Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Tess πήγε κάτω από το λόφο για να Trantridge Σταυρό, και inattentively περίμενε να λάβει την
κάθισμα στο βαν που επιστρέφουν από Chaseborough να Shaston.
Εκείνη δεν ήξερε τι το άλλο επιβάτες της είπε, όπως μπήκε, αν και
απαντηθούν αυτά? και όταν είχαν αρχίσει εκ νέου αυτή οδήγησε μαζί με μια προς τα μέσα και δεν
ένα εξωτερικό μάτι.
Ένα μεταξύ των συνοδοιπόρων της, που έστειλε πιο εύστοχα από οποιαδήποτε είχε μιλήσει
πριν: «Γιατί, να είστε αρκετά μπουκέτο λουλουδιών! Και όπως τα τριαντάφυλλα, στις αρχές Ιουνίου! "
Τότε συνειδητοποίησε το θέαμα παρουσίασε την έκπληξη το όραμά τους: τριαντάφυλλα
στο στήθος της? τριαντάφυλλα στο καπέλο της? τριαντάφυλλα και φράουλες στο καλάθι της στο χείλος.
Εκείνη κοκκίνισε, και είπε συγκεχυμένα ότι τα λουλούδια είχαν δοθεί σε αυτήν.
Όταν οι επιβάτες δεν έψαχναν αυτή αφαιρείται ύπουλα το πιο σημαντικό
ανθίζει από το καπέλο της και τα τοποθέτησε μέσα στο καλάθι, όπου αυτά καλύπτονται με την
μαντήλι.
Στη συνέχεια έπεσε σε αντικατοπτρίζοντας και πάλι, και κοιτάζοντας προς τα κάτω ένα αγκάθι από το τριαντάφυλλο
που παραμένουν στο στήθος της τρυπήσει κατά λάθος το πηγούνι της.
Όπως όλα τα Cottagers σε Blackmoor Vale, Τες ήταν διαποτισμένη από φαντασίες και
προαποφασισμένη δεισιδαιμονίες? σκέφτηκε αυτό κακός οιωνός - η πρώτη είχε παρατηρήσει
εκείνη την ημέρα.
Ο van ταξίδεψε μόνο στο μέτρο που Shaston, και υπήρχαν αρκετά μίλια των πεζών
κατάβαση από το βουνό, πόλη στην κοιλάδα για να Marlott.
Η μητέρα της είχε τη συμβούλευσε να μείνω εδώ για τη νύχτα, στο σπίτι του ένα εξοχικό σπίτι, γυναίκα
ήξεραν, αν πρέπει να αισθάνονται πολύ κουρασμένοι για να έρθουν σε? και αυτή η Τες δεν, φθίνουσα
στο σπίτι της μέχρι το επόμενο απόγευμα.
Όταν μπήκε στο σπίτι που αντιλαμβάνονται σε μια στιγμή από τη θριαμβευτική της μητέρας της
τρόπο ότι κάτι είχε συμβεί στο μεταξύ.
"Ω ναι? Ξέρω τα πάντα για αυτό!
Είπα «ee θα ήταν εντάξει, και τώρα» ΤΗΣ αποδείχθηκε! "
«Από τότε έχω μακριά; Τι έχει; ", δήλωσε ο Τες μάλλον κουρασμένα.
Η μητέρα της που ρωτήθηκαν την κοπέλα πάνω-κάτω με την έγκριση αψίδα, και πήγε για
banteringly: "Έτσι έχετε έφερε 'em γύρο!" "Πώς ξέρεις, μάνα";
«Είχα μια επιστολή."
Tess τότε θυμήθηκε ότι θα υπήρχε χρόνος για αυτό.
«Λένε - κ. d'Urberville λέει - ότι θέλει να φροντίσουν λίγο πτηνών στην εκμετάλλευση
που είναι το χόμπι της.
Αλλά αυτό είναι μόνο καλλιτεχνικό τρόπο της να πάρει «ee εκεί χωρίς αυξάνοντας τις ελπίδες σας.
Είναι πρόκειται να τα «ee ως συγγενής. - Αυτό είναι το o't έννοια"
«Αλλά εγώ δεν τη βλέπω."
"Μπορείτε zid κάποιος, υποθέτω;" "Είδα το γιο της."
