεν είχε τόσο γνωστή ώστε να είναι αδύνατο για οποιαδήποτε νέα γυναίκα
χαρακτήρα για την αγάπη ή εμπιστευθεί σε αυτόν.
Ο τεκμαρτό απλόχερα όλο το λάθος να την υπερηφάνεια του, και ομολόγησε ότι είχε
πριν από τη σκέψη ότι κάτω από αυτόν να θέσει ιδιωτικό ενέργειές του είναι ανοικτή στον κόσμο.
Ο χαρακτήρας του ήταν να μιλήσει για τον εαυτό της.
Την κάλεσε, ως εκ τούτου, καθήκον του να βήμα προς τα εμπρός, και προσπαθεί να διορθώσει ένα κακό
η οποία είχε προκύψει από τον εαυτό του. Αν είχε άλλο κίνητρο, είμαι σίγουρος ότι
δεν θα είχε ποτέ ντροπή του.
Είχε μερικές ημέρες στην πόλη, προτού να είναι σε θέση να τις ανακαλύψετε? Αλλά είχε
κάτι για την άμεση αναζήτηση του, η οποία ήταν περισσότερο από ό, τι είχαμε? και τη συνείδηση των
Αυτός ήταν ένας ακόμη λόγος για την επίλυση του, να μας ακολουθήσουν.
«Υπάρχει μια κυρία, φαίνεται, μια κυρία Younge, ο οποίος ήταν πριν από λίγο καιρό γκουβερνάντα να Δεσποινίς
Darcy, και απολύθηκε από την επιβάρυνση της σε κάποια αιτία αποδοκιμασία, αν και το έκανε
να μην πω τι.
Στη συνέχεια, έλαβε ένα μεγάλο σπίτι στην Edward-δρόμου, και έχει διατηρήσει τον εαυτό της, δεδομένου ότι με
αφήνοντας καταλύματα.
Αυτό Younge κυρία ήταν, ήξερε, στενά εξοικειωμένος με Wickham? Και πήγε να την
για τη νοημοσύνη του αυτό, το ταχύτερο πήρε την πόλη.
Αλλά ήταν δύο ή τρεις ημέρες πριν θα μπορούσε να πάρει από αυτήν ό, τι ήθελε.
Δεν θα προδώσουμε την εμπιστοσύνη της, υποθέτω, χωρίς δωροδοκίας και της διαφθοράς, γιατί
Πραγματικά δεν ξέρω όπου ο φίλος της ήταν να βρεθεί.
Wickham μάλιστα είχε πάει να την κατά την πρώτη άφιξή τους στο Λονδίνο, και αν ήταν
είναι σε θέση να τους δεχτεί στο σπίτι της, θα είχαν αναλάβει κατοικία τους μαζί της.
Στη διάρκεια, όμως, ο φίλος του είδους μας που προμηθεύονται το επιθυμούσαν-για την κατεύθυνση.
Ήταν σε ---- δρόμο. Είδε Wickham, και στη συνέχεια επέμενε
βλέποντας Λυδία.
Πρώτο αντικείμενο του μαζί της, παραδέχθηκε, είχε να την πείσει να εγκαταλείψει την
σήμερα επαίσχυντη κατάσταση, και να επιστρέψει στους φίλους της από τη στιγμή που θα μπορούσε να
επικράτησε στο να την λάβουν, προσφέροντας τη βοήθειά του, στο βαθμό που θα πάει.
Αλλά βρήκε Λυδία απολύτως επιλυθεί στις υπόλοιπες όπου ήταν.
Φρόντισε για κανένα από τους φίλους της? Ήθελε καμία βοήθεια του? Ότι δεν θα ακούσετε
του αφήνοντας Wickham.
Ήταν σίγουρος ότι πρέπει να παντρευτεί κάποια στιγμή ή άλλες, και αυτό δεν σημαίνει πολλά
πότε.
Δεδομένου ότι αυτές ήταν τα συναισθήματά της, το μόνο παρέμεινε, σκέφτηκε, να εξασφαλίσει και
επισπευσθεί ένα γάμο, η οποία, σε πρώτη συνομιλία του με Wickham, αυτός εύκολα
έμαθε ποτέ δεν είχε το σχεδιασμό του.
Εκείνος ομολόγησε ο ίδιος υποχρεούται να εγκαταλείψει το σύνταγμα, λόγω κάποιων οφειλών
τιμή, η οποία ήταν πολύ πιεστικά? και scrupled να μην θέσει όλα τα κακώς
συνέπειες της πτήσης Λυδίας με δική του τρέλα της και μόνο.
