Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΜΕΡΟΣ 1: ΚΕΦΑΛΑΙΟ III Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης
Κυρίως του Γύρου της ομιλίας πίνακα ήταν μονολόγους-αφήγηση-λογαριασμούς του περιπέτειες σε
οποία οι εν λόγω κρατούμενοι συνελήφθησαν και τους φίλους και τους υποστηρικτές τους σκότωσαν και
απογυμνωθεί από άλογα και πανοπλίες τους.
Κατά γενικό πράγμα - απ 'όσο μπορούσα να ξεχωρίσω - τις δολοφονικές αυτές περιπέτειες δεν ήταν
εισβολές που αναλαμβάνονται για να εκδικηθεί τους τραυματισμούς, ούτε για τη διευθέτηση παλαιών διαφορών ή ξαφνική fallings
έξω? όχι, κατά κανόνα ήταν απλά μονομαχίες
μεταξύ αγνώστων - μονομαχίες μεταξύ των ανθρώπων που ποτέ δεν είχαν ακόμη εισαχθεί σε κάθε
άλλα, και, μεταξύ των οποίων υπήρχε καμία αιτία οποιασδήποτε αξιόποινης πράξης.
Πολλές φορές είχα δει μια-δυο αγοριών, αγνώστους, συναντιούνται τυχαία, και να πω
ταυτόχρονα, "μπορώ να σας γλείφουν," και να πάει σε αυτό επί τόπου?, αλλά πάντα είχα φανταστεί
μέχρι τώρα ότι αυτό το είδος του πράγματος ανήκε
για τα παιδιά μόνο, και ήταν ένα σημάδι και το σήμα της παιδικής ηλικίας? αλλά εδώ ήταν αυτά τα μεγάλα
*** κολλήσει σε αυτό και λαμβάνοντας υπερηφάνεια στην σαφές επάνω σε ηλικία πλήρους και πέρα.
Ωστόσο, υπήρχε κάτι πολύ δέσμευση για αυτές τις μεγάλες απλές καρδιά πλάσματα,
κάτι ελκυστικό και ερωτεύσιμο.
Δεν φάνηκε να είναι αρκετά εγκεφάλους σε ολόκληρο το φυτώριο, να το πω έτσι, να παλέψει με ένα
τα ψάρια-με γάντζο? αλλά δεν φαίνεται να θυμάστε ότι, μετά από λίγο, γιατί σύντομα είδε
ότι ο εγκέφαλος δεν ήταν απαραίτητη σε μια κοινωνία
έτσι, και μάλιστα θα έχουν αμαυρωθεί, δεν εμποδίζεται, χάλασε η συμμετρία του - ίσως
καθίσταται αδύνατη η ύπαρξή του.
Υπήρχε μια λεπτή λεβεντιά παρατηρήσιμων σχεδόν σε κάθε πρόσωπο? Και σε ορισμένες ένα ορισμένο
ευγένεια και γλυκύτητα που επέπληξε υποβαθμίζει την κριτική σας και να επαναπαύεται μέσα τους.
Μια πιο ευγενή καλοκαγαθία και την καθαρότητα αναπαύτηκε εν όψη του τον ονόμασαν Sir
Γκάλαχαντ, και επίσης στον βασιλιά επίσης? Και υπήρχε μεγαλείο και το μεγαλείο της
γίγαντας πλαίσιο και το οποίο θα φέρει του Sir Launcelot της λίμνης.
Υπήρχε σήμερα ένα περιστατικό το οποίο επικεντρώνεται το γενικό συμφέρον επάνω σε αυτήν την Sir
Launcelot.
Σε ένα σημάδι από ένα είδος τελετάρχης, έξι ή οκτώ από τους φυλακισμένους
τριαντάφυλλο και ήρθε προς τα εμπρός σε ένα σώμα και γονάτισε στο πάτωμα και σήκωσε τα χέρια τους
προς το θεωρείο των κυρίες »και παρακάλεσε τη χάρη μιας λέξης με τη βασίλισσα.
