Tip:
Highlight text to annotate it
X
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5
MERCURY προτρέποντας
Fledgeby άξιζε eulogium κ. Alfred Lammle του.
Ήταν οι πιο μοχθηροί τρέχουσα υπάρχοντα, με ένα μόνο ζεύγος των ποδιών.
Και το ένστικτό (μια λέξη που όλοι αντιλαμβάνεσθε) εκτεινόμενη σε μεγάλο βαθμό σε τέσσερα πόδια, και
λόγο πάντα σε δύο, η μιζέρια σε τέσσερα πόδια ποτέ δεν επιτυγχάνει την τελειότητα της στην ευτέλεια
δύο.
Ο πατέρας αυτού του νεαρού κύριος είχε ένα τοκογλύφο, ο οποίος είχε συναλλαγής
επαγγελματικές συναλλαγές με την μητέρα αυτού του νέου κυρίου, όταν αυτός, ο τελευταίος,
περίμενε στα τεράστια σκοτεινούς θαλάμους των προτέρων-του σύγχρονου κόσμου για να γεννηθεί.
Η κυρία, χήρα, είναι σε θέση να πληρώσει τα χρήματα-δανειστή, τον παντρεύτηκε? Και σε εύθετο
Φυσικά, Fledgeby κλήθηκε από τους τεράστιους σκοτεινούς θαλάμους των προτέρων-να έρθει και να
παρουσιάζονται στον Έφορο Γενικό.
Μάλλον ένας περίεργος πώς κερδοσκοπία Fledgeby διαφορετικά θα απορρίπτονται του
αναψυχής μέχρι Ημέρας της Κρίσεως. Η μητέρα του Fledgeby προσβεβλημένος από την οικογένειά της
παντρευτεί τον πατέρα του Fledgeby.
Είναι ένας από τους ευκολότερους επιτεύγματα στη ζωή τους να προσβάλουν την οικογένειά σας όταν η οικογένειά σας
θέλουμε να απαλλαγούμε από εσάς.
Οικογένεια της μητέρας του Fledgeby του ήταν πάρα πολύ δυσαρεστημένοι με την κακή για την ύπαρξη, και
έσπασε μαζί της για να γίνει πλούσια συγκριτικά.
Οικογένεια της μητέρας Fledgeby του ήταν η οικογένεια Snigsworth.
Είχε ακόμη και την υψηλή τιμή να είναι ο ξάδελφός του Λόρδου Snigsworth - τόσες πολλές φορές αφαιρείται
ότι η ευγενής κόμης θα είχε κανένα ενδοιασμό στην αφαίρεση μία φορά της πιο
και πτώση της καθαρής έξω από το cousinly χλωμό? αλλά ξάδελφος για όλα αυτά.
Μεταξύ των προ-συζύγων συναλλαγές της με τον πατέρα Fledgeby, η μητέρα είχε Fledgeby
συγκέντρωσε τα χρήματα γι 'αυτόν σε πολύ μειονεκτική θέση σε ορισμένες επιστροφής.
Η επάνοδος στην πτώση αμέσως μετά ήταν παντρεμένος, πατέρας του που Fledgeby αναμονή
των μετρητών για ξεχωριστή χρήση και όφελος του.
Αυτό οδήγησε σε υποκειμενικές διαφορές απόψεων, για να μην πω στόχος ανισόπεδους κόμβους
της εκκίνησης-υποδοχές, τάβλι σανίδες, και άλλα τέτοια εγχώρια πυραύλους, μεταξύ του Fledgeby
Ο πατέρας και η μητέρα Fledgeby, καθώς και εκείνες ηγεσία
δαπάνες για τη μητέρα Fledgeby ως πολλά χρήματα όσο θα μπορούσε, και στον πατέρα του Fledgeby
έκανε ό, τι δεν μπορούσε να συγκρατήσει της.
Fledgeby παιδική ηλικία του ήταν, κατά συνέπεια, μια θυελλώδη ένα? Αλλά οι άνεμοι
και τα κύματα είχαν πέσει στον τάφο, και Fledgeby άκμασε μόνο.
Έζησε σε τμήματα στο Albany, έκανε Fledgeby, και διατήρησε ερυθρελάτης
εμφάνιση.
Αλλά νεανική φωτιά του ήταν όλο που αποτελείται από σπινθήρες από τη μυλόπετρα? Και η
σπινθήρες πέταξαν, βγήκε, και ποτέ δεν θερμαίνεται τίποτα, να είστε βέβαιος ότι είχε Fledgeby του
εργαλεία στη μυλόπετρα, και γύρισε με επιφυλακτικοί μάτι.
Κ. Alfred Lammle γύρο ήρθε στην Αλβανία προς πρωινό με Fledgeby.
Παρόντες στο τραπέζι, ένας φτωχός φλιτζάνι τσάι, ένα καρβέλι λιγοστά, δύο λιγοστά χτυπήματα της
βούτυρο, δύο φέτες λιγοστά μπέικον, δύο θλιβερή αυγά, και μια αφθονία όμορφος
Κίνα αγόρασε ένα παζάρι μεταχειρισμένων.
«Τι νομίζετε της Georgiana;» ρώτησε ο κ. Lammle.
«Γιατί, εγώ θα σας πω», είπε Fledgeby, πολύ σκόπιμα.
«Να, αγόρι μου."
«Θα με παρεξηγήσετε», είπε Fledgeby. «Δεν εννοώ εγώ θα σας πω ότι.
Εννοώ Θα σας πω κάτι άλλο. »« Πες μου κάτι, παλιά συνεργάτης! "
«Αχ, αλλά εκεί θα με παρεξηγήσετε πάλι,» είπε ο Fledgeby.
«Θέλω να πω θα σας πω τίποτα.» Ο κ. Lammle έλαμψαν σε αυτόν, αλλά στην αποδοκιμαζόταν
κείνον.
«Κοίτα εδώ», είπε Fledgeby. «Είσαι βαθιά και είστε έτοιμοι.
Είτε είμαι βαθιά ή όχι, ποτέ δεν πειράζει. Δεν είμαι έτοιμος.
Αλλά μπορώ να κάνω ένα πράγμα, Lammle, μπορώ να κρατήσετε τη γλώσσα μου.
Και σκοπεύω να το κάνουμε πάντα. "" Είστε ένας οξύνους συναδέλφους, Fledgeby ».
«Μπορεί να είναι, ή μπορεί να μην είναι.
Αν είμαι σύντομη-γλωσσίδια συναδέλφους, που μπορεί να ανέλθει για το ίδιο πράγμα.
Τώρα, Lammle, είμαι δεν πρόκειται ποτέ να απαντήσει στις ερωτήσεις ».
«Αγαπητέ μου, ήταν το πιο απλό ερώτημα στον κόσμο."
«Δεν πειράζει. Φάνηκε έτσι, αλλά τα πράγματα δεν είναι πάντα
ό, τι φαίνονται.
Είδα έναν άντρα εξεταστεί ως μάρτυρας στο Westminster Hall.
Ζητήματα που τέθηκαν σ 'αυτόν φάνηκε το πιο απλό στον κόσμο, αλλά αποδείχθηκε ότι ήταν τίποτα
και όχι αυτό, αφού είχε απαντήσει 'em.
Πολύ καλά.
Τότε θα έπρεπε να είχε τη γλώσσα του. Αν είχε κρατήσει τη γλώσσα του, θα είχε
φυλάσσονται από γρατζουνιές που πήρε σε.
«Αν είχα στην κατοχή μου γλώσσα, που ποτέ δεν θα δει το θέμα της ερώτησής μου,»
παρατήρησε Lammle, σκουρόχρωμα.
