Tip:
Highlight text to annotate it
X
Λογική και Ευαισθησία
από Jane Austen (1811)
Κεφάλαιο 39
Η Μις Dashwoods είχε πλέον αρκετά πιο
από δύο μήνες στην πόλη, και της Marianne
ανυπομονησία να πάει αυξάνεται κάθε μέρα.
Εκείνη αναστέναξε για τον αέρα, την ελευθερία, την
ησυχία της χώρας? και φαντάστηκα ότι, αν
κάθε τόπος θα μπορούσε να δώσει την ευκολία της, Barton πρέπει
Elinor ήταν σχεδόν λιγότερο άγχος από τον εαυτό της
για την κατάργησή τους, και μόνο έτσι πολύ λιγότερο
αποφασισμένη του να πραγματοποιηθεί αμέσως, όπως
ότι είχε επίγνωση των δυσκολιών
από τόσο καιρό ένα ταξίδι, το οποίο θα μπορούσε να Marianne
δεν μπορεί να ασκηθεί για να αναγνωρίσουν.
Ξεκίνησε, ωστόσο, σοβαρά να μετατρέψει την
σκέψεις προς την κατεύθυνση της επίτευξής του, καθώς και
είχε ήδη αναφέρει τις επιθυμίες τους για να τους
οικοδέσποινα του είδους, ο οποίος αντιστάθηκε με όλα τα
την ευγλωττία της καλής θέλησης, όταν ένα σχέδιο
Προτάθηκε, η οποία, αν και κρατούν τους
από το σπίτι ακόμη μερικές εβδομάδες πλέον, εμφανίστηκε
να Elinor συνολικά πολύ περισσότερες επιλέξιμες
από οποιοδήποτε άλλο.
Το Palmers ήταν να αρθούν στο Κλίβελαντ
σχετικά με το τέλος Μαρτίου, για το Πάσχα
διακοπές? και η κα Jennings, τόσο με την
φίλους, έλαβε μια πολύ θερμή πρόσκληση
από Charlotte να πάει μαζί τους.
Αυτό δεν θα μπορούσε, καθαυτή, έχουν
επαρκούν για την λεπτότητα της Μις
Dashwood? - Αλλά ήταν ενισχυμένης με τόση
πραγματική ευγένεια από τον κ. Palmer ο ίδιος, όπως,
συνδεδεμένα με την πολύ μεγάλη τροποποίηση του
τρόπους προς το μέρος τους αφού η αδελφή της είχε
είναι γνωστό ότι οι δυσαρεστημένοι, προκαλείται της για να
αποδέχονται με ευχαρίστηση.
Όταν είπε Marianne τι είχε κάνει,
Ωστόσο, πρώτα την απάντησή της δεν ήταν πολύ
ευοίωνο.
"Cleveland!" - Φώναξε, με μεγάλη
διέγερση.
"Οχι, δεν μπορώ να πάω στο Κλίβελαντ." -
"Θα ξεχάσουμε», είπε ο Elinor απαλά, "ότι του
κατάσταση δεν είναι ... ότι δεν είναι προς το
γειτονιά του ... "
"Αλλά είναι σε Somersetshire .-- Δεν μπορώ να συνεχίσω
σε Somersetshire .-- Εκεί, όπου κοίταξα
προς τα εμπρός για να πηγαίνει ... Οχι, Elinor, δεν μπορείτε να
περιμένετε από μένα να πάω εκεί. "
Elinor δεν θα υποστήριζαν από την ευπρέπεια
αντιμετώπισης των συναισθημάτων? - ότι μόνο
προσπάθησε να τους εξουδετερώσουν από την επεξεργασία
σε άλλους? - αντιπροσώπευε, κατά συνέπεια, ως
μέτρο το οποίο θα καθορίσει το χρόνο της της
επιστροφή στο ότι η μητέρα αγαπητός, τον οποίο ούτως
πολύ ήθελε να δει, σε μια πιο επιλέξιμες,
πιο άνετο τρόπο, από οποιαδήποτε άλλη
σχέδιο θα μπορούσε να κάνει, και ίσως χωρίς κανένα
μεγαλύτερη καθυστέρηση.