Εννοούσε να παραιτηθεί από την επιτροπή του αμέσως? Και ως προς το μέλλον του
κατάσταση, θα μπορούσε να εικασία πολύ λίγο γι 'αυτό.
Πρέπει να πάω κάπου, αλλά δεν ήξερε πού, και ήξερε ότι θα πρέπει να έχει τίποτα
για να ζήσουν. "Ο κ. Darcy τον ρώτησε γιατί δεν είχε παντρευτεί
αδελφή σας ταυτόχρονα.
Αν και ο κ. Bennet δεν είχε φανταστεί να είναι πολύ πλούσια, αυτός θα ήταν σε θέση να κάνουν
κάτι γι 'αυτόν, και η κατάστασή του πρέπει να έχουν ωφεληθεί από το γάμο.
Αλλά βρήκε, σε απάντηση στο ερώτημα αυτό, ότι Wickham λατρεύεται ακόμα την ελπίδα της
καθιστώντας πιο αποτελεσματικά την περιουσία του λόγω του γάμου του σε κάποια άλλη χώρα.
Υπό αυτές τις συνθήκες, ωστόσο, δεν ήταν πιθανό να είναι απόδειξη ενάντια στην
πειρασμό της άμεσης ανακούφισης. "Συναντήθηκαν αρκετές φορές, ναι, υπήρξε πολύ
που θα συζητηθούν.
Wickham, φυσικά, ήθελε περισσότερο από ό, τι θα μπορούσε να πάρει? Αλλά σε μήκος μειώθηκε να
λογικές.
"Κάθε πράγμα που διακανονίζονται μεταξύ τους, το επόμενο βήμα του κ. Darcy ήταν να κάνουν σας
Ο θείος εξοικειωθούν μαζί της, και έρχεται για πρώτη φορά καλείται σε Gracechurch Street το βράδυ
πριν έρθω στο σπίτι.
Αλλά ο κ. Gardiner δεν θα μπορούσε να δει, και ο κ. Darcy που βρέθηκαν, μετά από συμπληρωματική έρευνα, ότι σας
Ο πατέρας ήταν ακόμα μαζί του, αλλά θα εγκαταλείψει την πόλη το επόμενο πρωί.
Δεν κρίνουμε τον πατέρα σου να είναι ένα πρόσωπο για το οποίο θα μπορούσε έτσι σωστά συμβουλευτείτε όπως σας
θείος, και ως εκ τούτου εύκολα αναβληθεί μέχρι τον βλέπει μετά την αναχώρηση του
πρώην.
Εκείνος δεν άφησε το όνομά του, και μέχρι την επόμενη μέρα ήταν γνωστό μόνο ότι ένας κύριος
είχε ζητήσει από τις επιχειρήσεις. "Το Σάββατο ήρθε και πάλι.
Ο πατέρας σου είχε φύγει, ο θείος σας στο σπίτι, και, όπως είπα πριν, είχαν μια μεγάλη
μακροχρόνιες συνομιλίες μαζί. "Συναντήθηκαν ξανά την Κυριακή, και μετά είδα
κείνον.
Δεν ήταν όλα διευθετηθεί πριν από τη Δευτέρα: από τη στιγμή που ήταν, τη ρητή στάλθηκε μακριά για να
Longbourn. Αλλά ο επισκέπτης μας ήταν πολύ πεισματάρης.
Φαντάζομαι, Lizzy, ότι πείσμα είναι το πραγματικό ελάττωμα του χαρακτήρα του, μετά από όλα.
Έχει κατηγορηθεί για πολλά σφάλματα σε διαφορετικές χρονικές στιγμές, αλλά αυτή είναι η αληθινή.
Τίποτα δεν έπρεπε να γίνει ότι δεν είχε ο ίδιος κάνει? Αν και είμαι σίγουρος (και δεν
μιλούν ότι είναι ευχαρίστησε, ως εκ τούτου να πω τίποτα γι 'αυτό), ο θείος σας θα ήταν πιο
εύκολα να έχουν εγκατασταθεί στο σύνολο.
"Αγωνίστηκαν μαζί για μεγάλο χρονικό διάστημα, το οποίο ήταν περισσότερο από ό, τι είτε ο κύριος ή
κυρία ενδιαφερόμενο άξιζε.