«Τώρα, Lammle», είπε Fledgeby Γοητεία, ήρεμα αίσθημα για μουστακιού του, «αυτό δεν θα
κάνουν. Δεν θα οδηγήσει σε σε μια συζήτηση.
Δεν μπορώ να διαχειριστεί μια συζήτηση.
Μπορώ όμως να καταφέρει να κρατήσει τη γλώσσα μου. »« Μπορεί;
Ο κ. Lammle έπεσε πίσω από τον εξευμενισμό. «Πρέπει να σκεφτώ θα μπορούσατε!
Γιατί, όταν οι συνεργάτες του ποτό γνωριμίας μας και να πίνετε μαζί τους, τόσο περισσότερο
ομιλητικός παίρνουν, η πιο σιωπηλή παίρνετε.
Όσο περισσότερο αφήσουμε έξω, τόσο περισσότερο θα κρατήσει μέσα »
"Δεν είμαι αντικείμενο, Lammle,« επέστρεψε Fledgeby, με εσωτερική καγχάζω, να
Εννοείται, αν και είμαι αντίθετος σε υπό αμφισβήτηση.
Αυτός είναι σίγουρα ο τρόπος που το κάνω. "
«Και όταν όλοι οι υπόλοιποι από εμάς συζητούν επιχειρήσεις μας, κανείς μας δεν ξέρει ποτέ τι
ενιαία επιχείρηση σου είναι! "
«Και κανείς από εσάς δεν πρόκειται ποτέ από μένα, Lammle», απάντησε Fledgeby, με άλλη
εσωτερική συγκρατημένο γέλιο? 'αυτό είναι βεβαίως ο τρόπος που το κάνω. "
«Γιατί βέβαια αυτό είναι, το ξέρω!" Επανασυνδεθούν Lammle, με μια άνθηση της ειλικρίνειας, και
γελούν, και τεντώνοντας τα χέρια του σαν να δείξουν στον κόσμο ένα αξιόλογο άνθρωπο
Fledgeby.
«Αν δεν είχα το γνωστό του Fledgeby μου, θα έχω προτείνει μικρή συμπαγή μας
της πλεονέκτημα, να Fledgeby μου; »,« Αχ! "παρατήρησε Γοητεία, κουνώντας του
πονηρά το κεφάλι.
«Είμαι όμως δεν πρέπει να έχεις κατά αυτόν τον τρόπο. Δεν είμαι μάταια.
Αυτό το είδος της ματαιοδοξίας δεν πληρώνουν, Lammle. Όχι, όχι, όχι.
Φιλοφρονήσεις μόνο με κάνει να κρατήσετε τη γλώσσα μου το περισσότερο. "
Alfred Lammle έσπρωξε το πιάτο του (μακριά καμία μεγάλη θυσία υπό τις περιστάσεις της
δεν είναι τόσο λίγο σε αυτό), ώση χέρια του στις τσέπες του, έγειρε πίσω στην του
καρέκλα, και το ενδεχόμενο Fledgeby στη σιωπή.
Τότε κυκλοφόρησε αργά το αριστερό του χέρι από την τσέπη του, και έκανε ότι του Μπους
μουστάκια, τον ενδεχόμενο ακόμα στη σιωπή.
Στη συνέχεια, έσπασε τη σιωπή αργά, αργά και είπε: «Τι - ο - Dev-ιλ είναι αυτός ο άνθρωπος
σχετικά με αυτό το πρωί; "
«Τώρα, κοιτάξτε, εδώ Lammle», είπε Fledgeby γοητεία, με την πιο μοχθηροί της λαμπυρίζει στο
του πιο μοχθηροί από τα μάτια: που ήταν πολύ κοντά μεταξύ τους, από τον τρόπο: «κοιτάξτε εδώ, Lammle? μου
Γνωρίζω πολύ καλά ότι εγώ δεν έδειξε να
πλεονέκτημα χθες το βράδυ, και ότι εσείς και η σύζυγός σας - που, θεωρώ, είναι μια πολύ έξυπνη
γυναίκα και μια ευχάριστη γυναίκα - το έκανε. Δεν είμαι υπολογίζεται να δείξει προς όφελός
δυνάμει της εν λόγω είδος των περιστάσεων.
Ξέρω πολύ καλά εσείς οι δύο έκαναν επίδειξη σε πλεονέκτημα, και η διαχείριση κεφαλαιακά.
Αλλά δεν σας σε αυτόν το λογαριασμό έρθει να μου μιλάει σαν να ήμουν κούκλα και κούκλα σας,
γιατί δεν είμαι.
«Και όλα αυτά», φώναξε ο Alfred, μετά από μελέτη με μια ματιά την ευτέλεια που ήταν
διασκέδαση των να έχουν την πιο μοχθηροί βοήθεια, και όμως ήταν τόσο σημαίνει να μετατραπεί σ 'αυτήν: «όλα αυτά
εξαιτίας ενός απλού φυσικού ερώτηση! "
«Θα πρέπει να περιμένουμε μέχρι το σκέφτηκα σωστό να πούμε κάτι γι 'αυτό τον εαυτό μου.
Δεν μου αρέσει να σας έρχονται πάνω μου με Georgianas σας, σαν να ήταν δικαιούχος της
και το δικό μου πάρα πολύ. "
«Λοιπόν, όταν είσαι στο μυαλό ευγενικό να πω τίποτα γι 'αυτό τον εαυτό σας,»
ανταπάντησε Lammle, «προσευχόμαστε να κάνει». «Το έχω κάνει.
Έχω πει καταφέρατε κεφαλαιακά.
Εσείς και η γυναίκα σου και τα δύο. Αν θα πάμε για τη διαχείριση της κεφαλαιακά, θα πάω
για να κάνει μέρος μου. Μόνο που δεν κάνουν κόρακα ».
«Έχω κοράκι!» Αναφώνησε Lammle, σηκώνοντας τους ώμους του.
»Ή,« επιδιώκει το άλλο - ή να κάνουν αυτό στο μυαλό σας ότι οι άνθρωποι είναι πιόνια σας
επειδή δεν βγαίνουν προς όφελός τους σε συγκεκριμένες στιγμές, όταν το κάνετε, με
τη βοήθεια ενός πολύ έξυπνη και ευχάριστη γυναίκα.
Όλα τα υπόλοιπα συνεχίζουν να κάνουν, και ας κα Lammle συνεχίστε να το κάνετε.
Τώρα, έχω κρατήσει τη γλώσσα μου όταν σκέφτηκα σωστή, και έχω μιλήσει όταν σκέφτηκα
σωστή, και υπάρχει ένα τέλος γι 'αυτό.
Και τώρα η ερώτηση, «προχώρησε Fledgeby, με τη μεγαλύτερη απροθυμία,
«Θα έχετε ένα άλλο αυγό;" "Όχι, εγώ δεν θα», είπε Lammle, σύντομα.
«Ίσως έχεις δίκιο και θα βρείτε τον εαυτό σας καλύτερα χωρίς αυτό», απάντησε
Γοητεία, σε βελτιωθεί σημαντικά πνεύματα.
«Για να σας ρωτήσω αν θα έχετε μια άλλη φέτα μπέικον θα κολακεία άνευ σημασίας, γι 'αυτό θα
να σας κάνει να διψάτε όλη την ημέρα. Θα έχετε λίγο περισσότερο ψωμί και το βούτυρο; "
«Όχι, εγώ δεν θα 'Lammle επαναλαμβάνεται.
«Τότε θα το κάνω», είπε Γοητεία.
