Tip:
Highlight text to annotate it
X
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8
Α λίγους κόκκους πιπέρι
Μοδίστρα Οι κούκλες δεν πήγε περισσότερο για τις επιχειρήσεις-εγκαταστάσεις Pubsey και ΣΙΑ στην Αγία
Mary Axe, αφού είχε ευκαιρία της αποκαλύφθηκαν (όπως η ίδια υποτίθεται ότι) την πέτρινος και
υποκριτικό χαρακτήρα του κ. Riah.
Έχει συχνά moralized σχέση με τις εργασίες της σχετικά με τα κόλπα και τα ήθη του σεβάσμιου
εξαπατήσει, αλλά έκανε λίγα αγορές της αλλού, και έζησε μια απομονωμένη ζωή.
Μετά από πολλές διαβουλεύσεις με τον εαυτό της, αποφάσισε να μην θέσει σε Λίζι Hexam της
προφυλαχθεί από τον γέρο, υποστηρίζοντας ότι η απογοήτευση για την εξεύρεση τον έξω θα
προέρχονται από την πολύ σύντομα.
Ως εκ τούτου, σε επικοινωνία της με τη φίλη της με την επιστολή, ήταν σιωπηλή για το θέμα αυτό
θέμα, και κυρίως στις διαστολή των backslidings κακό παιδί της, που κάθε
ημερών μεγάλωσε και χειρότερη.
«Μπορείτε κακό αγόρι,« Μις Ρεν να του πω, με ένα απειλητικό δείκτη, «Θα
με ανάγκασαν να τρέχει μακριά από εσάς, μετά από όλα, θα σας? και τότε θα τινάξει στα κομμάτια,
και θα υπάρχει κανείς για να μαζέψει τα κομμάτια! "
Σε αυτό το προπομπό ενός έρημο θανάτου, το κακό αγόρι θα κλαψουρίζουν και
κλαψούρισμα, και θα καθίσει κουνώντας τον εαυτό του σε χαμηλότερη κακή διάθεση, μέχρις ότου
όπως ο ίδιος θα μπορούσε να ταρακουνήσει τον εαυτό του έξω από το σπίτι
και ανακινήστε άλλο threepennyworth στον εαυτό του.
Αλλά απολύτως πιωμένος ή νεκρό νηφάλια (είχε έρθει σε ένα τέτοιο πέρασμα ότι ήταν ζωντανός τουλάχιστον σε
το εν λόγω κράτος), ήταν πάντα στη συνείδηση της παραλυτικής σκιάχτρο που
είχε προδώσει απότομη γονέα του για εξήντα
threepennyworths του ρούμι, τα οποία είχαν φύγει όλοι, και ότι θα ευκρίνεια της
αλάνθαστα τον εντοπισμό του έχουν κάνει, αργά ή γρήγορα.
Όλα τα πράγματα θεωρείται ως εκ τούτου, και η προσθήκη από την κατάσταση του σώματός του για να
η κατάσταση του μυαλού του, το κρεβάτι που κοιμήθηκε ο κ. Κούκλες ήταν στρωμένη με ροδοπέταλα από το οποίο
τα λουλούδια και τα φύλλα είχαν ξεθωριάσει εντελώς,
αφήνοντας τον να ξαπλώσει πάνω στα αγκάθια και στελέχη.
Σε μια ορισμένη ημέρα, η Δεσποινίς Ρεν ήταν μόνος του στο έργο της, με τη σειρά σπίτι-πόρτα ανοιχτή για
δροσιά, και ήταν συρτή σε μια μικρή γλυκιά φωνή ένα λυπητερό τραγούδι λίγο που ενδέχεται να
ήταν το τραγούδι της κούκλας ήταν
ντύσιμο, θρηνούν την ευθραυστότητα και meltability του κεριού, όταν Ποιον πρέπει να
διακρίνω στέκεται στο πεζοδρόμιο, κοιτάζοντας μέσα σε αυτήν, αλλά ο κ. Fledgeby.
«Νόμιζα ότι ήσουν εσύ;» είπε Fledgeby, έρχονται τα δύο βήματα.
«Έκανες;" Μις Ρεν απάντησε.
«Και σκέφτηκα ότι ήταν εσύ, νεαρέ.