Αλλά επιτέλους ο θείος σας αναγκάστηκε να αποδώσει, και αντί να τους επιτραπεί να είναι χρήσιμη
στην ανιψιά του, αναγκάστηκε να παρουσιάζονται με μόνο έχοντας την πιθανή πιστωτική του,
που πήγε σοβαρά ενάντια στο σιτάρι? και εγώ
Πραγματικά πιστεύω επιστολή σας σήμερα το πρωί έδωσε μεγάλη χαρά, γιατί
απαιτείται μια εξήγηση που θα τον στερήσει δανειστεί τα φτερά του, και δίνουν την
έπαινος στο οποίο οφειλόταν.
Αλλά, Lizzy, αυτό θα πρέπει να προχωρήσει παραπέρα από τον εαυτό σας, ή το πολύ Jane.
"Ξέρετε πολύ καλά, υποθέτω, τι έχει γίνει για τους νέους.
Τα χρέη του είναι που πρέπει να καταβληθεί, ανέρχεται, πιστεύω, σε σαφώς περισσότερο από ένα
χιλιάδες λίρες, μια άλλη χιλιάδες εκτός από τη δική της εγκαταστάθηκαν πάνω της, και
Επιτροπή του αγοράσει.
Ο λόγος για τον οποίο όλο αυτό έπρεπε να γίνει από αυτόν και μόνο, ήταν, όπως έχω δώσει παραπάνω.
Ήταν λόγω του, για να κάνετε κράτηση του και θέλει από δεόντως υπόψη, ότι
Χαρακτήρα Wickham ήταν τόσο παρεξηγημένη, και, κατά συνέπεια, ότι είχε
έχουν ληφθεί και παρατήρησα όπως ήταν.
Ίσως υπήρξε κάποια αλήθεια σε αυτό? Αν και αμφιβάλω αν αποθεματικό του, ή
αποθεματικό κανενός, μπορεί να είναι υπόλογες για την εκδήλωση.
Αλλά παρ 'όλα αυτά ωραία ομιλία, αγαπητέ Lizzy μου, μπορείτε να είστε απολύτως σίγουροι
ότι ο θείος σας, ποτέ δεν θα είχε αποδώσει, αν δεν είχαμε δώσει πίστωση για ένα άλλο
ενδιαφέρον για την υπόθεση.
"Όταν όλο αυτό επιλύθηκε μετά, επέστρεψε και πάλι στους φίλους του, οι οποίοι εξακολουθούν να
την διαμονή τους σε Pemberley? αλλά είχε συμφωνηθεί ότι θα πρέπει να είναι στο Λονδίνο για μια ακόμη φορά, όταν
Ο γάμος έλαβε χώρα, και όλα τα χρήματα
θέματα ήταν τότε να λάβει το τελευταίο φινίρισμα.
«Πιστεύω ότι έχω πλέον πει κάθε πράγμα.
Είναι μια σχέση που να μου πείτε είναι για να σας δώσει μεγάλη έκπληξη? Ελπίζω τουλάχιστον αυτό
Δεν θα σας παράσχει οποιαδήποτε δυσαρέσκεια. Λυδία ήρθε για να μας? Και Wickham είχαν σταθερή
πρόσβαση στο σπίτι.
Ήταν ακριβώς αυτό που είχε, όταν τον γνώρισα στο Hertfordshire? Αλλά δεν θα
να σας πω πόσο λίγο ήμουν ικανοποιημένος με τη συμπεριφορά της, ενώ η ίδια νηφάλιος μαζί μας, αν
δεν είχε αντιληφθεί, με επιστολή της Jane τελευταία
Τετάρτη, ότι η συμπεριφορά της να έρχονται στο σπίτι ήταν ακριβώς από ένα κομμάτι με αυτό, και
Επομένως αυτό που σας λέω τώρα μπορεί να σας δώσει κανένα φρέσκο πόνο.
Μίλησα με την κατ 'επανάληψη με τον πλέον σοβαρό τρόπο, που εκπροσωπεί σε όλα τα της
κακία του τι είχε κάνει, και όλα τα δυστυχία που είχε φέρει πάνω της
οικογένεια.
Αν μου είχε ακούσει, ήταν από καλή τύχη, γιατί είμαι βέβαιος ότι δεν άκουσαν.
Είχα μερικές φορές αρκετά προκάλεσε, αλλά μετά recollected αγαπητή Ελισάβετ μου και Jane, και
Για τις χάρες τους είχε υπομονή μαζί της.