Και δεν ήταν ένα απλό ανταπαντώ για χάρη του ήχου, αλλά ήταν ένα χαρούμενο πειστική
συνέπεια της άρνησης? για Lammle αν ο ίδιος είχε εφαρμοσθεί εκ νέου για το ψωμί, το
θα είχε τόσο πολύ επισκέφθηκε, στο
Fledgeby γνώμη του, να απαιτήσει όπως η αποχή από το ψωμί, από την πλευρά του, για το υπόλοιπο
του εν λόγω γεύμα, τουλάχιστον, αν όχι για το σύνολο της επόμενης.
Είτε αυτός ο νεαρός κύριος (γιατί ήταν εκτός από τρεις-και-είκοσι) σε συνδυασμό με το
μίζερη αντιπρόεδρος ενός γέρου, οποιοδήποτε από τα ανοιχτά χέρια κακίες ενός νεαρού μία, ήταν
αμφισβητήσιμο σημείο? τόσο πολύ τιμητικά έκανε κρατήσει το δικό του συνηγόρου του.
Ήταν λογικό για την αξία του εμφανίσεις ως επένδυση, και του άρεσε να ντύνεται καλά?
αλλά οδήγησε σε συμφωνία για όλα τα κινητά γι 'αυτόν, από το παλτό στην πλάτη του για το
Κίνα στο πρωινό τραπέζι του? και κάθε
συμφωνία με κάποιον που εκπροσωπεί καταστροφή ή την απώλεια κάποιου, απέκτησε μια περίεργη γοητεία
γι 'αυτόν.
Ήταν ένα μέρος της απληστίας του να λάβει, εντός των στενών ορίων, εφόσον αποδόσεις στους αγώνες?
αν κερδίσει, ο οδηγός οδήγησε σκληρότερα παζάρια? αν έχασε, ο ίδιος πεινασμένο ένα δεύτερο μέχρι την επόμενη
χρόνο.
Γιατί τα χρήματα θα πρέπει να είναι τόσο πολύτιμο σε *** πολύ βαρετή και σημαίνει να ανταλλάξουν για κάθε
άλλη ικανοποίηση, είναι παράξενο? αλλά δεν υπάρχει κανένα ζώο τόσο σίγουρος για να πάρετε φορτωμένο με αυτό,
όπως το γάιδαρο που βλέπει τίποτα γραπτό σχετικά με την
πρόσωπο της γης και του ουρανού, αλλά τα τρία γράμματα το LSD - δεν Πολυτελές, φιληδονία,
Dissoluteness, που συχνά αντιπροσωπεύουν, αλλά τα τρία γράμματα στεγνό.
Συμπυκνωμένο Fox σας είναι σπάνια συγκρίσιμα με συμπυκνωμένο κώλο σου σε χρήματα-αναπαραγωγής.
Fledgeby Γοητεία προσποιητή να είναι νέος κύριος ζουν μέσα του, αλλά ήταν
γνωστό κρυφά να είναι ένα είδος του εκτός νόμου στη γραμμή νομοσχέδιο-μεσιτείας, και να βάλει χρήματα
στο μεγάλο ενδιαφέρον με διάφορους τρόπους.
Του κύκλου των γνωστών γνωριμία, από τον κ. Lammle γύρο, όλοι είχαν ένα άγγιγμα του
εκτός νόμου, ώστε να πιλήματα τους στην εύθυμη Greenwood του Δάσους κομπίνα, που βρίσκεται η
περίχωρα της Αγοράς Μετοχών και το Χρηματιστήριο.
«Σας υποθέτω, Lammle», είπε Fledgeby, τρώγοντας ψωμί και το βούτυρο του, «πάντα πήγαν
στην κοινωνία για τις γυναίκες; "
«Πάντα,» απάντησε Lammle, glooming σημαντικά υπό την καθυστέρηση της θεραπείας του.
«Ήρθε φυσικό να σας, ε;» είπε Fledgeby.
«Το σεξ ήταν στην ευχάριστη θέση να μου αρέσει, κύριε», είπε Lammle sulkily, αλλά με τον αέρα ενός
άνθρωπος που δεν ήταν σε θέση να βοηθήσει τον εαυτό του. «Προβήκαμε σε μια αρκετά καλό του γάμου,
δεν μπορείτε; »ρώτησε Fledgeby.
Ο άλλος χαμογέλασε (ένα άσχημο χαμόγελο), και έχετε πατήσει μία βρύση από τη μύτη του.
«Αργά κυβερνήτης μου έκανε ένα λαβύρινθο,» είπε ο Fledgeby.
«Αλλά Γεωρ - είναι το σωστό όνομα ή Τζωρτζίνα Georgiana;
«Georgiana.» Σκεφτόμουν χθες, δεν ήξερα
υπήρχε μια τέτοια ονομασία.
Σκέφτηκα ότι πρέπει να λήξει το ΙΝΑ. "Γιατί;"
«Γιατί, παίζετε - αν μπορείτε - η Concertina, ξέρετε,» απάντησε Fledgeby, διαλογισμό
πολύ αργά.
«Και έχετε - όταν το πιάσει - η οστρακιά.
Και μπορείτε να έρθετε κάτω από ένα μπαλόνι σε ένα parach - όχι δεν μπορείς όμως.
Λοιπόν, ας πούμε Georgeute - εννοώ Georgiana ».
«Θα πήγαιναν να παρατηρήσω της Georgiana -; Lammle δύστροπα υπαινίχθηκε, μετά από αναμονή σε
μάταια.
«Πήγαινα να παρατηρήσω της Georgiana, κύριε», είπε Fledgeby όχι, καθόλου ευχαριστημένος να είναι
Υπενθυμίζεται του έχει ξεχάσει, «αυτή που δεν φαίνεται να είναι βίαιοι.
Δεν φαίνεται να είναι του γηπέδου-για ».
«Έχει την ευγένεια του περιστεριού, ο κ. Fledgeby».
«Φυσικά και θα το πω», απάντησε Fledgeby, το ακόνισμα, η στιγμή του
ενδιαφέρον άγγιξε άλλο.
«Αλλά ξέρετε, η πραγματική εμφάνιση-είναι το εξής: - τι λέω, όχι αυτό που λέτε.
Λέω με κυβερνήτη αργά αργά μου και η μητέρα μου στο μάτι μου - ότι Georgiana δεν φαίνεται
να του γηπέδου-για ».
Ο σεβαστός κ. Lammle ήταν νταής, από τη φύση και από τη συνήθη πρακτική.
Η αντίληψη, ως προσβολές της Fledgeby σωρευτικά, ότι η συνδιαλλαγή με κανέναν τρόπο
απάντησε ο σκοπός εδώ, σκηνοθέτησε τώρα μια ματιά scowling σε μικρά μάτια του Fledgeby
για την επίδραση της θεραπείας αντίθετο.
Ικανοποιημένος από όσα είδε εκεί, ξέσπασε σε ένα βίαιο πάθος και χτύπησε το χέρι του
επάνω στο τραπέζι, κάνοντας το δαχτυλίδι Κίνα και το χορό.
«Είστε μια πολύ επιθετική τους συναδέλφους, κύριε», φώναξε ο κ. Lammle, αυξάνεται.
«Είστε μια εξαιρετικά επιθετική αχρείος. Τι εννοείτε με αυτή τη συμπεριφορά;
«Λέω!" Διαμαρτυρήθηκε Fledgeby.
«Μην ξεσπάσει.» «Είστε μια πολύ επιθετική κύριε συνάδελφοι,»
επανέλαβε ο κ. Lammle. «Είστε μια άκρως επιθετική αχρείος!
»Λέω, ξέρεις!" Παρότρυνε Fledgeby, quailing.