Αρκετά μια σύμπτωση. Δεν είστε λάθος, και δεν κάνω λάθος.
Πόσο έξυπνο είμαστε! »« Καλά, και πώς είστε; », δήλωσε ο Fledgeby.
«Είμαι λίγο πολύ ως συνήθως, κύριε», απάντησε Μις Ρεν.
«Ένα πολύ ατυχές γονέα, ανησυχούν από τη ζωή και τις αισθήσεις μου από ένα πολύ κακό παιδί».
Μικρά μάτια Fledgeby άνοιξε τόσο μεγάλη που μπορεί να έχουν περάσει για τους απλούς μεγέθους
μάτια, όπως ο ίδιος κοίταξε γύρω του για τα πολύ μικρά πρόσωπο για το οποίο υποτίθεται ότι είναι σε
ερώτηση.
«Αλλά δεν είστε ένας γονέας», είπε ο Μις Wren, και, κατά συνέπεια, είναι άχρηστο να μιλάμε
σας από ένα θέμα οικογένεια -. Για ό, τι είμαι εγώ για να αποδώσει την τιμή και υπέρ »;
«Για την επιθυμία να βελτιωθεί η γνωριμία σας,» απάντησε ο κ. Fledgeby.
Μις Wren, σταματώντας να δαγκώσει το νήμα της, τον κοίταξε πολύ συνειδητά.
«Ποτέ δεν πληρούν πλέον,» είπε Fledgeby? «Εμείς;"
«Όχι», είπε ο Μις Wren, τεμαχίζοντας από τη λέξη.
«Είχα, λοιπόν, ένα μυαλό,« επιδιώκεται Fledgeby, «να έρθει και να έχουν μια συζήτηση μαζί σας σχετικά με μας
. παρακάμπτουμε φίλος, το παιδί του Ισραήλ »,« Έτσι σας έδωσε τη διεύθυνσή μου? έκανε αυτός; »ρώτησε
Δεσποινίς Wren.
«Το πήρα απ 'αυτόν», είπε Fledgeby, με ένα τραύλισμα.
«Φαίνεται να δείτε μια καλή συμφωνία από τον ίδιο,« παρατήρησε Μις Wren, με εξυπνάδα δυσπιστία.
«Ένα μεγάλο μέρος από αυτόν που φαίνεται να βλέπει, λαμβάνοντας υπόψη».
«Ναι, κάνω», είπε Fledgeby. «Λαμβάνοντας υπόψη."
«Μήπως," ρώτησε την μοδίστρα, σκύβει πάνω από το κούκλα την οποία η τέχνη της ήταν
ασκείται, «γίνεται επέμβαση και μαζί του;"
«Όχι», είπε Fledgeby, κουνώντας το κεφάλι του.
«La! Μεσιτεύει έχει μαζί του όλο αυτό το διάστημα, και να κολλήσει σ 'αυτόν ακόμα; », είπε η Δεσποινίς
Wren, απασχολημένος με τη δουλειά της. «Κολλήσει σ 'αυτόν είναι η λέξη», είπε
Fledgeby.
Μις Wren επιδιωχθεί κατοχή της με ένα συμπυκνωμένο αέρα, και ζήτησε, μετά από ένα
διάστημα σιωπηλή βιομηχανία: «Είσαι στο στρατό;
«Οχι ακριβώς», είπε Fledgeby, μάλλον κολακευμένος από το ζήτημα.
«Ναυτικό;» ρώτησε Μις Ρεν. «Ν - όχι,» είπε ο Fledgeby.
Έχει τα προσόντα αυτά τα δύο αρνητικά, σαν να μην ήταν απολύτως σε οποιαδήποτε υπηρεσία, αλλά
ήταν σχεδόν στα δύο. «Τι είσαι λοιπόν; απαίτησε Μις Ρεν.
«Είμαι ένας κύριος, είμαι», είπε Fledgeby.
«Ω!» Έδωσε την συγκατάθεσή του Τζένη, το βίδωμα μέχρι το στόμα της με μια εμφάνιση της καταδίκης.
«Ναι, να είστε σίγουροι! Ότι για τους λογαριασμούς που έχουν τόσο πολύ χρόνο σας
να δώσει παρεμβαίνει.