Το πιο εμφανές βρίσκεται στην κυρία ότι massed λουλούδι-κρεβάτι της γυναικείας δείχνουν και
στολίδια κλίση το κεφάλι της από τον τρόπο της σύμφωνης γνώμης, και στη συνέχεια ο εκπρόσωπος των κρατουμένων
παραδοθεί τον εαυτό του και τους συνανθρώπους του μέσα της
χέρια για ελεύθερη χάρη, λύτρα, αιχμαλωσία, ή θάνατο, όπως η ίδια στην καλή χαρά της θα μπορούσε να
εκλέγει? και αυτό, όπως είπε, έκανε από εντολή του Sir Kay της αρχιοικονόμος φεουδάρχου, του οποίου
κρατούμενοι ήταν, αυτός έχοντας νικημένοι
τους με ενιαία δύναμη και ανδρεία του στο ανθεκτικό σύγκρουση στον τομέα.
Έκπληξη και κατάπληξη έλαμψε από την πρόσωπο με πρόσωπο σε όλο το σπίτι? Της Βασίλισσας
ικανοποιημένος χαμόγελο έσβησε το όνομα του Sir Kay, και κοίταξε απογοητευμένος? και
η σελίδα ψιθύρισε στ 'αυτί μου με μια έμφαση
και ο τρόπος έκφρασης των εξωφρενικές χλευασμού -
"Sir Kay, αληθώς! Ω, να μου τηλεφωνήσει ονόματα κατοικιδίων, πολυαγαπημένοι, τηλεφωνήστε μου
θαλάσσιο!
Σε δύο φορές χίλια χρόνια θα την ανίερη εφεύρεση της εργασίας ο άνθρωπος με απόδοση για να γεννήσει το
συναδέλφους σε αυτό το μεγαλοπρεπές ψέμα! "Κάθε μάτι ήταν στερεωμένα με σοβαρή έρευνα
κατόπιν Sir Kay.
Αλλά ήταν ίση με την περίσταση. Σηκώθηκε και έπαιξε το χέρι του σαν μια μεγάλη-
-Και πήρε κάθε τέχνασμα.
Είπε ότι θα αναφέρεται η περίπτωση ακριβώς σύμφωνα με τα γεγονότα? Θα πει ο
απλή απλή ιστορία, χωρίς σχόλιο δικό του? "και στη συνέχεια", δήλωσε ο ίδιος,
"Εάν το YE βρείτε δόξα και την τιμή που οφείλεται, υμείς θα
δώσετε σ 'αυτόν ο οποίος είναι ο πιο δυνατός άνθρωπος των χεριών του ότι ποτέ γυμνή ασπίδα ή
strake με το σπαθί στις τάξεις της χριστιανικής μάχης - ακόμα και αυτόν που κάθεται εκεί "και!
Επεσήμανε Sir Launcelot.
Αχ, αυτός τους παρατραβηγμένο? Ήταν ένα κροτάλισμα καλή εγκεφαλικό επεισόδιο.
Στη συνέχεια πήγε για και είπε πως ο Sir Launcelot, που αναζητούν περιπέτειες, ορισμένες σύντομες ώρα πάει
από, σκότωσε επτά γίγαντες σε ένα σκούπισμα του το σπαθί του, και να θέσει ένα εκατόν σαράντα δύο
αιχμαλωσία κόρες δωρεάν? και στη συνέχεια πήγε
επιπλέον, εξακολουθούν να αναζητούν περιπέτειες, και τον βρήκε (Sir Kay) αγωνίζονται μια απελπισμένη
αγώνα εναντίον εννέα ξένους ιππότες, και ευθυς πήρε τη μάχη αποκλειστικά στη δική του
χέρια, και κατέκτησε τα εννέα? και ότι
νύχτα Sir Launcelot αυξήθηκε ήσυχα, και ντυμένοι τον στο τεθωρακισμένο Sir Kay και πήρε ο Sir
Άλογο Kay και GAT τον μακριά σε μακρινές χώρες, και εξαφάνισε δεκαέξι ιππότες στην
μία μάχη εκ παρατάξεως και τριάντα τέσσερις στην
άλλη? και όλα αυτά και η πρώην εννέα έκανε να ορκιστεί ότι περίπου εβδομάδα μετά την Πεντηκοστήν
θα οδηγούν στο δικαστήριο του Αρθούρου και η απόδοση τους στα χέρια Queen Guenever ως αιχμάλωτοι
του Sir Kay της αρχιοικονόμος φεουδάρχου, λάφυρα από του
ιπποτικά ανδρεία? και τώρα εδώ ήταν αυτοί μισή ντουζίνα, και το υπόλοιπο θα είναι μαζί ως
τη στιγμή που μπορεί να γιατρευτεί από τις πληγές τους απελπισμένους.