«Γιατί, χοντρό και χυδαίο αλήτης!", Είπε ο κ. Lammle, κοιτάζοντας έντονα γι 'αυτόν, «αν
υπηρέτης σας ήταν εδώ για να μου δώσει έξι πένες των χρημάτων σας για να πάρετε τις μπότες μου καθαρίζονται
στη συνέχεια - για σένα δεν αξίζει τη δαπάνη - I'd κάνει kick εσένα ».
«Όχι, δεν θα ήταν," παρακάλεσε Fledgeby. «Είμαι σίγουρος ότι θα σκέφτομαι καλύτερα."
«Έχω να σας πω τι, κ. Fledgeby», είπε Lammle προώθηση σ 'αυτόν.
«Από τη στιγμή που θεωρούν την αντίθεση μου, εγώ θα διεκδικήσει τον εαυτό μου λίγο.
Δώσε μου τη μύτη σας!
Fledgeby κάλυπτε με το χέρι του αντ 'αυτού, και είπε, υποχωρώντας, «σας παρακαλώ δεν θα εμφανιστεί!'
«Δώσε μου τη μύτη σας, κύριε», επανέλαβε Lammle.
Ακόμα καλύπτει το εν λόγω χαρακτηριστικό και την υποστήριξη, ο κ. Fledgeby επανέλαβε (προφανώς με
σοβαρή κρύο στο κεφάλι του), «Σας παρακαλώ, σας παρακαλώ, δεν θα σας."
«Και αυτός ο άνθρωπος,» αναφώνησε Lammle, σταματώντας και την αξιοποίηση του στο στήθος του -
«Αυτός ο άνθρωπος υποθέτει έχοντας επιλέξει για τον μου από όλους τους νέους υποτρόφους ξέρω,
για μια ευνοϊκή ευκαιρία!
Αυτός ο άνθρωπος προϋποθέτει την ύπαρξη μου στο γραφείο μου γύρω από τη γωνία, βρώμικο σημείωμα του
το χέρι για μια άθλια ποσό που καταβάλλεται για την εμφάνιση του ένα συγκεκριμένο γεγονός, το οποίο εκδήλωση
μπορεί να είναι μόνο μου και η γυναίκα μου έχει επιφέρει!
Αυτός ο άνθρωπος, Fledgeby, προϋποθέτει να είναι θράσος να μου, Lammle.
Δώσε μου τη μύτη σου κύριε! "
«Όχι! Σταματήστε! Με συγχωρείτε », είπε Fledgeby, με
ταπεινότητα. «Τι λέτε, κύριε;" ζήτησε ο κ. Lammle,
φαίνονται πολύ θυμωμένος για την κατανόηση.
«Με συγχωρείτε», επανέλαβε Fledgeby. »Επαναλάβετε τα λόγια σου δυνατά, κύριε.
Το μόνο αγανάκτηση ενός τζέντλεμαν έχει στείλει το αίμα βράζει στο κεφάλι μου.
Δεν σας ακούω ».
»Λέω,« επανέλαβε Fledgeby, με επίπονη επεξηγηματικές ευγένεια, «σας ζητώ
χάρη. «Ο κ. Lammle παύση.
«Ως άνθρωπος της τιμής,» είπε, ρίχνοντας τον εαυτό του σε μια καρέκλα, «είμαι αφοπλιστεί».
Ο κ. Fledgeby έλαβε επίσης μια καρέκλα, αν και λιγότερο επιδεικτικά, και από τη βραδύτητα προσεγγίσεις
δαγκώθηκε από τη μύτη του.
Μερικοί φυσικό δυσπιστία του επιτέθηκε για να φυσά αυτό, τόσο σύντομα μετά την κήρυξη της
ανέλαβε μια προσωπική και ευαίσθητη, για να μην πω δημόσια, το χαρακτήρα? αλλά ξεπέρασε του
ενδοιασμούς από τους βαθμούς, και σεμνά πήρε αυτή την ελευθερία υπό σιωπηρή διαμαρτυρία.
«Lammle», είπε sneakingly, όταν αυτό έγινε, «ελπίζω ότι είμαστε φίλοι και πάλι;"
«Ο κ. Fledgeby,« επέστρεψε Lammle, «πείτε όχι περισσότερο».
«Πρέπει να έχω πάει πάρα πολύ μακριά στη λήψη μου δυσάρεστη», είπε Fledgeby, «αλλά ποτέ δεν
προορίζεται αυτό. "
«Πες όχι περισσότερο, πω τίποτα περισσότερο!" Ο κ. Lammle επαναλαμβάνεται σε ένα υπέροχο τόνο.
«Δώσε μου your' - Fledgeby ξεκίνησε - '. Χέρι»
Τα τίναξε τα χέρια, και από την πλευρά του κ. Lammle, ιδίως, ακολούθησε υπάρχει μεγάλη
εγκαρδιότητα.
Για, ήταν τόσο πολύ από θρασύδειλος ως την άλλη, και ήταν σε ίσες κίνδυνος
ανήκουν στη δεύτερη θέση για τα καλά, όταν πήρε την καρδιά πάνω στην ώρα, να ενεργήσει
από τις πληροφορίες που μεταφέρονται σε αυτόν με το μάτι του Fledgeby.
Το πρωινό κατέληξε σε μια τέλεια κατανόηση.
Αδιάκοπη μηχανορραφίες ήταν να διατηρηθεί κατά την εργασία του κ. και της κ. Lammle? Αγάπη ήταν να
προβλεφθούν Fledgeby, και την κατάκτηση ήταν να ασφαλίζονται σε αυτόν? αυτός από την πλευρά του, πολύ ταπεινά
εισδοχής ελαττώματα του ως προς την μαλακότερη
κοινωνική τέχνες, και εκλιπαρεί να υποστηρίζεται στο έπακρο από δύο coadjutors θέση του.
Μικρή recked κ. Podsnap των παγίδων και κοπιάζει εκδηλώθηκε Young Person του.
Αυτός θεωρείται ως ασφαλής της μέσα στο ναό της Podsnappery, κρύβοντας το πλήρωμα του χρόνου
όταν, Georgiana, θα πρέπει να τον πάρει, Fitz-Podsnap, ο οποίος με όλα τα κοσμικά αγαθά του
πρέπει να την αποκτήσει.
Θα καλέσετε έναν ρουζ στο μάγουλο του προτύπου Young Person του να έχει τίποτα να
σχέση με τέτοια θέματα να αποθηκεύσετε τις οδηγίες, και με τα κοσμικά αγαθά σύμφωνα με το
διευθέτηση που θα τροφοδοτηθεί.
Ποιος τους εκδοτικούς αυτή η γυναίκα για να παντρευτεί σε αυτόν τον άνθρωπο;
Ι, Podsnap. Μακριά τολμηρή σκέψη ότι οποιοδήποτε μικρότερο
δημιουργία θα πρέπει να έρθει μεταξύ!
Ήταν μια αργία, και Fledgeby δεν ανακτήσει το ηθικό του ή τη συνήθη
θερμοκρασία της μύτης μέχρι το απόγευμα.
Περπατώντας στην πόλη το απόγευμα διακοπές, περπατούσε κατά διαβίωσης
τη ροή έξω από αυτό? και έτσι, όταν γύρισε στο περίβολο του St Mary Axe,
βρήκε μια διαδεδομένη ανάπαυση και ήσυχο.
Ένα κίτρινο γύψο πρόσοψη προεξέχει το σπίτι στο οποίο σταμάτησε ήταν πολύ ήσυχη.
Τα blinds ήταν όλα που κάτω, και η επιγραφή Pubsey και ΣΙΑ φάνηκε να ξεκουραστείτε
κατά την καταμέτρηση-σπίτι με το παράθυρο του ισογείου δίνοντας την υπνηλία δρόμο.