Αλλά μόνο να σκεφτεί πώς ευγενικός και φιλικός, ένας κύριος θα πρέπει να είναι! "
Ο κ. Fledgeby διαπίστωσε ότι ήταν πατινάζ γύρω από έναν πίνακα σημειώνονται επικίνδυνες, και είχε την καλύτερη
κόψτε ένα κομμάτι φρέσκο.
«Ας πάμε πίσω στο dodgerest του απατεώνες,» είπε.
«Τι είναι αυτός πάνω στην περίπτωση του φίλου σας, το όμορφο κορίτσι;
Πρέπει να έχει κάποιο αντικείμενο.
Τι είναι αντικείμενο του; '' δεν μπορεί να αναλάβει να πω, κύριε, είμαι σίγουρος!
επέστρεψε Μις Wren, ήρεμα.
«Δεν θα αναγνωρίσουμε όπου έχει πάει,» είπε Fledgeby? »Και έχω ένα φανταχτερό ότι
Θα ήθελα να έχουν μια άλλη ματιά της. Τώρα ξέρω ότι ξέρει όπου έχει φύγει ».
«Δεν μπορεί να αναλάβει να πω, κύριε, είμαι σίγουρος!
Μις Wren πάλι επανασυνδεθούν. «Και ξέρετε όπου πηγαίνουν,« hazarded
Fledgeby. «Δεν μπορεί να αναλάβει να πω, κύριε, πραγματικά,"
απάντησε Μις Wren.
Το γραφικό μικρό πηγούνι συνάντησε το βλέμμα του κ. Fledgeby με μια τέτοια μπλέκοντας αναποδιά, ότι
τζέντλεμαν ήταν ευχάριστο για κάποιο χρονικό διάστημα σε απώλεια πώς να επαναλάβει συναρπαστικό μέρος του σε
ο διάλογος.
Κατά μήκος είπε: «Δεσποινίς Τζένη - Αυτό είναι το όνομά σας, αν δεν κάνω!
λάθος; "
«Πιθανώς δεν το κάνετε λάθος, κύριε, ήταν δροσερό απάντηση της Μις Wren?" Γιατί είχατε σε
η καλύτερη αρχή. Ορυχεία, ξέρετε ».
«Δεσποινίς Τζένη!
Αντί να ανεβαίνει και να είναι νεκρός, ας βγει και να δούμε ζωντανά.
Δεν θα πληρώνουν καλύτερα, μπορώ να σας διαβεβαιώσω », είπε Fledgeby, που παρέχει μία λάμψη που ασχολούνται
ή δύο από τη μοδίστρα.
«Θα το βρείτε καλύτερη αμοιβή».
«Ίσως», είπε η κυρία Τζένη, κρατώντας την κούκλα της στο μήκος του βραχίονα, και κριτικά
σκέπτεται την επίδραση της τέχνης της με το ψαλίδι της στα χείλη της και το κεφάλι της
ρίχνονται πίσω, σαν το ενδιαφέρον της να ορίσει εκεί,
και όχι στην συνομιλία? "ίσως θα σας εξηγήσει έννοια, νεαρός άνδρας,
η οποία είναι ελληνική μου -. Πρέπει να έχετε μια άλλη μπλε πινελιά στο κλάδεμα σας, μου
αγαπητός ».
Αφού ασχολήθηκε με το τελευταίο σχόλιο για δίκαιη πελάτη της, η Miss Ρεν προχώρησε σε απόκομμα
μερικά μπλε θραύσματα που βρισκόταν μπροστά της, μεταξύ των τμημάτων όλων των χρωμάτων, και να
περάστε μια βελόνα από ένα κουβάρι από μπλε μεταξωτό.
«Κοίτα εδώ», είπε Fledgeby -. «Είστε φοιτούν;
«Είμαι φοιτούν, κύριε», απάντησε Μις Wren, χωρίς την παραμικρή εμφάνιση τόσων
κάνει.
«Μια άλλη μπλε πινελιά στο κλάδεμα σας, αγαπητέ μου."
«Λοιπόν, κοιτάξτε εδώ», είπε Fledgeby, μάλλον αποθαρρύνονται από τις συνθήκες υπό τις
το οποίο βρήκε τον εαυτό του να συνεχιστεί η συζήτηση.