"Και έκανε τις δικές 'ee;" "Καλά - μου τηλεφώνησε Coz".
"Μια« Το ήξερα!
Jacky -! Κάλεσε Coz της "Joan φώναξε στον άντρα της.
"Λοιπόν, μίλησε στη μητέρα του, φυσικά, και αυτή θέλουμε» ee εκεί. "
«Αλλά δεν ξέρω ότι είμαι ικανή στο τείνει πετεινών", δήλωσε την αμφίβολη Τες.
«Τότε δεν ξέρω ποιος είναι το apt. Έχετε be'n γεννήθηκε στην επιχείρηση, και
έφερε σ 'αυτήν.
Είναι ότι θα γεννηθεί σε μια επιχείρηση είναι πάντα μάθετε περισσότερα για αυτό από οποιαδήποτε «Prentice.
Άλλωστε, αυτό είναι μόνο απλά μια επίδειξη του κάτι για να μπορείτε να το κάνετε, ότι μπορείτε midn't
αισθάνονται υπόχρεοι. "
«Δεν νομίζω ότι συνολικά θα έπρεπε να πάω», είπε ο Τες σκεπτικά.
«Ποιος έγραψε το γράμμα; Θα επιτρέψτε μου να το δει κανείς; "
"Η κ. d'Urberville το έγραψε.
Εδώ είναι. "
Η επιστολή ήταν στο τρίτο πρόσωπο, και σύντομα ενημέρωσε την κ. Durbeyfield που την
υπηρεσίες η κόρη του θα ήταν χρήσιμο να κυρία ότι στη διαχείριση των πουλερικών της εκμετάλλευσης της,
ότι ένα άνετο δωμάτιο θα πρέπει να παρέχονται
γι 'αυτήν αν θα μπορούσε να έρθει, και ότι οι μισθοί θα είναι σε μια φιλελεύθερη κλίμακα αν
άρεσε. "Ω! - Αυτό είναι όλο», είπε ο Τες.
"Θα μπορούσατε να μην περιμένεις να ρίξει« ee, μια «όπλα γύρω της για να φιλήσει και να εε Coll 'όλα
με τη μία. "Tess κοίταξε έξω από το παράθυρο.
"Θα προτιμούσα να μείνω εδώ με τον πατέρα και εσείς», είπε.
";, Όμως, γιατί" "Είχα πει να μην σας μάλλον γιατί, η μητέρα?
Πράγματι, δεν είναι αρκετά ξέρω γιατί. "
Μια εβδομάδα αργότερα ήρθε σε ένα βράδυ, από άχρηστες αναζήτηση για κάποιο φως
επάγγελμα σε άμεση γειτονιά.
Η ιδέα της ήταν να πάρει μαζί αρκετά χρήματα κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού για να
αγοράσουν και ένα άλλο άλογο.
Μόλις είχε διέσχισε το όριο πριν από ένα από τα παιδιά χόρευαν σε όλη την αίθουσα,
λέγοντας: «Ο κύριος είναι ήδη εδώ!" Η μητέρα της έσπευσε να εξηγήσει, χαμόγελα
σπάζοντας από κάθε εκατοστό του προσώπου της.
Η κ. d'Urberville's γιος είχε καλέσει με άλογο, έχοντας ιππασία κατά τύχη σε
την κατεύθυνση της Marlott.
Είχε επιθυμούσε να γνωρίζει, τέλος, στο όνομα της μητέρας του, αν Tess θα μπορούσε πραγματικά να έρθει σε
διαχείριση της Γριάς το πουλερικό στην εκμετάλλευση ή όχι? το παλικάρι που είχε μέχρι τώρα Επόπτευε την
πτηνών που έχουν αποδειχθεί αναξιόπιστος.
"Ο κ. d'Urberville λέει ότι πρέπει να είναι μια καλή κοπέλα, αν είναι καθόλου όπως φαίνονται? Αυτός
γνωρίζει ότι πρέπει να αξίζει το βάρος σας σε χρυσό.
Είναι πολύ ενδιαφέρον το «ee -. Αλήθεια να πει"
Tess φάνηκε προς το παρόν πραγματικά ευτυχής που άκουσα ότι είχε κερδίσει τόσο υψηλά γνώμη
από έναν ξένο, όταν, στη δική της εκτίμηση, είχε βυθιστεί τόσο χαμηλά.