Fledgeby χτύπησε και χτύπησε, και Fledgeby χτύπησε και χτύπησε, αλλά κανείς δεν ήρθε.
Fledgeby διασχίσει το στενό δρόμο και κοίταξε στο σπίτι, τα παράθυρα, αλλά κανείς δεν
κοίταξε κάτω Fledgeby.
Πήρε από ιδιοσυγκρασία, διέσχισε το στενό δρόμο και πάλι, και τράβηξε το housebell ως
αν ήταν μύτη του σπιτιού, και έπαιρναν έναν υπαινιγμό από τα τέλη του εμπειρία.
Αυτί του στην κλειδαρότρυπα φαινόταν τότε, επιτέλους, να του δώσει τη διαβεβαίωση ότι κάτι
αναδεύεται μέσα.
Το μάτι του στην κλειδαρότρυπα φαίνεται να επιβεβαιώνουν το αυτί του, τράβηξε για το σπίτι θυμωμένα του
τη μύτη και πάλι, και τράβηξε και έβγαλε και συνέχισε να τραβήξει, μέχρι μια ανθρώπινη μύτη
εμφανίστηκε στο σκοτάδι πόρτα.
«Τώρα κύριε!" Φώναξε Fledgeby. «Αυτά είναι ωραία παιχνίδια!
Έστειλε ένα παλιό εβραϊκό άνδρα σε ένα αρχαίο παλτό, μακριά φούστα της, και την ευρεία του
τσέπη.
Ο σεβάσμιος άνθρωπος, φαλακρός και λάμπει στην κορυφή του κεφαλιού του, και με μακριά γκρίζα μαλλιά
ρέει κάτω στις πλευρές της και το ανακάτεμα με τη γενειάδα του.
Ένας άνθρωπος που με μια χαριτωμένη Ανατολική δράση του αφιερώματος έκλινε το κεφάλι του, και άπλωσε του
τα χέρια με τις παλάμες προς τα κάτω, σαν να κατακρίνω την οργή της ανώτερης.
«Τι έχετε να ήταν μέχρι;", δήλωσε ο Fledgeby, έφοδο σε αυτόν.
«Γενναιόδωρη χριστιανική πλοίαρχος,« προέτρεψε το Εβραϊκό άνθρωπος, «να είναι διακοπές, έψαξα για
κανείς ».
«Διακοπές αυτός Φυσητό!», Δήλωσε ο Fledgeby, την είσοδο.
«Τι έχεις να κάνει με τις διακοπές; Κλείστε την πόρτα. "
Με την πρώτη προσφυγή του, ο γέρος υπάκουσε.
Στην είσοδο κρεμαστεί σκουριασμένο μεγάλο γείσο του χαμηλού στεφθεί καπέλο, για όσο διάστημα από την ημερομηνία που του
παλτό? στη γωνία κοντά σε αυτό στάθηκε το προσωπικό του - χωρίς μπαστούνι, αλλά μια πραγματική
προσωπικό.
Fledgeby μετατραπεί σε καταμέτρηση-σπίτι, ο ίδιος σκαρφαλωμένο σε ένα σκαμνί επιχειρήσεων, και
οπλισμένη το καπέλο του.
Υπήρχαν φως κουτιά στα ράφια των καταστημάτων κατά την καταμέτρηση-σπίτι, και χορδές παρωδία χάντρες
κρέμεται επάνω. Υπήρξαν δείγματα φθηνά ρολόγια, και
δείγματα του φθηνού αγγεία των λουλουδιών.
Εξωτερικών παιχνίδια, όλα.
Σκαρφαλωμένο πάνω στο σκαμνί με το καπέλο του, οπλισμένη με το κεφάλι του και ένα από τα πόδια του κρέμονται, η
νεολαίας της Fledgeby δύσκολα σε αντίθεση με πλεονέκτημα με την ηλικία του ανθρώπου ως εβραϊκό
στάθηκε με γυμνό κεφάλι του σκυμμένο, και του
μάτια (η οποία το μόνο που έθεσε στην ομιλία) στο έδαφος.
Ρούχα του ήταν να φθαρεί το σκουριασμένο χρώμα του καπέλου στην είσοδο, αλλά αν και
κοίταξε παλιός αυτός δεν φαίνονται σημαίνει.
Τώρα, Fledgeby, αν και δεν είναι άθλιο, δεν σημαίνει ματιά.
«Δεν μου έχουν πει τι ήταν μέχρι, σας κύριε», είπε Fledgeby, ξύσιμο του
το κεφάλι με το χείλος του καπέλο του.
«Κύριε, ανέπνεε τον αέρα.», «Στο κελάρι, ότι δεν έχετε ακούσει;"
«Από το σπίτι-κορυφή». «Με την ψυχή μου!
Αυτή είναι μια τρόπος για την επιχειρηματική δραστηριότητα ».
«Κύριε,« ο γέρος εκπροσωπείται με ένα τάφο και ασθενή αέρα, «πρέπει να υπάρχουν δύο μέρη
τη συναλλαγή της επιχείρησης, και η γιορτή μου έχει μείνει μόνη της. "
«Αχ! Δεν μπορεί να είναι ο αγοραστής και ο πωλητής πολύ.
Αυτός είναι αυτό που οι Εβραίοι λένε? Δεν είναι «Τουλάχιστον λέμε πραγματικά, αν το λέμε εμείς,";
απάντησε ο γέρος με ένα χαμόγελο.
«Ο λαός σας χρειάζεται να μιλήσουμε για την αλήθεια μερικές φορές, επειδή βρίσκονται αρκετά,» παρατήρησε
Fledgeby Γοητεία.
«Κύριε, υπάρχει,« επέστρεψε ο γέρος με ήρεμη έμφαση, «πάρα πολύ ψέμα μεταξύ όλων
ονομαστικές αξίες των ανδρών ».
Μάλλον διαψεύστηκαν, Fledgeby Γοητεία πήρε το μηδέν σε ένα άλλο πνευματικό κεφάλι του
με το καπέλο του, να κερδίσει χρόνο για ράλι.
«Για παράδειγμα», επανέλαβε, σαν να ήταν αυτός που είχε μιλήσει τελευταία, «ο οποίος όμως θα
και έχω ακούσει ποτέ για μια φτωχή Εβραίος; »,« Οι Εβραίοι », είπε ο γέρος, την αύξηση του
μάτια από το έδαφος με τον πρώην χαμόγελο του.
«Ακούνε των φτωχών Εβραίων συχνά, και είναι πολύ καλό για αυτούς."
'Ενοχλεί που! "Επέστρεψε Fledgeby. «Ξέρεις τι εννοώ.
Θα ήθελα να με πείσετε, αν μπορούσε, ότι είστε ένας φτωχός Εβραίος.
Σας εύχομαι θα ομολογήσω πόσο πραγματικά έκανε από τα τέλη διοικητή μου.
Θα έπρεπε να έχω μια καλύτερη άποψη από εσάς. "
Ο γέρος έσκυψε μόνο το κεφάλι του, και άπλωσε τα χέρια του όπως πριν.
«Μην πηγαίνετε σε πόζα σαν κωφάλαλους Σχολής», είπε ο δαιμόνιος Fledgeby, «αλλά
εκφραστείτε όπως μια χριστιανική - ή σχεδόν όσο μπορείτε ».
«Είχα ασθενείας και κακοτυχίες, και ήταν τόσο κακή», είπε ο γέρος, «όπως
απελπιστικά να χρωστάμε τον πατέρα, κεφαλαίου και τόκων.
Ο γιος κληρονομεί, ήταν τόσο φιλεύσπλαχνος να συγχωρήσετε τόσο, και τοποθετήστε μου εδώ ».