«Αν φοιτούν - '
(«Μπλε φως, γλυκιά κοπέλα μου», παρατήρησε Μις Wren, σε μια εύθυμος τόνος,
»Που ανταποκρίνεται καλύτερα στις δίκαιη χροιά σας και ανοιχτόχρωμα μπούκλες σας. ')
»Λέω, εάν φοιτούν,« προχώρησε Fledgeby, «αυτό θα πληρώσει καλύτερα με αυτόν τον τρόπο.
Αυτό θα οδηγήσει σε μια κυκλική τρόπο στη ζημία την αγορά και τα απορρίμματα σας Pubsey και ΣΙΑ
σε ονομαστική τιμή, ή να πάρει ακόμη και για τίποτα ».
«Aha!" Σκέφτηκε την μοδίστρα.
«Αλλά δεν είναι τόσο κυκλική, ματάκια, ότι δεν παρατηρήσετε τηλεφωνητή σας
για Pubsey και ΣΙΑ μετά από όλα! Ματάκια, ματάκια, είστε πάρα πολύ
πονηρός κατά το ήμισυ. "
«Και εγώ το θεωρούμε δεδομένο,« επιδιώκεται Fledgeby, «ότι για να πάρετε το μεγαλύτερο μέρος σας
υλικά για τίποτα δεν θα είναι καλά αξίζει τον κόπο σας, κυρία Τζένη;
«Μπορείτε να το πάρετε ως δεδομένο,« επέστρεψε την μοδίστρα με πολλές γνωρίζοντας γνέφει, «ότι
Αξίζει πάντα καλά, ενώ μου για να βγάλουν λεφτά ».
«Τώρα», είπε επιδοκιμαστικά Fledgeby, «είστε απαντώντας σε ένα λογικό σκοπό.
Τώρα, έρχεστε και να αναζητούν ζωντανός!
Έτσι κάνω τόσο ελεύθερη, η Δεσποινίς Τζένη, ώστε να προσφέρουν την παρατήρηση, ότι εσείς και ο Ιούδας ήταν πολύ
παχύ μαζί για να διαρκέσει.
Δεν μπορείτε να έρθει να έχει σχέση με μια τέτοια βαθιά αρχείο ως Ιούδας, χωρίς να αρχίζουμε να βλέπουμε
λίγο σε αυτόν τον τρόπο, ξέρετε », είπε Fledgeby με ένα κλείσιμο του ματιού.
«Θα πρέπει να κατέχουν,« επέστρεψε η μοδίστρα, με τα μάτια της στο έργο της, «ότι δεν είμαστε
καλοί φίλοι σήμερα. »« Ξέρω ότι δεν είστε καλοί φίλοι στην
παρόντες », είπε Fledgeby.
«Ξέρω τα πάντα για αυτό. Θα ήθελα να εξοφλήσει Ιούδα, με το να μην
να τον αφήσει να έχει το δικό του βαθύ τρόπο σε όλα.
Στα περισσότερα πράγματα που θα πάρετε από το γάντζο ή τον άλλο τρόπο, αλλά - κρεμάσετε όλα -! Ας μην τα
έχει το δικό του βαθύ τρόπο σε όλα. Αυτό είναι πάρα πολύ. "
Ο κ. Fledgeby είπε με κάποια ένδειξη των αγανακτισμένων ζεστασιά, σαν να ήταν σύμβουλος στην
η αιτία για την αρετή. «Πώς μπορώ να εμποδίσω του έχοντας το δικό του τρόπο;
ξεκίνησε η μοδίστρα.
«Βαθιά τρόπο, εγώ αυτό που ονομάζεται," είπε ο Fledgeby. »- Το δικό του βαθύ τρόπο, σε τίποτα;"
«Θα σας πω», είπε Fledgeby. «Θέλω να σας ακούσω να το ρωτήσω, γιατί είναι
αναζητούν ζωντανός.
Είναι αυτό που θα περιμένατε να βρείτε σε ένα από τα νοήμονα την κατανόησή σας.
Τώρα, με ειλικρίνεια ».« Εεεε; », φώναξε η Δεσποινίς Τζένη.
», Είπα, τώρα με ειλικρίνεια," εξήγησε ο κ. Fledgeby, λίγο σβήσει.
«Ω-η! '" Θα ήθελα πάρα πολύ να τον countermine,
σέβεται τον όμορφο κορίτσι, ο φίλος σας.