"Είναι πολύ καλό γι 'αυτόν να σκεφτεί κανείς ότι," μουρμούρισε? "Και αν ήμουν αρκετά σίγουρος πως
θα πρέπει να ζουν εκεί, θα ήθελα να επεκταθώ-πότε. "
"Είναι ένα ισχυρό όμορφος άντρας!"
"Δεν νομίζω ότι έτσι», είπε ο Τες ψυχρά. "Λοιπόν, υπάρχει η ευκαιρία σας, έστω και χωρίς?
και είμαι σίγουρος ότι φοράει ένα όμορφο δαχτυλίδι διαμάντι! "
«Ναι», είπε λίγο Αβραάμ, λαμπρά, από το παράθυρο, το τραπέζι? "Και μου σπόρο! και
έκανε λαμπυρίζουν όταν έβαλε το χέρι του μέχρι mistarshers του.
Μητέρα, γιατί μεγάλη σχέση μας κρατήσει σε βάζοντας το χέρι του για να mistarshers του; "
«Hark σε αυτό το παιδί!" Φώναξε η κ. Durbeyfield, με παρενθετικός θαυμασμό.
"Ίσως για να δείξει διαμαντένιο δαχτυλίδι του", μουρμούρισε ο Sir John, ονειρικά, από του
καρέκλα. «Θα το μετανιώσεις", δήλωσε ο Τες, αφήνοντας
το δωμάτιο.
"Λοιπόν, εκείνη έκανε μια κατάκτηση o 'τους νεότερους κλάδο μας, ώστε να βγει", συνέχισε ο
οικοδέσποινα στον άντρα της, "και she'sa ανόητος αν δεν το κάνει συνέχεια."
«Δεν μου αρέσει αρκετά τα παιδιά μου να φεύγει από το σπίτι», είπε ο παζαρεύων.
«Ως επικεφαλής της οικογένειας, τα υπόλοιπα πρέπει να έρχονται σε μένα."
«Αλλά μην αφήσετε να φύγει, Jacky", έπεισε κακή ανόητο τη σύζυγό του.
«Είναι χτύπησε την wi" - μπορείτε να δείτε ότι. Κάλεσε Coz της!
Αυτός θα την παντρευτεί, κατά πάσα πιθανότητα, και να κάνει μια κυρία από την? Και τότε θα είναι ό, τι της
Οι πρόγονοί ήταν. "
John Durbeyfield είχε περισσότερη έπαρση από την ενέργεια ή την υγεία, και αυτή η υπόθεση ήταν
ευχάριστο γι 'αυτόν.
"Καλά, ίσως αυτό είναι που τους νέους κ. d'Urberville σημαίνει," παραδέχτηκε? "Και σίγουρα
αρκεί αυτός να έχει τα μέσα σοβαρές σκέψεις για τη βελτίωση του αίματος μέσω της σύνδεσης με την
παλαιά γραμμή.
Τες, το μικρό απατεώνων! Και έχουν αυτή πραγματικά καταβληθεί 'em μια επίσκεψη στο
ένα τέτοιο τέλος όπως αυτό; "
Εν τω μεταξύ Tess περπατούσε προσεκτικά ανάμεσα στους φραγκοστάφυλο-θάμνους στον κήπο,
και πάνω από τον τάφο του πρίγκηπα. Όταν ήρθε στη μητέρα της που επιδιώκει την
πλεονέκτημα.
"Λοιπόν, τι να πας να κάνεις;" ρώτησε. "Μακάρι να είχα δει την κ. d'Urberville», δήλωσε ο
Τες. "Νομίζω ότι τα μέσα, καθώς και το διακανονισμό.
Στη συνέχεια, θα δει αρκετά σύντομα. "
Ο πατέρας της έβηξε στην καρέκλα του. "Δεν ξέρω τι να πω!" Απάντησε ο
κορίτσι ανήσυχα. «Είναι για σας να αποφασίσετε.
Σκότωσα το παλιό άλογο, και υποθέτω ότι θα έπρεπε να κάνω κάτι για να πάρετε εσείς ένα νέο.