"Ο κ. Darcy ήταν συνεπείς στην επιστροφή του, και όπως σας ενημέρωσε για την Λυδία, παρακολούθησε το
γάμο. Ο δείπνησε μαζί μας την επόμενη μέρα, και ήταν να
φύγει από την πόλη και πάλι την Τετάρτη ή την Πέμπτη.
Θα είστε πολύ θυμωμένος μαζί μου, αγαπητέ Lizzy μου, αν έχω την ευκαιρία να πει
(Ό, τι ήμουν ποτέ την τόλμη να πει πριν) πόσο πολύ μου αρέσει.
Η συμπεριφορά του για να μας έχει, από κάθε άποψη, ήταν τόσο ευχάριστα, όπως όταν ήμασταν στη
Derbyshire.
Κατανόηση και τις απόψεις του παρακαλώ μου όλα? Θέλει τίποτα, αλλά λίγο πιο
ζωντάνια, και ότι, αν παντρευτεί σύνεση, η σύζυγός του μπορεί να τον διδάξει.
Σκέφτηκα τον πολύ πονηρή? - Σχεδόν δεν ανέφερε ποτέ το όνομά σας.
Αλλά πονηριάς φαίνεται της μόδας.
"Προσευχήσου συγχώρεσε με αν έχω πολύ εικάζεται, ή τουλάχιστον δεν με τιμωρούν έτσι
βαθμό που να με αποκλείσει από το Π. Ι. ποτέ δεν είναι αρκετά ευτυχισμένη μέχρι που έχω
έχουν όλα γύρω από το πάρκο.
Μια χαμηλή Phaeton, με ένα όμορφο ζευγάρι των πόνυ, θα ήταν το ίδιο το πράγμα.
"Αλλά πρέπει να γράψω τίποτα περισσότερο. Τα παιδιά έχουν επιθυμία μου αυτή, ο μισός
ώρα.
"Με εκτίμηση, πολύ ειλικρινά," Μ. GARDINER. "
Το περιεχόμενο της παρούσας επιστολής έριξε Elizabeth σε ένα πτερυγισμός των αλκοολούχων ποτών, στην οποία
δύσκολο να καθοριστεί αν ευχαρίστηση ή τον πόνο έφερε το μεγαλύτερο μερίδιο.
Η αόριστη και εκκρεμή υποψίες τις οποίες η αβεβαιότητα είχε παραχθεί από ό, τι ο κ. Darcy
θα μπορούσε να είχε κάνει να διαβιβάσει το ματς της αδελφής της, η οποία είχε φοβόταν να
ενθαρρύνει ως άσκηση της καλοσύνης πολύ
μεγάλη για να είναι πιθανή, και την ίδια στιγμή επίφοβη να είναι ακριβώς, από τον πόνο του
υποχρέωση, αποδείχθηκαν πέρα από μεγαλύτερο βαθμό τους για να είναι αληθινό!
Είχε τους ακολούθησαν εσκεμμένα στην πόλη, που είχε πάρει στον εαυτό του όλα τα προβλήματα και
συνοδός ταπείνωση σε μια τέτοια έρευνα? στην οποία ικεσία ήταν απαραίτητο να
μια γυναίκα τον οποίο πρέπει να απεχθάνομαι και περιφρονούν,
και όπου μειώθηκε να ανταποκριθεί, συχνά συναντώνται, με λόγο, να πείσουν, και
Τέλος δωροδοκία, ο άνθρωπος τον οποίο πάντα πιο θέλησε να αποφύγει, και του οποίου ίδιο το όνομα ήταν
τιμωρία σε αυτόν να προφέρει.
Είχε κάνει όλα αυτά για ένα κορίτσι τον οποίο θα μπορούσε ούτε αφορά ούτε αυτοεκτίμηση.
Η καρδιά της είχε ψιθυρίσει ότι είχε κάνει γι 'αυτήν.
Αλλά ήταν μια ελπίδα σύντομα ελέγχεται και από άλλους παράγοντες, και ένιωθε ότι σύντομα, ακόμη και
ματαιοδοξία της ήταν ανεπαρκής, όταν απαιτείται, να εξαρτάται από την αγάπη του γι 'αυτήν - για μια
γυναίκα που είχε αρνηθεί τον ήδη - όπως είναι σε θέση
να ξεπεράσει ένα συναίσθημα τόσο φυσική όπως την αποστροφή εναντίον σχέση με
Wickham. Αδερφός-το-δίκαιο του Wickham!
Κάθε είδος της υπερηφάνειας πρέπει εξέγερση από τη σύνδεση.
Είχε, βέβαια, κάνει πολλά. Ήταν ντροπή να σκεφτεί πόσο.