Εννοεί κάτι εκεί. Μπορείτε να εξαρτώνται από αυτό, σημαίνει ότι ο Ιούδας
κάτι εκεί. Έχει κίνητρο, και φυσικά τα κίνητρά του
Είναι ένα σκοτεινό κίνητρο.
Τώρα, ό, τι είναι τα κίνητρά του, είναι απαραίτητο να motive' του - ο κ. εποικοδομητική Fledgeby του
δυνάμεις δεν ήταν ίση με την αποφυγή κάποιων ταυτολογία εδώ - «ότι θα πρέπει να είναι
φυλάσσονται από μένα, τι έχει κάνει μαζί της.
Έτσι έβαλα σε σας, που ξέρουν: τι έκανε μαζί της;
Ζητώ τίποτα περισσότερο. Και είναι ότι ζητά πολλά, όταν
Κατανοούμε ότι θα πληρώσει; "
Δεσποινίς Τζένη Wren, ο οποίος είχε πετάξει τα μάτια της πάνω στον πάγκο και πάλι μετά την τελευταία της
διακοπή, καθόταν κοιτάζοντας αυτό, βελόνα στο χέρι, αλλά δεν λειτουργεί, για μερικές στιγμές.
Στη συνέχεια, επανέλαβε κοφτά τη δουλειά της, και είπε με μια λοξή ματιά στα μάτια και το πηγούνι της
στον κ. Fledgeby: «Όταν εσείς d'ζει;"
"Albany, Piccadilly, απάντησε Fledgeby.
«Όταν είσαι στο σπίτι;" "Όταν σου αρέσει."
«Πρωινό χρόνο;», είπε η Jenny, το συντομότερο abruptest και τον τρόπο της.
«Δεν καλύτερη στιγμή της ημέρας», είπε Fledgeby.
«Θα δούμε σε ύστερα να αύριο, νεαρός άνδρας.
Οι δύο κυρίες, «δείχνοντας κούκλες,« έχει ραντεβού στην Bond Street σε δέκα
ακριβώς.
Όταν έχω πέσει 'em εκεί, θα οδηγήσετε γύρω σας.
Με ένα περίεργο λίγο γέλιο, η Δεσποινίς Τζένη τόνισε-δεκανίκι ραβδί της και της
τον εξοπλισμό του.
«Αυτό είναι πράγματι αναζητούν ζωντανός!» Φώναξε Fledgeby, αυξάνεται.
«Σας Σημειώστε!
Σου υπόσχομαι τίποτα, »είπε ο κούκλες» μοδίστρα, ταμπονάροντας δύο σταγόνες σε αυτόν με
βελόνα της, σαν να σβήσει και τα δύο μάτια του.
«Όχι, όχι.
Καταλαβαίνω, «επέστρεψε Fledgeby. «Το ερώτημα ζημιές και τα απόβλητα πρέπει να
εγκαταστάθηκαν. Θα πρέπει να υποχρεωθούν να πληρώσουν? Δεν μπορείτε να
φοβούνται.
Καλή ημέρα-, Δεσποινίς Τζένη ».« Καλή-μέρα, νεαρός άνδρας ».
Προδιαθέτων μορφή κ. Fledgeby απέσυρε η ίδια? Και η μικρή μοδίστρα, ψαλίδισμα
και το ψαλίδισμα και ράψιμο, και το ράψιμο και το ψαλίδισμα και το κούρεμα, έπεσε να εργαστούν σε
ένα μεγάλο ποσοστό? ονειροπόλος και μουρμουρίζοντας όλη την ώρα.
«Misty, ομιχλώδης, ομιχλώδης. Δεν μπορούμε να το καταλάβουμε.
Ματάκια και ο λύκος σε μια συνωμοσία;
Ή ματάκια και ο λύκος ένας εναντίον του άλλου;
Δεν μπορούμε να το καταλάβουμε. Λίζι κακή μου, που έχουν και τα δύο σχέδια
εναντίον σας, είτε τον τρόπο;
Δεν μπορούμε να το καταλάβουμε. Είναι λίγο Pubsey μάτια, και η συνεργασία του λύκου;
Δεν μπορούμε να το καταλάβουμε. Pubsey αλήθεια για συνεργασία, και συνεργασία σε Pubsey;
Pubsey ψευδή να Συνεργασία και Συνεργασία για Pubsey;
Δεν μπορούμε να το καταλάβουμε. Τι είπε ματάκια;
"Τώρα, με ειλικρίνεια;" Αχ!