Από το Κλίβελαντ, το οποίο μέσα σε λίγα
μίλια του Μπρίστολ, η απόσταση Barton
δεν ήταν πέρα από μια μέρα, αν και μια κουραστική μέρα
ταξίδι? και υπηρέτη της μητέρας τους μπορεί να
εύκολα να έρθουν εκεί για να τους παρακολουθήσουν κάτω? και
καθώς δεν μπορεί να υπάρξει ευκαιρία τους
διαμένουν πάνω από μια εβδομάδα στο Κλίβελαντ, που
ίσως τώρα να είναι σε σπίτι σε λίγο περισσότερο από
τρεις εβδομάδες.
Όπως αγάπη Marianne για την μητέρα της
ειλικρινείς, πρέπει θρίαμβο με λίγη
δυσκολία, πάνω από το φανταστικό δεινά που
είχε αρχίσει.
Η κ. Τζένινγκς ήταν τόσο πολύ από την κουρασμένη
οι πελάτες της, ότι τα πατημένα πολύ
διακαώς να επιστρέψει μαζί της και πάλι από το
Κλίβελαντ.
Elinor ήταν ευγνώμων για την προσοχή, αλλά
δεν θα μπορούσε να αλλάξει το σχεδιασμό της? και τους
σύμπτωση της μητέρας του είναι εύκολα που έχει αποκτηθεί,
κάθε πράγμα σε σχέση με την επιστροφή τους ήταν
διοργανώνονται στο βαθμό που θα μπορούσε να είναι? - και
Marianne βρεθεί κάποια ανακούφιση όσον αφορά την εκπόνηση
Δήλωση του τις ώρες που ήταν ακόμη
χάσματος της από Barton.
"Αχ! Ο συνταγματάρχης, δεν ξέρω εγώ τι και
πρέπει να κάνω χωρίς τη Μις Dashwoods? "- ήταν
διεύθυνση κ. Τζένινγκς να του όταν αυτός
πρώτα ζήτησε από της, μετά την αποχώρηση τους
της, ενώ διακανονίστηκε - «γιατί είναι αρκετά
αποφάσισε την επιστροφή σας στο σπίτι από το Palmers? -
-Και πόσο άθλιος θα είμαστε, όταν έρθω
πίσω! - Κύριε! θα κάθονται και χασμουριέμαι σε ένα
άλλη ως βαρετή και δύο γάτες. "
Ίσως η κ. Τζένινγκς είχε ελπίδες, από την παρούσα
σθεναρή σκίτσο του μέλλοντος ανία τους, να
προκαλούν τον να κάνει την προσφορά, η οποία μπορεί
να δώσει ο ίδιος μια διαφυγή από αυτήν? - και αν ναι,
είχε λίγο αργότερα καλό λόγο για να
σκεφτείτε της αντικείμενο που έχει αποκτηθεί? για, κατά Elinor του
κινείται προς το παράθυρο για να λάβει περισσότερο
ταχέως τις διαστάσεις μιας εκτύπωσης,
η οποία επρόκειτο να αντιγράψετε για το φίλο της,
την ακολουθούσε σ 'αυτήν με μια ματιά
ιδιαίτερη σημασία, και συζήτησε μαζί της
εκεί για αρκετά λεπτά.
Η επίδραση του λόγου του για την κυρία
Επίσης, δεν θα μπορούσε να ξεφύγει παρατήρηση της, για
αν και ήταν πάρα πολύ αξιότιμος να ακούσει, και
είχε αλλάξει ακόμα και την έδρα της, για τους σκοπούς που
είναι πιθανόν να μην ακούει, σε ένα κοντά στο
φόρτε πιάνο στο οποίο έπαιζε Marianne,
δεν μπορούσε να κρατήσει τον εαυτό της από το να δει ότι
Elinor αλλάξει χρώμα, παρακολούθησαν με
διέγερση, και ήταν πάρα πολύ πρόθεση σε αυτό που
πει να συνεχίσει την απασχόληση της .-- Ακόμα
μακρύτερα στην επιβεβαίωση της ελπίδες της, σε
το διάστημα της Marianne της στροφής από το ένα
μάθημα σε μια άλλη, κάποιες λέξεις της
Ο συνταγματάρχης έφτασε αναπόφευκτα αυτί της, σε
η οποία φαινόταν να ζητήσω συγγνώμη για την
κακία του σπιτιού του.