Λοιπόν, ήταν συγκινητικό να βλέπει κανείς τη βασίλισσα κοκκινίζει και το χαμόγελο, και να εξετάσουμε αμηχανία και
ευτυχής, και ρίχνει τα φευγαλέα ματιά στο Sir Launcelot ότι θα έχουμε τον πυροβόλησε στην
Αρκάνσας, με ένα νεκρό βεβαιότητα.
Όλοι εξήρε την ανδρεία και τη μεγαλοψυχία του Sir Launcelot? Και όσο για μένα, ήμουν
απολύτως έκπληξη, ότι ένας άνθρωπος, όλα από τον ίδιο, θα έπρεπε να είναι σε θέση να κτυπήσει κάτω
και να συλλάβει τέτοιες τάγματα του ασκείται μαχητές.
Είπα τόσο για Clarence? Αλλά αυτή η σκωπτική featherhead μόνο, δήλωσε:
"Μια Sir Kay είχε χρόνο να πάρει ένα άλλο δέρμα του όξους σε αυτόν, υμείς είχε δει την
accompt διπλασιαστεί. "
Κοίταξα το αγόρι σε θλίψη? Και το κοίταξα, είδα το σύννεφο μιας βαθιάς
απελπισία εγκατασταθούν επάνω όψη του.
Ακολούθησα την κατεύθυνση του ματιού του, και είδε ότι ένα πολύ παλιό και άσπρο-γενειοφόρος άνδρας,
ντυμένα σ 'ένα ρέει μαύρο φόρεμα, είχε αυξηθεί και στεκόταν στο τραπέζι μετά από ασταθή
τα πόδια, και λικνίζονται ασθενικά αρχαίο κεφάλι του
και τη διερεύνηση της εταιρείας με την υδαρής και περιπλάνησης τα μάτια του.
Η ίδια εμφάνιση πόνου που είχε στο πρόσωπό της σελίδας ήταν δυνατόν να παρατηρηθούν σε όλα τα πρόσωπα
γύρω - το βλέμμα του χαζή πλάσματα που ξέρουν ότι πρέπει να υπομείνουν και δεν κάνουν καμία γκρίνια.
«Παντρέψου, θα το έχουν και πάλι," αναστέναξε το αγόρι? "Την ίδια παλιά ιστορία κουρασμένος ότι αυτός hath
πει χίλιες φορές με τα ίδια λόγια, και ότι θα πει μέχρι που dieth, κάθε
χρόνος αυτός hath πάρει το βαρέλι του πλήρους και του feeleth υπερβολή-mill α-εργασίας.
Μήπως ο Θεός μου είχε πεθάνει ή είδα αυτήν την ημέρα! "" Ποιος είναι; "
"Merlin, το ισχυρό ψεύτης και μάγος, απώλεια τσουρουφλίζω του για την κόπωση που
worketh με μια ιστορία του!
Αλλά ότι οι άνδρες τον φόβο για όσα έχει τις καταιγίδες και τις αστραπές και όλα τα
διάβολοι που είναι στην κόλαση στο BECK και την κλήση του, θα είχαν σκάψει σπλάχνα του έξω
αυτά πριν από πολλά χρόνια για να πάρει εκείνη την ιστορία και φίμωσης του.
Την telleth πάντα στο τρίτο πρόσωπο, με αποτέλεσμα να πιστέψει ότι είναι πολύ μετριόφρων για να δοξάσει
τον εαυτό του - maledictions φως πάνω του, ατυχία να Dole του!
Η καλή φίλη, σε ικετεύω να μου τηλεφωνήσει για εσπερινός. "
Το αγόρι τον εαυτό του το οποίο βρίσκεται επάνω στον ώμο μου και προσποιήθηκε να πάει για ύπνο.
Ο γέρος άρχισε ιστορία του? Και επί του παρόντος το παλικάρι κοιμόταν στην πραγματικότητα? Έτσι και οι
τα σκυλιά, και το δικαστήριο, το λακέδες, και τα αρχεία των ανδρών-at-arms.