Αλλά είχε δώσει ένα λόγο για παρέμβαση του, η οποία δεν ζήτησε έκτακτη
τέντωμα της πίστης.
Ήταν λογικό ότι θα πρέπει να αισθάνονται ότι είχε λάθος? Είχε ελευθεριότητα, και
είχε τα μέσα για την άσκηση αυτή? και αν και δεν θα τον εαυτό της ως μέρος του
κύριο κίνητρο, θα μπορούσε, ίσως,
Πιστεύουμε ότι η παραμονή για μεροληψία της θα μπορούσε να βοηθήσει τις προσπάθειές του σε μια αιτία
όπου η ειρήνη του μυαλού της, πρέπει να είναι ουσιαστικά ενδιαφερόμενο.
Ήταν οδυνηρό, εξαιρετικά επώδυνη, να γνωρίζουν ότι ήταν κάτω από τις υποχρεώσεις σε
πρόσωπο που ποτέ δεν θα μπορούσε να λάβει μια επιστροφή. Που όφειλαν την αποκατάσταση της Λυδίας, της
χαρακτήρα, κάθε πράγμα, γι 'αυτόν.
Oh! τρόπο με τον οποίο είχε εγκάρδια αυτή θρηνήσει πάνω από κάθε δυσάρεστος αίσθηση που είχε ποτέ
ενθαρρύνεται, σε κάθε ομιλία αυθάδης είχε ποτέ κατευθύνεται προς το μέρος του.
Για τον εαυτό της ήταν ταπεινωθεί? Αλλά ήταν περήφανοι γι 'αυτόν.
Περήφανος που σε μια αιτία της συμπόνιας και της τιμής, είχε τη δυνατότητα να πάρετε το καλύτερο
για τον εαυτό του.
Διάβασε πάνω έπαινο της θείας της από τον ξανά και ξανά.
Ήταν αρκετά δύσκολα? Αλλά της ευχαριστημένος.
Ήταν ακόμα και λογική ορισμένων ευχαρίστηση, αν και αναμιγνύεται με λύπη, για την εξεύρεση τρόπου
σταθερά τόσο η ίδια όσο και ο θείος της ήταν πεπεισμένοι ότι η αγάπη και η εμπιστοσύνη
επιβίωναν μεταξύ του κ. Darcy και τον εαυτό της.
Ήταν ξυπνάει από το κάθισμά της, και τις αντανακλάσεις της, με κάποια προσέγγιση κάποιου? Και
προτού να μπορέσει να χτυπήσει σε κάποιο άλλο μονοπάτι, είχε ξεπεραστεί από Wickham.
"Φοβάμαι ότι διακόπτει μοναχική βόλτα σας, αγαπητή αδελφή μου;", δήλωσε ο ίδιος, όπως ο ίδιος
προσχώρησε της.
"Σίγουρα το κάνετε,» μου απάντησε με ένα χαμόγελο? ", Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι η
διακοπή πρέπει να είναι ανεπιθύμητη. "" Θα συγγνώμη μάλιστα, αν ήταν.
Ήμασταν πάντα καλοί φίλοι? Και τώρα είμαστε καλύτεροι ".
"True. Είναι οι άλλοι που βγαίνουν; "
"Δεν ξέρω.
Η κ. Bennet και Λυδία βαίνουν προς τη μεταφορά στο Meryton.
Και έτσι, αγαπητή αδελφή μου, βρίσκω, από το θείο και τη θεία μας, που έχετε δει στην πραγματικότητα
Pemberley. "
Απάντησε καταφατικά. "Έχω σχεδόν ζηλεύω σας τη χαρά, κι όμως εγώ
Πιστεύουμε ότι θα ήταν πάρα πολύ για μένα, αλλιώς θα μπορούσα να το πάρετε με τον τρόπο μου να
Newcastle.
Και είδες το παλιό οικονόμος, υποθέτω; Κακή Reynolds, ήταν πάντα αγαπούσε πολύ
μένα. Αλλά φυσικά αυτή δεν ανέφερε το όνομά μου
σε σας. "
«Ναι, το έκανε." "Και τι είπε;"
«Αυτό που πήγαν στον στρατό, και φοβόταν είχε - δεν αποδείχθηκε καλά.
Σε μια τέτοια απόσταση, όπως ότι, ξέρετε, τα πράγματα είναι παράξενα διαστρεβλωθεί. "
«Βεβαίως», απάντησε, δαγκώνοντας τα χείλη του. Elizabeth ήλπιζε τον είχε σιγήσει? Αλλά
ο ίδιος λίγο αργότερα δήλωσε:
"Έμεινα έκπληκτος να δω Darcy στην πόλη τον περασμένο μήνα.