Ωστόσο, τα άλματα της γάτας, αυτός είναι ψεύτης.
Αυτό είναι το μόνο που μπορώ να κάνω από τη στιγμή?, Αλλά μπορείτε να πάτε για ύπνο στο Albany,
Piccadilly, με πληροφορίες για το μαξιλάρι σου, νεαρέ!
Οπότε, η μοδίστρα και πάλι λίγο dabbed τα μάτια του ξεχωριστά, και καθιστώντας
ένας βρόχος στον αέρα από το νήμα της και επιδέξια την αλίευση σε έναν κόμβο με βελόνα της,
φάνηκε να χορδή του τόξου του στο παζάρι.
Για τους τρόμους υποβληθεί από τον κ. Κούκλες εκείνο το βράδυ, όταν λίγο γονέα του κάθισε
βαθιά διαλογισμό πάνω από τη δουλειά της, και όταν το φαντάστηκε ο ίδιος ανακάλυψε, όπως
συχνά ως άλλαξε τη στάση της, ή
γύρισε τα μάτια της προς αυτόν, δεν υπάρχει επαρκής όνομα.
Επιπλέον, ήταν η συνήθεια της να τινάξει το κεφάλι του σε εκείνο το άθλιο αγόρι όποτε
πιάσει το μάτι του, καθώς έτρεμαν και συγκλόνισε.
Τι είναι ευρέως αποκαλείται «τρέμει», που βρίσκεται σε πλήρη ισχύ με τον εκείνο το βράδυ,
και επίσης αυτό που είναι ευρέως ονομάζεται «η φρίκη,« είχε μια πολύ κακή στιγμή του το?
η οποία δεν έγινε καλύτερη από του να είναι έτσι
μετανοιωμένος όπως συχνά να παραπονιόμαστε »Εξήντα threepennorths».
Η ατελής πρόταση δεν είναι καθόλου κατανοητή ως μια εξομολόγηση, αλλά ηχεί
σαν Gargantuan προκειμένου για DRAM, τον έφερε σε νέες δυσκολίες που συνεπάγονται από
γονέα του να επιτεθεί σε αυτόν σε περισσότερες από
συνήθως οξύθυμος τρόπο, και να τον συντρίψει με πικρές μομφές.
Τι ήταν μια κακή στιγμή για τον κ. Κούκλες, δεν θα μπορούσε παρά να είναι μια κακή στιγμή για τις κούκλες "
μοδίστρα.
Ωστόσο, ήταν σε επιφυλακή επόμενο πρωί, και οδήγησε στην Bond Street, και να αποβιβάζονται από το
δύο κυρίες εγκαίρως, και στη συνέχεια θα τον εξοπλισμό του για την διεξαγωγή της στην Αλβανία.
Έφτασε στο κατώφλι του σπιτιού στο οποίο ο κ. θαλάμους Fledgeby ήταν, εκείνη
βρήκε μια κυρία στέκεται εκεί ταξιδεύει σε ένα φόρεμα, κρατώντας στο χέρι - όλα τα πράγματα
στον κόσμο - το καπέλο ενός κυρίου.
«Θέλεις ένα;», είπε η κυρία σε ένα αυστηρό τρόπο.
«Είμαι ανεβαίνοντας σκάλες στον κ. Fledgeby του.» «Δεν μπορείτε να κάνετε ότι αυτή τη στιγμή.
Υπάρχει ένας κύριος με αυτόν.
Περιμένω την τζέντλεμαν. Η επιχείρησή του με τον κ. Fledgeby πολύ θα
σύντομα θα συναλλαγής, και στη συνέχεια μπορείτε να ανεβείτε. Μέχρι ο κύριος έρχεται, θα πρέπει να
περιμένω εδώ ».
Ενώ μιλάτε, και μετά, η κυρία διατηρείται επαγρύπνηση μεταξύ αυτής και του
σκάλα, σαν έτοιμος να αντιταχθεί της ανεβαίνει, με τη βία.