Έκανε μια μικρή χειρονομία σαν να φίλησε την άκρη ενός φανταστικού ένδυμα φοριέται
από την ευγενή της νεολαίας πριν από αυτόν.
Είχε γίνει ταπεινά, αλλά ευφάνταστα, και δεν ήταν ταπεινωτικός στο πράττων.
«Δεν θα πω περισσότερα, βλέπω», είπε Fledgeby, κοίταζε σαν να θέλουν να δοκιμάσουν
το αποτέλεσμα της εξόρυξης ενός διπλού δόντι ή δύο, και έτσι είναι που δεν χρησιμοποιούν τη θέση της μου
σας.
Αλλά ομολογώ αυτό, Riah? Ο οποίος πιστεύει ότι μπορείτε να είσαι φτωχός τώρα »;
«Κανείς», είπε ο γέρος. «Εκεί έχεις δίκιο,« έδωσε την συγκατάθεσή του Fledgeby.
«Κανείς», επανέλαβε ο γέρος με ένα τάφο βραδέων κυμάτων του κεφαλιού του.
«Όλα θα αναζητήσουν ως μύθο.
Ήταν μπορώ να πω "Αυτό το μικρό φανταχτερό επιχείρηση δεν είναι δικό μου"? "Με ένα εύκαμπτο σκούπισμα του
εύκολα το χέρι-στροφή γύρω του, να κατανοήσουν τα διάφορα αντικείμενα σχετικά με τη
ράφια? "είναι η μικρή επιχείρηση του ενός
Χριστιανός νέος κύριος που μου δίνει, τον υπηρέτη του, στην εμπιστοσύνη και τέλος εδώ, και
στους οποίους είμαι υπεύθυνος για κάθε χάντρα, "θα γελάσει.
Όταν, στο μεγαλύτερο χρήματα επιχειρείν, λέω στους δανειολήπτες - '
»Λέω, κεφ. παλιά!" Παρεμβολή Fledgeby, «ελπίζω ότι το μυαλό σας τι θα λέτε 'em;
«Κύριε, εγώ τους λέω όχι περισσότερο από ό, τι είμαι έτοιμος να επαναλάβω.
Όταν τους λέω, "δεν μπορώ να υποσχεθώ αυτό, δεν μπορώ να απαντήσω για το άλλο, πρέπει να δω μου
κύριος, δεν έχω τα χρήματα, είμαι ένας φτωχός άνθρωπος και δεν στηρίζεται με εμένα, »
είναι τόσο άπιστοι και τόσο ανυπόμονοι,
ότι κατάρα μου μερικές φορές στο όνομα του Ιεχωβά ».
"Αυτό είναι καλό deuced, δηλαδή!», Είπε Fledgeby Γοητεία.
«Και άλλες φορές λένε," Μπορεί να γίνει χωρίς ποτέ αυτά τα κόλπα, κ. Riah;
Έλα, έλα, κ. Riah, γνωρίζουμε τις τέχνες του λαού σας »- οι άνθρωποι μου -!" Αν τα χρήματα είναι
να δανείζονται, να φέρω, θα φέρω? αν δεν πρόκειται να δανείσει, να το κρατήσει και να το πω έτσι ".
Ποτέ δεν με πιστεύεις ».
«Δεν πειράζει», είπε Fledgeby Γοητεία.
«Λένε,« Γνωρίζουμε, κ. Riah, ξέρουμε. Πρέπει όμως να σε κοιτάζω, και ξέρουμε. ""
«Ω, μια καλή« un είστε για τη θέση, "σκέφτηκε Fledgeby, και ΟΗΕ, μια καλή ήταν Ι
σηματοδοτήσει την έξοδό σας για αυτό! I μπορεί να είναι αργή, αλλά είμαι σίγουρος πολύτιμα ».
Όχι μια συλλαβή αυτού του προβληματισμού η ίδια διαμορφώνεται σε οποιαδήποτε θραύσματα του κ. Fledgeby του
αναπνοή, μήπως θα πρέπει να έχουν την τάση να θέσει τιμή του υπηρέτη του επάνω.
Αλλά κοιτάζοντας τον γέρο όπως στεκόταν ήσυχη, με το κεφάλι του κατεβασμένο και τα μάτια του, ρίχνει
κάτω, ένιωσε ότι το να παραιτηθεί από μια ίντσα της φαλάκρας του, μια ίντσα από τα γκρίζα μαλλιά του, μια
ίντσα παλτό φούστα του, μια ίντσα του καπέλο του-
χείλος, μια ίντσα του βαδίσματος, το προσωπικό του, θα ήταν να παραιτηθεί από τις εκατοντάδες των λιβρών.
«Κοιτάξτε, εδώ Riah», είπε Fledgeby, μαλάκωσε από αυτές τις self-έγκριση εκτιμήσεις.
«Θέλω να πάω λίγο περισσότερο στην αγορά-μέχρι *** λογαριασμούς.
Κοιτάξτε έξω προς αυτή την κατεύθυνση. »« Κύριε, θα πρέπει να γίνεται. "
«Χύτευση το μάτι μου κατά τη διάρκεια των λογαριασμών, θεωρώ ότι υποκατάστημα της επιχείρησης πληρώνει πολύ δίκαια,
και είμαι παιχνίδι για την επέκτασή του. Μου αρέσει να ξέρω υποθέσεις των ανθρώπων επίσης.
Έτσι βλέπουν. "
«Κύριε, εγώ θα αμέσως."
«Βάλτε περίπου στα δεξιά τρίμηνα, που θα αγοράσετε *** λογαριασμούς από το κατ 'αποκοπήν - από το
λίβρα βάρους, αν αυτό είναι όλο - υποτεθεί βλέπετε το δρόμο σας σε μια δίκαιη ευκαιρία στην αναζήτηση
πάνω στο δέμα.
Και υπάρχει ένα πράγμα περισσότερο. Έλα σε μένα με τα βιβλία για την περιοδική
επιθεώρηση, ως συνήθως, στις οκτώ το πρωί της Δευτέρας. "
Riah επέστησε κάποια αναδίπλωση δισκία από το στήθος του και σημείωσε το προς τα κάτω.
«Αυτό είναι το μόνο που ήθελα να πω αυτή τη στιγμή», συνέχισε Fledgeby σε μια απρόθυμη
φλέβα, όπως ο ίδιος πήρε από το σκαμνί, «εκτός από το ότι σας εύχομαι έπαιρνα τον αέρα, όπου μπορείτε να
ακούσει το κουδούνι, ή το ρόπτρο, είτε ένα από τα δύο ή και τα δύο.
Με-η-από το πώς παίρνεις τον αέρα στην κορυφή του σπιτιού;
Μην κολλάτε το κεφάλι σας από μια καμινάδα-ποτ;
«Κύριε, υπάρχουν οδηγεί εκεί, και έχω κάνει ένα μικρό κήπο εκεί."
«Για να θάψουν τα χρήματά σας, μπορείτε παλιά μαρμελάδα;
«Χώρος σε μια μικρογραφία του κήπου θα κρατήσει το θησαυρό θάβω, κύριος», είπε Riah.
«Δώδεκα σελίνια την εβδομάδα, ακόμα και όταν είναι οι μισθοί ενός γέρου, χώνονται».
«Θα ήθελα να ξέρω τι πραγματικά αξίζει,« επέστρεψε Fledgeby, με την οποία του
πλουτίζουν σε αυτό το μισθό και την ευγνωμοσύνη ήταν πολύ βολικό φαντασίας.
«Αλλά έρχονται!