Αυτό το σύνολο το ζήτημα πέρα από μια αμφιβολία.
Αναρωτήθηκε, μάλιστα, σε αυτή του τη σκέψη
απαραίτητο να το πράξουν? αλλά υποτίθεται ότι είναι
η σωστή συμπεριφορά.
Τι Elinor δήλωσε στην απάντησή δεν μπορούσε
διάκριση, αλλά κρίνονται από την κίνηση των
τα χείλη της, ότι δεν θεωρούμε ότι οι όποιες
ένσταση υλικό? - και η κα Jennings
επαίνεσε της στην καρδιά της για να είναι τόσο
ειλικρινής.
Στη συνέχεια μίλησε για λίγα λεπτά
πλέον χωρίς αλίευση της με μια συλλαβή,
όταν ένα άλλο τυχερό στάση της Marianne
απόδοση έφερε αυτά τα λόγια της στο
ήρεμη φωνή συνταγματάρχη, -
«Φοβάμαι ότι δεν μπορεί να γίνει πολύ
σύντομα. "
Έκπληκτος και σοκαρισμένος από το unlover-σαν
ομιλία του, ήταν σχεδόν έτοιμος να φωνάξω,
"Κύριε! τι θα έπρεπε να εμποδίσει "-;, αλλά
τον έλεγχο της επιθυμία, περιορίζεται στον εαυτό της
αυτό το σιωπηλό εκσπερμάτωση.
"Αυτό είναι πολύ περίεργο! - Βέβαιος ότι δεν χρειάζεται
περιμένετε να είναι μεγάλα. "
Αυτή η καθυστέρηση από την πλευρά του συνταγματάρχη, εντούτοις,
δεν φαίνεται να προσβάλει ή να ταπεινώνω του δίκαιου
σύντροφος στο ελάχιστο, για τα σχετικά με τους
διάλυση της διάσκεψης λίγο αργότερα,
και μετακίνηση διαφορετικούς τρόπους, κα Jennings
πολύ απλά ακούσει Elinor πω, και με
φωνή που την shewed να αισθανθεί αυτό που
είπε,
"Θα σκεφτούμε τον εαυτό μου πάντα πάρα πολύ
υποχρεωμένος να σας. "
Η κ. Τζένινγκς ήταν ευχαριστημένος μαζί της
ευγνωμοσύνη, και μόνο αναρωτήθηκε ότι μετά
άκουσε μια τέτοια πρόταση, ο Συνταγματάρχης θα πρέπει να
να είναι σε θέση να λάβει άδεια από αυτές, όπως ο ίδιος
αμέσως έκανε, με τη μέγιστη δυνατή τραγούδησε-
froid, και να πάει μακριά χωρίς λήψη της οποιασδήποτε
Απάντηση! - Εκείνη δεν είχε σκεφτεί παλιά της φίλη
θα μπορούσαν να έχουν γίνει τόσο αδιάφορη ένας μνηστήρας.
Τι είχε πραγματικά περάσει ανάμεσά τους ήταν να
αυτό το αποτέλεσμα.
«Έχω ακούσει», είπε, με μεγάλη
συμπόνια, »της αδικίας φίλο σας
Ο κ. Ferrars έχει πληγεί από την οικογένειά του?
για το αν κατάλαβα το σωστό θέμα,
έχει πλήρως αποτινάξουν από αυτούς για τις
επιμονή τη δέσμευσή του με ένα πολύ
άξιοι νεαρή γυναίκα .-- Έχω ήδη
ευσταθούν οι πληροφορίες; - Είναι τόσο -; "
Elinor του είπε ότι ήταν.
«Η σκληρότητα, η απρεπής σκληρότητα," - ο ίδιος
απάντησε, με μεγάλη αίσθηση, - "της διαίρεσης,
ή επιχειρούν να χωρίσουν, δύο νέοι άνθρωποι
μακράς συνδέονται μεταξύ τους, είναι τρομερό .--
Κα Ferrars δεν ξέρει τι μπορεί να
κάνει - αυτό που μπορεί να οδηγεί το γιο της στο.
Έχω δει τον κ. Ferrars δύο ή τρεις φορές
στη Harley Street, και είμαι πολύ ευχαριστημένος με
αυτόν.