Αλλά - όμως - δεν είναι αρκετά όπως και ο κ. d'Urberville είναι εκεί "!
Τα παιδιά, που είχαν κάνει χρήση αυτής της ιδέας της Tess που να αφομοιώνονται από τους πλούσιους
συγγενείς (που φαντάστηκαν την άλλη οικογένεια να είναι) ως ένα είδος dolorifuge
μετά το θάνατο του αλόγου, άρχισε να κλαίει
για την απροθυμία της TESS, και πείραζαν και κατηγορούν της για διστάζει.
"Τες δεν θα πάει-oo και να γίνει a la-a-DY του! - Όχι, λέει ότι wo-o-on't!" Που
λυγμούς, με τετράγωνο στόματα.
«Και εμείς δεν πρέπει να έχει ένα ωραίο νέο άλογο, και το χρυσό χρήματα πολλά o» να αγοράσει fairlings!
Και Tess δεν θα εξετάσουμε πολύ στην καλύτερη cloze της δεν mo-o-μεταλλεύματος! "
Η μητέρα της chimed στην στην ίδια μελωδία: ένα συγκεκριμένο τρόπο είχε καταστεί άθλους της
στο σπίτι μοιάζουν βαρύτερα από ό, τι από αυτά επ 'αόριστον παράταση, επίσης, ζυγίζονται
στο επιχείρημα.
Ο πατέρας της και μόνο διατηρείται μια στάση ουδετερότητας.
«Θα πάω», είπε ο Τες επιτέλους.
Η μητέρα της δεν μπορούσε να καταστείλει τη συνείδηση της για το γαμήλιο όραμα
έφερνε στο μυαλό από τη συναίνεση του κοριτσιού. "Αυτό είναι σωστό!
Για μια τέτοια όμορφη υπηρέτρια ως «TIS, αυτό είναι μια ωραία ευκαιρία!"
Τες χαμογέλασε θυμωμένα. "Ελπίζω ότι είναι μια ευκαιρία για να κερδίζετε χρήματα.
Δεν είναι άλλο είδος της τύχης.
Είχατε πει τίποτα καλύτερα από ότι ανόητο είδος για ενορίας. "
Η κ. Durbeyfield δεν υπόσχεται.
Δεν ήταν σίγουρος ότι δεν αισθάνεται υπερήφανος αρκετά, αφού ο επισκέπτης
παρατηρήσεις, να πω μια καλή συμφωνία.
Έτσι, κανονίστηκε? Και το νεαρό κορίτσι έγραψε, συμφωνώντας να είναι έτοιμη να καθορίσει σε
κάθε ημέρα κατά την οποία μπορεί να απαιτηθούν.
Είχε ενημερωθεί δεόντως ότι η κ. d'Urberville ήταν χαρούμενος για την απόφασή της, και ότι μια
άνοιξη-καλάθι θα πρέπει να αποστέλλονται για την κάλυψη της και τις αποσκευές της στο πάνω μέρος της Vale για την
ημέρα μετά το αύριο, όταν θα πρέπει να κρατήσει η ίδια έτοιμη να ξεκινήσει.
Η κ. d'Urberville's γραφή έμοιαζε μάλλον αρσενικό.
«Ένα καλάθι;" μουρμούρισε Joan Durbeyfield doubtingly.
"Θα μπορούσε να έχει μια μεταφορά για το σόι της!"
Έχοντας επιτέλους λαμβάνονται Tess πορεία της ήταν λιγότερο ανήσυχος και αντλείται, πρόκειται για
επιχείρησή της με κάποια αυτοπεποίθηση στη σκέψη του την απόκτηση άλλο άλογο για
ο πατέρας της από ένα επάγγελμα που δεν θα είναι επαχθείς.
Είχε ελπίσει να είναι ένας δάσκαλος στο σχολείο, αλλά η τύχη φάνηκε να αποφασίσει
διαφορετικά.
Όντας διανοητικά μεγαλύτερα από ό, τι η μητέρα της, αυτή δεν αφορά την κ. Durbeyfield του
γαμικές ελπίδες γι 'αυτήν σε μια σοβαρή πτυχή για μια στιγμή.
Το φως-minded γυναίκα είχε ανακαλύψει ταιριάζουν για την κόρη της σχεδόν από
το έτος γέννησης της.