Περάσαμε ο ένας τον άλλον αρκετές φορές. Αναρωτιέμαι τι μπορεί να κάνει εκεί. "
"Ίσως την προετοιμασία για το γάμο του με τη δεσποινίδα de Bourgh," δήλωσε η Elizabeth.
"Πρέπει να είναι κάτι ιδιαίτερο, για να τον πάρει εκεί αυτή τη στιγμή του έτους."
«Αναμφίβολα.
Τον είδες ενώ ήσασταν στο Lambton; Νόμιζα ότι κατάλαβα από την Gardiners
ότι είχατε "" Ναι?, μας εισήγαγε στην αδελφή του. ".
«Και εσείς της αρέσει;"
"Πάρα πολύ." "Έχω ακούσει, πράγματι, ότι είναι
Ασυνήθιστα βελτιωθεί εντός του τρέχοντος έτους ή δύο.
Όταν είδα την τελευταία, δεν ήταν πολύ ελπιδοφόρα.
Είμαι πολύ ευτυχής που της άρεσε. Ελπίζω να αποδειχθούν καλά. "
«Τολμώ να πω ότι θα? Έχει ξεπεράσει και τον πιο απαιτητικό ηλικία."
«Μήπως πάνε από το χωριό του Kympton;" "Εγώ δεν θυμάμαι που το κάναμε."
«Εγώ το αναφέρω, διότι είναι η ζωντανή την οποία έπρεπε να είχαν.
Μια πιο ευχάριστο χώρο - Εξαιρετικό Σπίτι Parsonage!
Θα μου ταιριάζει από κάθε άποψη. "
"Πώς θα πρέπει να έχετε κάνει κηρύγματα άρεσε;" "εξαιρετικά καλά.
Θα έπρεπε να θεωρείται ως μέρος του καθήκοντός μου, και η άσκηση σύντομα θα έχουν
τίποτα.
Ένα δεν πρέπει να δυσφορώ? - Αλλά, για να είστε σίγουροι, θα ήταν ένα τέτοιο πράγμα για μένα!
Η ήσυχη, η αποχώρηση μιας τέτοιας ζωής θα απαντήσει σε όλες τις ιδέες μου
ευτυχία!
Αλλά δεν ήταν να είναι. Έχετε ποτέ ακούσει Darcy αναφέρουμε την
περίσταση, όταν ήσασταν στο Κεντ; "
"Έχω ακούσει από την αρχή, το οποίο σκέφτηκα τόσο καλή, που ήταν αριστερά σας
μόνο υπό όρους, και κατά τη βούληση του παρόντος προστάτη. "
«Έχετε.
Ναι, υπήρχε κάτι σε αυτό? Σας το είπα από την πρώτη, ίσως να θυμάστε ".
"Άκουσα, επίσης, ότι υπήρξε μια εποχή, όταν κήρυγμα αποφάσεων δεν ήταν τόσο εύγευστα να
που όπως φαίνεται να είναι προς το παρόν? που έχετε δηλώσει στην πραγματικότητα το ψήφισμά σας από ποτέ
λήψη παραγγελιών, και ότι η επιχείρηση είχε τεθεί υπό αμφισβήτηση αναλόγως. "
«Αυτά τα κάνατε! και δεν ήταν εντελώς αβάσιμες.
Μπορείτε να θυμηθείτε αυτό που σας είπα σε αυτό το σημείο, όταν η πρώτη που μίλησε για αυτό. "
Τώρα ήταν σχεδόν στην πόρτα του σπιτιού, γιατί είχε περπατήσει γρήγορα να απαλλαγούμε
γι 'αυτόν? και απρόθυμη, για χάρη της αδελφής της, για να τον προκαλέσει, αυτή είπε μόνο σε
απάντηση, με ένα καλό-humored χαμόγελο:
«Έλα, ο κ. Wickham, είμαστε αδέρφια, ξέρετε.
Μην αφήστε μας διαμάχη για το παρελθόν. Στο μέλλον, ελπίζω ότι θα είμαστε πάντα από έναν
νου. "
Το κοριτσάκι άπλωσε τα χέρια της? Ο ίδιος το φίλησε με στοργικό λεβεντιά, αν και μετά βίας
ήξερε πώς να φανεί, και μπήκαν στο σπίτι.