Δεν είναι ένας νεαρός άνδρας με τον οποίο κάποιος μπορεί να
στενά γνωρίσουν σε σύντομο χρονικό διάστημα, αλλά
Έχω δει αρκετά γι 'αυτόν να του ευχηθώ καλή
για τη χάρη του, και ως φίλος σου,
Θα επιθυμούσα να ήταν ακόμα μεγαλύτερη.
Καταλαβαίνω ότι προτίθεται να λάβει
παραγγελίες.
Θα είστε τόσο καλός ώστε να του πω ότι η
διαβίωσης των Delaford, τώρα ακριβώς κενή, όπως εγώ
πληροφορούμαι ταχυδρομικά ημέρα αυτή, είναι του, εάν
ότι είναι άσκοπο να αποδοχής του - αλλά ότι,
Ίσως, έτσι, δυστυχώς, όπως circumstanced
είναι τώρα, μπορεί να είναι ανοησία να φαίνεται
αμφιβολία? Μακάρι να ήταν πιο πολύτιμο .-
- Είναι ένα πρεσβυτέριο, αλλά ένα μικρό? Τα
αργά κατεστημένων, πιστεύω, δεν έκανε
περισσότερες από 200 L ετησίως, και αν και είναι
σίγουρα επιδέχονται βελτίωση, φοβούμαι,
Δεν σε τέτοιο ύψος ώστε να προσφέρουν τον ένα
πολύ άνετο εισόδημα.
Όπως είναι, ωστόσο, η ευχαρίστησή μου στην
την παρουσίαση του σε αυτό, θα είναι πολύ μεγάλη.
Προσευχήσου να τον διαβεβαιώσω για αυτό. "
Elinor έκπληξη σε αυτή τη διάπραξη
Δύσκολα θα μπορούσε να ήταν μεγαλύτερη, είχε την
Ο συνταγματάρχης ήταν πραγματικά κάνει μια προσφορά της για την
το χέρι του.
Η προαγωγή, η οποία μόλις δύο μέρες πριν
είχε θεωρηθεί ως μάταιο για τον Edward,
προβλεπόταν ήδη για να μπορέσει να
παντρεύονται? - και αυτή, όλων των ανθρώπων στην
κόσμο, έχει καθοριστεί για να την παραχωρήσει! - Της
συγκίνηση ήταν τέτοια που η κ. Τζένινγκς είχε
αποδίδεται σε μια πολύ διαφορετική αιτία? - αλλά
ανεξάρτητα από μικρές συναισθήματα λιγότερο αγνά, λιγότερο
παρακαλώντας, θα μπορούσε να έχει ένα μερίδιο στην εν λόγω
συγκίνηση, την εκτίμησή της για τις γενικές
φιλανθρωπία, και την ευγνωμοσύνη της για την
Ειδικότερα η φιλία, η οποία μαζί
ζητηθεί συνταγματάρχης Brandon με αυτή την πράξη, ήταν
ιδιαίτερα αισθητή, και εξέφρασε θερμά.
Τον ευχαρίστησε για αυτό με όλη της την καρδιά,
μίλησε για τις αρχές του Edward και
διάθεση με το που εξυμνούν το οποίο ήξερε
τους αξίζουν? και υποσχέθηκε να αναλάβει
η Επιτροπή με την ευχαρίστηση, αν ήταν
πραγματικά την επιθυμία του να αναβάλει μέχρι ένα ευχάριστο
γραφείο στο άλλο.
Αλλά την ίδια στιγμή, δεν θα μπορούσε να βοηθήσει
νομίζοντας ότι κανείς δεν θα μπορούσε τόσο καλά εκτελεί
ως ο ίδιος.
Ήταν ένα γραφείο με λίγα λόγια, από την οποία,
θέλουν να προσφέρουν Edward τον πόνο του
λαμβάνουν την υποχρέωση από αυτήν, ότι θα
ήταν πολύ χαρούμενος που ο ίδιος γλίτωσε? -
αλλά ο συνταγματάρχης Brandon, σχετικά με τα κίνητρα της ίσης
λιχουδιά, είναι φθίνουσα, ομοίως, εξακολουθεί να
φαινόταν τόσο επιθυμώντας να δίδεται της
μέσω των μέσων της, ότι δεν θα ήταν σε
οποιοδήποτε λογαριασμό κάνουν μακρύτερα αντιπολίτευσης.