Η κυρία είναι μια ανάστημα να την σταματήσει με ένα χέρι, και αναζητούν ισχυρά
καθορίζεται, η μοδίστρα έμεινε στάσιμος. «Λοιπόν;
Γιατί ακούς; "ζήτησε από την κυρία.
«Δεν ακούω», είπε η μοδίστρα. «Τι ακούς;» ρώτησε η κυρία,
αλλαγή της φράσης.
«Είναι ένα είδος σφυρίγματα κάπου;», είπε η μοδίστρα, με ένα ερευνητικό
εξετάσουμε. «Ο κ. Fledgeby στην ντουσιέρα του, ίσως,"
παρατήρησε η κυρία, χαμογελώντας.
«Και έχει κάποιος χτυπάει ένα χαλί, νομίζω;" χαλί κ. 'Fledgeby του, τολμώ να πω », απάντησε
η κυρία χαμογελά.
Δεσποινίς Wren είχε μια αρκετά καλό μάτι για χαμόγελα, είναι πολύ καλά εξοικειωμένοι με τους σε
το μέρος των νέων φίλων της, αν και τα χαμόγελά τους ως επί το πλείστον έτρεξε μικρότερη σε σχέση με τη φύση.
Αλλά ποτέ δεν είχε δει μέχρι ενικό ένα χαμόγελο στο πρόσωπό ότι αυτή την κοπέλα του.
Θα τιναζόταν ρουθούνια της ανοίξει σε αξιοσημείωτο τρόπο, και ανέθεσε τα χείλη της
και τα φρύδια.
Ήταν ένα χαμόγελο της απόλαυσης πάρα πολύ, αν και από μια σφοδρή είδος που σκέφτηκε Μις Wren
ότι θα απολαύσετε όχι τον εαυτό της και όχι να το κάνει με αυτόν τον τρόπο.
«Καλά!» Είπε η κυρία, την έβλεπαν.
«Και τώρα τι; '" Ελπίζω ότι δεν υπάρχει τίποτα το θέμα! ", Δήλωσε ο
η μοδίστρα. «Πού;», ρώτησε την κυρία.
«Δεν ξέρω που», είπε Μις Wren, κοιτάζοντας γύρω της.
«Αλλά ποτέ δεν άκουσα τέτοια περίεργα θορύβους. Μην νομίζετε ότι είχα καλύτερη καλέστε
κάποιος; "
«Νομίζω ότι δεν είχε την καλύτερη,« επέστρεψε από την κυρία με ένα σημαντικό συνοφρύωμα, καθώς και την κατάρτιση
πιο κοντά.
Σε αυτή τη συμβουλή, η μοδίστρα εγκατέλειψε την ιδέα, και στάθηκε κοιτάζοντας τη γυναίκα ως
δύσκολο όσο η κυρία κοίταξε.
Εν τω μεταξύ, η μοδίστρα άκουσαν με έκπληξη να τους αλλόκοτους ήχους που εξακολουθούν να
συνέχισε, και η κυρία ακούσει πάρα πολύ, αλλά με μια δροσιά στο οποίο δεν υπήρχε ίχνος
του έκπληξη.
Λίγο αργότερα, ήρθε ένα χτύπημα και χτυπώντας τις πόρτες? Και στη συνέχεια ήρθε τρέχοντας
από τις σκάλες, ένας κύριος με τα μουστάκια, και από την αναπνοή, ο οποίος φάνηκε να είναι καυτό.
«Είναι η επιχείρησή σας κάνει, Άλφρεντ;» ρώτησε η κυρία.
«Πολύ καλά κάνει», απάντησε ο κύριος, όπως πήρε το καπέλο του από αυτήν.
«Μπορείτε να πάτε στον κ. Fledgeby μόλις σας αρέσει», είπε η κυρία, κινείται αλαζονικά
μακριά.
«Αχ! Και μπορείτε να πάρετε αυτά τα τρία κομμάτια του ραβδί με σας, »πρόσθεσε ο κύριος
ευγενικά, και λένε, αν θέλετε, ότι προέρχονται από την κ. Alfred Lammle, με του
φιλοφρονήσεις κατά την έξοδο από την Αγγλία.