Ας ρίξουμε μια ματιά στον κήπο σας με τα κεραμίδια, πριν πάω! "
Ο γέρος πήρε ένα βήμα πίσω, και δίστασε.
«Πραγματικά, κύριε, έχω εταιρεία εκεί."
! Έχετε, από τον Γιώργο », είπε Fledgeby?« Υποθέτω ότι τυχαίνει να γνωρίζω τις εγκαταστάσεις των οποίων
αυτά είναι; »,« Κύριε, θα είναι δικά σας, και είμαι υπηρέτης σας
σε αυτά. "
«Αχ! Σκέφτηκα ότι μπορεί να παραβλεφθεί ότι, "ανταπάντησε Fledgeby, με τα μάτια του για
Γενειάδα Riah ως ένιωθε για τη δική του? "Που έχουν στα γραφεία της εταιρείας μου, ξέρεις!"
«Ελάτε και δείτε τους επισκέπτες, κύριε.
Ελπίζω ότι για την εισαγωγή σας ότι μπορούν να κάνουν καμία ζημιά. "
Περνώντας τον με ένα ευγενικό ευλάβεια, ειδικά σε αντίθεση με κάθε πράξη ότι ο κ.
Fledgeby θα μπορούσε, για τη ζωή του έχουν χαρίσει στο δικό του κεφάλι και τα χέρια του, τον γέρο
άρχισε να ανεβαίνει τις σκάλες.
Όπως ο ίδιος υπηρέτησε στο παρελθόν, με την παλάμη του πάνω στο σκαλί-rail, και μακριά μαύρη φούστα του,
πολύ χιτώνας, δεσπόζοντας πάνω από κάθε διαδοχικό βήμα, θα μπορούσε να ήταν ο ηγέτης σε ορισμένες
προσκύνημα των λατρευτικών ανάβαση στον τάφο ενός προφήτη.
Δεν ενοχλείται από οποιαδήποτε τέτοια αδύναμη φαντασία, γοητεία Fledgeby απλώς εικασίες σχετικά με
ο χρόνος ζωής κατά την οποία η γενειάδα του είχε αρχίσει, και σκέφτηκα για μια ακόμη φορά τι είναι μια καλή
«Un ήταν για το μέρος.
Ορισμένες τελικές ξύλινα σκαλοπάτια αυτά διεξάγονται, σκύβοντας κάτω από μια χαμηλή στέγη ρετιρέ, με την
σπίτι-top. Riah στάθηκε ακόμα, και, γυρνώντας προς του
πλοίαρχος, τόνισε στους επισκέπτες του.
Λίζι Hexam και Jenny Wren. Για ποιον, ίσως με κάποια παλιά ένστικτο της
φυλή του, η απαλή Εβραίος είχε εξαπλωθεί ένα χαλί.
Καθισμένος σε αυτό, κατά κανένα αντικείμενο πιο ρομαντικό από ένα μαυρισμένο καμινάδα-στοίβα πάνω
αναρριχητικό φυτό που ορισμένοι αγριομελισσών είχαν εκπαιδευτεί, και οι δύο διεσταλμένους πόρους πάνω από ένα βιβλίο? τόσο με
εξυπηρετικό πρόσωπα? Τζένη με την πιο έντονη? Λίζι με την πιο μπερδεμένος.
Ένα άλλο μικρό βιβλίο ή δύο βρίσκονταν κοντά, και μια κοινή δέσμη κοινών φρούτα, και
άλλη καλάθι γεμάτο κομπολόγια και αποκόμματα πούλιες.
Λίγα κουτιά των ταπεινών λουλούδια και δέντρα, ολοκλήρωσε τον κήπο? Και η
σφαιρική έρημο χήρα παλιές καπνοδόχοι στριφογυρίζει καπάκια τους και φτερούγισε
καπνό τους, μάλλον σαν να ήταν
bridling, και την επιτυχία τους, και ψάχνουν για σε κατάσταση ευάερο έκπληξη.
Λαμβάνοντας τα μάτια της από το βιβλίο, για να ελέγξετε τη μνήμη της για κάτι σε αυτό, ήταν η Λίζι
πρώτα να δει τον εαυτό της που παρατηρήθηκαν.
Δεδομένου ότι αυξήθηκε, το ίδιο Μις Wren έγινε συνειδητή, και είπε, ασεβώς
αντιμετώπιση του μεγάλου αρχηγού των εγκαταστάσεων: «Όποιος κι αν είναι, δεν μπορώ να σηκωθώ, επειδή
πλάτη μου είναι κακή και τα πόδια μου είναι ομοφυλόφιλος ».
«Αυτό είναι ο δάσκαλός μου», είπε Riah, ένα βήμα μπροστά.
(«Μην κοιτάτε σαν κύριο κανενός,» παρατήρησε Μις Ρεν προς τον εαυτό της, με μια αναποδιά
από το πηγούνι και μάτια.)
«Αυτό, κύριε,« επιδιώκεται ο γέρος, «είναι λίγο μοδίστρα για λίγο οι άνθρωποι.
Εξηγήστε στον πλοίαρχο, Τζένη ».» Κούκλες? Αυτό είναι όλο », είπε η Τζένη, σύντομα.
«Πολύ δύσκολο να ταιριάζει πάρα πολύ, επειδή τα στοιχεία τους είναι τόσο αβέβαιο.
Ποτέ δεν ξέρεις πού να περιμένουν τη μέση τους ».
«Ο φίλος της,« συνεχίζεται ο γέρος, motioning προς Λίζι? »Και ως
εργατικός και ενάρετη. Αλλά ότι και οι δύο.
Είναι απασχολημένοι νωρίς και αργά, κύριε, νωρίς και αργά? Και στο αντίο φορές, όπως για το θέμα αυτό
διακοπές, πάνε για το βιβλίο-μάθηση. »« Δεν έχει πολύ καλό να έχεις από ότι, «
παρατήρησε Fledgeby.
«Εξαρτάται από το άτομο!" Μις quoth Wren, σπάνε τον επάνω.
«Έκανα γνωριμία με τους καλεσμένους μου, κύριε,« επιδιώκει τον Εβραίο, με προφανή σκοπό την
την κατάρτιση από την μοδίστρα, «μέσα από τους έρχονται εδώ για να αγοράσετε των ζημιών και των αποβλήτων μας
καπέλων για Μις της Jenny.
Απόβλητα μας πηγαίνει στο καλύτερο της εταιρείας, κύριε, με ρόδινα μάγουλα λίγο τους πελάτες της.
Μπορούν να φορούν στα μαλλιά τους, και με μπάλα-φορέματα τους, ακόμη και (έτσι μου λέει)
παρουσιάζονται στο Δικαστήριο με αυτό. "
! Αχ »είπε Fledgeby, στου οποίου την ευφυΐα αυτή κούκλα-φανταχτερά γίνονται αρκετά μεγάλες απαιτήσεις?
«Είναι ήδη αγοράζουν ότι basketful τη μέρα, υποθέτω;
«Υποθέτω ότι έχει,« Δεσποινίς Τζένη παρεμβολή? »Και να πληρώνουν γι 'αυτό πάρα πολύ, το πιθανότερο!"
«Ας ρίξουμε μια ματιά σε αυτό», είπε ο επικεφαλής ύποπτη.
Riah το παρέδωσε σ 'αυτόν.
Δύο πολύτιμα σελίνια Πόσο γι 'αυτό τώρα; "" ασήμι, "είπε η Δεσποινίς
Wren. Riah της επιβεβαιώθηκε με δύο νεύματα, όπως
Fledgeby στραφήκαμε σε αυτόν.