Η droning φωνή droned σε? Ένα μαλακό ροχαλητό προέκυψε από όλες τις πλευρές και να υποστηρίζεται αυτό σαν ένα
βαθιά και υποτονική συνοδεία πνευστών.
Μερικά κεφάλια ήταν σκυμμένο πάνω διπλωμένα χέρια, κάποια θέσει πίσω με ανοιχτό το στόμα που εξέδωσε
ασυνείδητο μουσική? τις μύγες buzzed και λίγο, ανενόχλητος, τα ποντίκια κατέκλυσαν μαλακά
έξω από εκατό τρύπες, και pattered
περίπου, και οι ίδιοι γίνονται στο σπίτι παντού? και ένας από αυτούς καθόταν σαν
σκίουρος στο κεφάλι του βασιλιά και κατέχει ένα κομμάτι τυρί στα χέρια του και τσιμπούσαν αυτό, και
έσταζε τα ψίχουλα στο πρόσωπο του βασιλιά με την αφελή και θρασύς ασέβεια.
Ήταν μια γαλήνια σκηνή, και ξεκούραστο για τον κουρασμένο μάτι και το πνεύμα κατάκοπος.
Αυτό ήταν ιστορία του γέρου.
Είπε: "Ακριβώς έτσι ο βασιλιάς και Merlin αναχώρησε, και
πήγε μέχρι να ερημίτης που ήταν ένας καλός άνθρωπος και ένας μεγάλος άθεο.
Έτσι, ο ερημίτης αναζήτηση σε όλες τις πληγές του και του έκανε καλό salves? Έτσι ο βασιλιάς ήταν εκεί
τρεις ημέρες, και στη συνέχεια οι πληγές του και τροποποιήθηκε πως ίσως και να πάει βόλτα, και έτσι
αναχώρησε.
Και δεδομένου ότι οδήγησε, Arthur είπε, δεν έχω σπαθί.
Δεν ισχύει, * [* Υποσημείωση από MT:. Δεν έχει σημασία], δήλωσε ο Merlin, το παρόν είναι ένα σπαθί
ότι πρέπει να είναι δικοί σας και μου επιτρέπετε.
Έτσι οδήγησε μέχρι και ήρθαν σε μια λίμνη, η οποία ήταν μια δίκαιη νερό και ευρεία, και σε
Εν μέσω της λίμνης Arthur ήταν υγιεινής ενός βραχίονα ντυμένοι στα λευκά χρυσοΰφαντο μεταξωτό ύφασμα, που διοργάνωσε
δίκαιη σπαθί στο χέρι.
Lo, είπε ο Merlin, εκεί πέρα είναι ότι το ξίφος που μου μίλησε του.
Με το που είδε μια κόρη πηγαίνει πάνω από τη λίμνη.
Τι δεσποινάριο είναι αυτό; είπε ο Άρθουρ.
Αυτή είναι η κυρία της λίμνης, είπε ο Merlin? Και εντός αυτής της λίμνης είναι ένα βράχο, και σ 'αυτό
είναι ως δίκαιη μια θέση όπως κάθε στη γη, και πλούσια beseen, και αυτό νεανίδα θα έρθει για να
Σας anon, και στη συνέχεια να μιλήσει εσείς σωστό να της ότι θα σας δώσει ότι σπαθί.
Anon προσέτι ήρθε η νεανίδα εις Arthur και χαιρέτισε τον, και της ξανά.
Damsel, δήλωσε ο Arthur, τι σπαθί είναι ότι, ότι εκεί πέρα ο holdeth βραχίονα πάνω από το
νερό; Θα ήθελα να ήταν δική μου, για δεν έχω σπαθί.
Ο Sir Arthur King, δήλωσε ότι η νεανίδα, ότι το σπαθί είναι δικό μου, και αν εσείς θα μου δώσει ένα
δώρο, όταν σας ζητώ αυτό, το YE θα το έχουν. Με την πίστη μου, είπε ο Αρθούρος, θα σας δώσουν
τι δώρο θα ζητήσει ye.
Λοιπόν, είπε ότι η νεανίδα, μπαίνετε φορτηγίδα εκεί πέρα και γραμμή τον εαυτό σας με το σπαθί, και
πάρτε και το θηκάρι μαζί σας, και θα ζητήσω δώρο μου όταν βλέπω το χρόνο μου.