Edward, πίστευε, ήταν ακόμα στην πόλη,
και ευτυχώς είχε ακούσει τη διεύθυνσή του
από Miss Steele.
Θα μπορούσε να πραγματοποιήσει για να τον ενημερώσει
από το, κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Μετά από αυτό είχε ρυθμιστεί, ο συνταγματάρχης
Brandon άρχισαν να μιλούν για ίδιον όφελος του
για την εξασφάλιση τόσο αξιοσέβαστη και ευχάριστο μία
γείτονα, και στη συνέχεια ήταν ότι
ανέφερε με λύπη, ότι το σπίτι ήταν
μικρές και αδιάφορη? - ένα κακό που
Elinor, όπως η κ. Τζένινγκς είχε δήθεν της
να κάνει, έκανε πολύ φως, τουλάχιστον όσον αφορά
όπως θεωρείται το μέγεθός της.
"Η μικρότητα του σπιτιού», είπε, "εγώ
δεν μπορώ να φανταστώ την όποια ταλαιπωρία τους,
για αυτό θα είναι κατ 'αναλογία προς τους
οικογένεια και το εισόδημα. "
Με την οποία ο συνταγματάρχης εκπλήσσεται από το
ότι είχε υπόψη του κ. Ferrars του
γάμο ως ορισμένων συνέπεια της
παρουσίαση? γιατί δεν το υποθέτουμε
πιθανό ότι Delaford διαβίωσης θα μπορούσε να προμηθεύσει
ένα τέτοιο εισόδημα, καθώς κανείς στο ύφος του
η ζωή θα τολμούσα να εγκατασταθούν - και αυτός
είπε έτσι.
"Αυτό το μικρό πρεσβυτέριο δεν μπορεί να κάνει περισσότερα από
κάνει ο κ. Ferrars άνετα ως εργένης?
δεν μπορεί να του επιτρέψει να παντρευτεί.
Λυπάμαι να πω ότι αιγίδα μου τελειώνει
με αυτό? και το ενδιαφέρον μου είναι μόλις το
εκτεταμένη.
Εάν, ωστόσο, από μια απρόβλεπτη ευκαιρία που
Θα πρέπει να το χέρι μου για να τον εξυπηρετήσει μακρύτερα,
Θα πρέπει να σκεφτούμε πολύ διαφορετικό από αυτόν από
αυτό που κάνουμε τώρα, αν δεν είμαι τόσο έτοιμη να
χρήσιμο να τον τότε όπως θέλω εγώ ειλικρινά
θα μπορούσε να είναι προς το παρόν.
Αυτό που κάνω αυτή τη στιγμή μάλιστα, φαίνεται ότι τίποτα δεν
καθόλου, δεδομένου ότι μπορεί εκ των προτέρων τον τόσο λίγο
προς τι πρέπει να εντολέα του, του
μόνο αντικείμενο της ευτυχίας.
Ο γάμος του πρέπει να είναι ακόμα μακρινό καλό? -
-Τουλάχιστον, φοβούμαι ότι δεν μπορεί να λάβει χώρα
πολύ σύντομα .-- "
Αυτή ήταν η φράση που, όταν
παρεξηγημένος, ώστε δίκαια προσβεβλημένος του
λεπτή αισθήματα κ. Jennings? αλλά
μετά από αυτήν την αφήγηση του τι πραγματικά πέρασε
μεταξύ συνταγματάρχης Brandon και Elinor, ενώ
στάθηκαν στο παράθυρο, η ευγνωμοσύνη
εκφράστηκαν από το τελευταίο σχετικά με χωρίστρα τους,
ίσως φαίνονται σε γενικές γραμμές, δεν είναι μικρότερη
λογικά ενθουσιασμένος, ούτε λιγότερο σωστά
διατυπωθεί από ό, τι αν είχε προκύψει από την προσφορά
του γάμου.
γγ ccprose πεζογραφία audiobook ακουστικό βιβλίο δωρεάν ολόκληρο το πλήρες πλήρη ανάγνωση διαβάστε LibriVox κλασική λογοτεχνία κλειστές λεζάντες λεζάντες ταινίας esl ταινίας ξένων γλωσσών μετάφρασης μετάφραση