Ένα νεύμα για κάθε σελίνι. «Λοιπόν», είπε Fledgeby, σε σπρώχνει το
περιεχόμενα του καλαθιού με το δείκτη του, «η τιμή δεν είναι τόσο άσχημα.
Έχετε καλό μέτρο, Miss-Τι είναι-αυτό ».
«Δοκιμάστε Jenny,» πρότεινε ότι νεαρή κοπέλα με μεγάλη ηρεμία.
«Έχετε καλό μέτρο, η Δεσποινίς Τζένη?., Αλλά η τιμή δεν είναι τόσο κακή - Και εσείς», είπε
Fledgeby, στρέφονται προς το άλλο επισκέπτη, «μην αγοράζετε τίποτα εδώ, λείπει;
«Όχι, κύριε."
«Ούτε πουλήσει τίποτα ούτε, λείπει;», «Όχι, κύριε."
Κοιτάζοντας στο στραβό της ερώτησης, Τζένη έκλεψε το χέρι της μέχρι φίλου της, και επέστησε
φίλη της προς τα κάτω, έτσι ώστε έσκυψε δίπλα της στο γόνατό της.
«Είμαστε ευγνώμονες για να έρθουν εδώ για ξεκούραση, κύριε», είπε η Τζένη.
«Βλέπετε, δεν ξέρετε τι το υπόλοιπο αυτού του τόπου είναι να μας? Κάνει ο ίδιος, Λίζι;
Είναι η ησυχία, και ο αέρας ».
«Η ήσυχη!» Επαναλαμβάνεται Fledgeby, με μια περιφρονητική στροφή του κεφαλιού προς το
Βρυχηθμό πόλης. «Και ο αέρας!» Με «Πουφ!" Στο κάπνισμα.
«Αχ!» Είπε η Jenny.
«Αλλά είναι τόσο υψηλή.
Και θα δείτε τα σύννεφα τρέχουν σε πάνω από τα στενά δρομάκια, δεν τους φύλαξη των παιδιών, και σας
δείτε τα χρυσά βέλη που δείχνουν στα βουνά του ουρανού από την οποία ο άνεμος
έρχεται, και νιώθεις σαν να ήσουν νεκρός ».
Το μικρό πλάσμα κοίταξε από πάνω της, που κρατά ψηλά ελαφρά διαφανή χέρι.
«Πώς νιώθεις όταν είσαι νεκρός;» ρώτησε Fledgeby, πολύ μπερδεμένος.
«Αχ, έτσι ήσυχο!» Φώναξε το μικρό πλάσμα, χαμογελώντας.
«Ω, τόσο ειρηνική και τόσο ευγνώμονες!
Και ακούτε τους ανθρώπους που είναι ζωντανοί, να κλαίει, και εργασίας, και καλώντας σε ένα
προβλέπεται στο άλλο τους στενούς σκοτεινούς δρόμους, και εσείς φαίνεται να τους οικτίρω έτσι!
Και μια τέτοια αλυσίδα έχει πέσει από εσάς, και μια τέτοια παράξενη καλή θλιβερά ευτυχία
θα έρθει για σένα! "Τα μάτια της έπεσαν πάνω στον παλιό άνθρωπο, ο οποίος, με του
τα χέρια διπλωμένα, ήσυχα αμέτοχη.
«Γιατί ήταν μόλις τώρα,» είπε το μικρό πλάσμα, δείχνοντας τον, «ότι εγώ φαντάστηκα
Τον είδα να βγαίνουν από τον τάφο του!
Ο μοχθήσει από εκείνη την πόρτα τόσο χαμηλή κλίση και φοριέται, και στη συνέχεια πήρε την αναπνοή του και στάθηκε
σε όρθια θέση, και κοίταξε γύρω του όλα στον ουρανό, και ο άνεμος φύσηξε πάνω του, και του
τη ζωή του στο σκοτάδι ήταν πάνω -! Μέχρι που
κλήθηκε πίσω στη ζωή, »πρόσθεσε, κοιτάζοντας γύρο Fledgeby ότι με χαμηλότερο
εμφάνιση της ευκρίνεια. «Γιατί τον καλέσουμε;"
«Είχε αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα έρχεται, ούτως ή άλλως,« γκρινιάζει Fledgeby.
«Αλλά δεν είσαι νεκρός, ξέρετε», είπε η Jenny Wren.
«Κατέβα κάτω στη ζωή!"
Ο κ. Fledgeby φάνηκε να πιστεύουν ότι είναι μάλλον μια καλή πρόταση, και με ένα νεύμα ενεργοποιημένη
γύρο.
Όπως Riah ακολούθησε για να τον παρακολουθήσουν κάτω από τις σκάλες, το μικρό πλάσμα που ονομάζεται από την
ο Εβραίος σε ένα ασημί τόνος, «Μην περάσει προ πολλού.
Ελάτε πίσω, και να είναι νεκρός! "
Και ακόμα, δεδομένου ότι κατέβηκαν άκουσαν τη μικρή, γλυκιά φωνή, όλο και πιο αμυδρά,
μισο κλήση και το τραγούδι το ήμισυ, «Έλα πίσω και να είναι νεκρός, γύρνα πίσω και να είναι νεκρός!"
Όταν κατέβηκαν στην είσοδο, Fledgeby, σταματώντας κάτω από τη σκιά του
ευρεία παλιό καπέλο, δηλητηριάσεις και μηχανικά το προσωπικό, είπε στο γέροντα:
«Αυτή είναι μια όμορφη κοπέλα, ότι μία στις αισθήσεις της."
«Και τόσο καλή όσο όμορφος,» απάντησε Riah.
«Σε κάθε περίπτωση,» παρατήρησε Fledgeby, με ένα στεγνό σφυρίχτρα, «ελπίζω ότι δεν είναι αρκετά κακό
να θέσει οποιοδήποτε κεφ. μέχρι τις συνδέσεις, και οι εγκαταστάσεις να σπάσει.
Μπορείτε να κοιτάξει έξω.
Κρατήστε τα μάτια σας τον καιρό ξυπνήσει και δεν κάνουν τίποτα περισσότερο γνωστοί, ωστόσο, όμορφος.
Φυσικά μπορείτε να κρατούν πάντα το όνομά μου για τον εαυτό σας; "
«Κύριε, σίγουρα κάνω."
«Αν το ζητήσετε, λένε ότι είναι Pubsey, ή λένε οι συνεργάτες της, ή να πω οτιδήποτε που σας αρέσει, αλλά
τι είναι. "
Ευγνώμων υπηρέτης του - του οποίου φυλή είναι βαθιά ευγνωμοσύνη, ισχυρή και διαρκή -
έσκυψε το κεφάλι, και στην πραγματικότητα δεν τίθεται πλέον το στρίφωμα του παλτού του στα χείλη του: αν έτσι
ελαφρά ότι ο κομιστής δεν ήξερε τίποτα από αυτό.
Έτσι, Γοητεία Fledgeby πήγε το δρόμο του, exulting στο καλλιτεχνικό εξυπνάδα με
που είχε γυρίσει τον αντίχειρά του προς τα κάτω σε έναν Εβραίο, και ο γέροντας πήγε διαφορετικό τρόπο του
up-σκάλες.
Όπως ο ίδιος τοποθετείται, η κλήση ή το τραγούδι άρχισε να ακούγεται στα αυτιά του και πάλι, και, κοιτάζοντας
παραπάνω, είδε το πρόσωπο του πλασματάκι κοιτάζοντας προς τα κάτω από μια Δόξα της
πολύ φωτεινό λαμπερό μαλλιά, και μουσικά επαναλαμβάνοντας σ 'αυτόν, σαν ένα όραμα:
«Ελάτε και να είναι νεκρός! Ελάτε και να είναι νεκρός! "