Έτσι, ο Sir Arthur και Μέρλιν αναμμένο, και δεμένα τα άλογά τους σε δύο δέντρα, και έτσι πήγαν
στο πλοίο, και όταν ήρθαν στο σπαθί ότι το χέρι που πραγματοποιήθηκε, ο Sir Arthur πήρε
επάνω από τις λαβές, και το πήρε μαζί του.
Και το βραχίονα και το χέρι πήγε κάτω από το νερό? Και έτσι ήρθαν εις την γην και
οδήγησε εμπρός. Και τότε ο σερ Άρθουρ είδε ένα πλούσιο περίπτερο.
Τι signifieth περίπτερο εκεί πέρα;
Είναι περίπτερο των Ιπποτών, δήλωσε ο Merlin, που υμείς πολέμησαν με το τελευταίο, ο Sir Pellinore,
αλλά είναι έξω, δεν είναι εκεί? αυτός hath φασαρία με έναν ιππότη σου, ότι Egglame hight,
και που έχουν αγωνιστεί μαζί, αλλά στο
τελευταία Egglame έφυγαν, και άλλος είχε πεθάνει, και αυτός hath κυνηγήθηκε, ακόμη και να
Carlion, και θα συναντηθεί με τον ανώνυμο στην εθνική οδό.
Αυτό είναι καλά, δήλωσε, δήλωσε ο Arthur, τώρα έχω ένα σπαθί, τώρα θα έχω μισθών μάχη μαζί του,
και να πάρει εκδίκηση για τον ίδιο.
Κύριε, θελετε όχι και τόσο, είπε ο Merlin, για τον ιππότη είναι κουρασμένοι των μαχών και κυνηγούν, έτσι
ότι το YE δεν θα έχει καμία λατρεία να έχει φασαρία μαζί του? επίσης, δεν θα είναι ελαφρά
αντιστοίχιση ενός ιππότη που ζουν? και ως εκ τούτου
είναι ο δικηγόρος μου, αφήστε τον να περάσει, γιατί θα έχετε καλές υπηρεσίες σε σύντομο χρονικό διάστημα,
και οι γιοι του, μετά από τις ημέρες του.
Επίσης, το YE θα δούμε εκείνη την ημέρα σε σύντομο χρονικό διάστημα εσείς πρέπει να είναι δικαίωμα χαρούμε να σας δώσει
αδελφή για να παντρευτεί. Όταν τον δείτε, θα το κάνω ως YE με συμβουλεύει,
είπε ο Άρθουρ.
Τότε ο Sir Arthur κοίταξε με το σπαθί, και άρεσε να περνά καλά.
Είτε liketh σας καλύτερα, είπε ο Merlin, το σπαθί ή το θηκάρι;
Me liketh καλύτερα το σπαθί, είπε ο Άρθουρ.
Ye είναι πιο συνετό, είπε ο Merlin, για το θηκάρι αξίζει δέκα από το σπαθί, για
ενώ εσείς έχετε το θηκάρι πάνω σας θελετε ποτέ δεν θα χάσετε κανένα αίμα, γίνετε ποτέ τόσο
πληγή πληγωμένος? ως εκ τούτου, κρατήστε καλά το θηκάρι πάντα μαζί σας.
Έτσι οδήγησε σε Carlion, και από τον τρόπο που συναντήθηκαν με τον Sir Pellinore? Αλλά Μέρλιν είχε
γίνει ένα τέτοιο σκάφος που Pellinore δεν είδε Arthur, και πέρασε από το χωρίς λόγια.
Εγώ θαυμάζω, είπε ο Αρθούρος, ο ιππότης που δεν θα μιλήσει.
Κύριε, είπε ο Merlin, που είδατε δεν είναι? Για και είχε να δει το YE δεν είχαν ελαφρά
αναχώρησε.
Έτσι ήρθαν εις Carlion, εκ των οποίων ιππότες του περνούσαν ευτυχείς.
Και όταν άκουσαν τις περιπέτειές του, που θαύμασε ότι θα jeopard πρόσωπο του
τόσο μόνος.
Αλλά όλοι οι άνθρωποι της λατρείας είπε ότι ήταν εύθυμος να είναι κάτω από ένα τέτοιο οπλαρχηγού που θα έβαζε
πρόσωπο του στην περιπέτεια και άλλοι φτωχοί ιππότες έκανε. "