Κ. Alfred Lammle. Είναι τόσο καλό ώστε να μην ξεχάσετε το όνομα. "
Τα τρία κομμάτια του ραβδί ήταν τρία σπασμένα και φθαρμένα θραύσματα ενός σωματώδης ευκίνητος από ζαχαροκάλαμο.
Δεσποινίς Τζένη λήψη τους wonderingly, και ο κύριος επανάληψη με ένα χαμόγελο », κ. Alfred
Lammle, αν θα είναι τόσο καλή.
Φιλοφρονήσεις, κατά την έξοδο από την Αγγλία, «ο κύριος και η κυρία έφυγε αρκετά
εσκεμμένα, και η Δεσποινίς Τζένη και της δεκανίκι ραβδί-ανέβηκε σκάλες.
«Lammle, Lammle, Lammle;
Δεσποινίς Τζένη, όπως αυτή επαναλαμβάνεται panted από σκάλα σε σκάλα, «όπου έχω ακούσει ότι
Όνομα; Lammle, Lammle;
Το ξέρω!
Saint Mary Axe! «Με τη λάμψη του νέου της νοημοσύνης
απότομη πρόσωπο, μοδίστρα τις κούκλες «τράβηξε στο κουδούνι Fledgeby του.
Κανείς δεν απάντησε? Αλλά, μέσα από τους θαλάμους, προχώρησε υπάρχει μια συνεχής
σφυρίγματα ήχο ενός εξαιρετικά μοναδική και ακατανόητη φύση.
«Καλή ευγενικό!
Είναι ματάκια πνιγμού; », φώναξε η Δεσποινίς Τζένη. Τραβώντας το κουδούνι ξανά και να πάρει καμία
απαντήσετε, ώθησε την εξωτερική πόρτα, και διαπίστωσε ότι στέκεται μισάνοιχτη.
Κανείς δεν είναι ορατό το άνοιγμα της ευρύτερης, και η συνεχιζόμενη σφυρίγματα, που
πήρα το θάρρος να ανοίξει μια εσωτερική πόρτα, και στη συνέχεια είδε την εκπληκτική θέαμα
του κ. Fledgeby σε ένα πουκάμισο, ένα ζευγάρι
Τουρκικά παντελόνι, και ένα τουρκικό καπάκι, ανατροπής, και πάνω σε χαλί τις δικές του,
σφυρίγματα και υπέροχα. «Θεέ μου!" Ένοιωσε κ. Fledgeby.
«Ω, το μάτι μου!
Σταματήστε να κλέφτης! Είμαι στραγγαλίζει.
Φωτιά! Αχ τα μάτια μου!
Ένα ποτήρι νερό.
Δώστε μου ένα ποτήρι νερό. Κλείστε την πόρτα.
Δολοφονία! Θεέ μου! "
Και τότε κύλησε και έμπαινε περισσότερο από ποτέ.
Σπεύσει σε ένα άλλο δωμάτιο, η Δεσποινίς Τζένη πήρε ένα ποτήρι νερό, και την έφερε για
Fledgeby ανακούφιση του: ποιος, λαχανιάσει, σφυρίγματα, και κουδουνίζουν στο λαιμό του
betweenwhiles, ήπιε λίγο νερό, και που το κεφάλι του ελαφρώς στο χέρι της.
«Ω, το μάτι μου!» Φώναξε Fledgeby, αγωνίζεται εκ νέου.
«Είναι το αλάτι και το ταμπάκο.
Είναι από τη μύτη μου, και κάτω από το λαιμό μου, και μου άνεμος-σωλήνα.
Ugh! Ωχ! Ωχ! Ωχ! Αχ - h - h -! H »
Και εδώ, επιστέγασμα φόβο, με τα μάτια του, αρχίζοντας από το κεφάλι του, φαίνεται να είναι
υποστηρίζοντας με κάθε θνητό νόσο παρεμπιπτόντως σε πουλερικά.
«Και τα μάτια μου Ω, είμαι τόσο επώδυνο!» Φώναξε Fledgeby, ξεκινώντας, πάνω στην πλάτη του, σε ένα
σπασμωδικό τρόπο που προκάλεσε τη μοδίστρα για να υποχωρήσει στον τοίχο.
«Αχ, ώστε έξυπνη!
Να βάλουμε κάτι στην πλάτη και τα χέρια μου, και τα πόδια και τους ώμους.
Ugh! Είναι κάτω από το λαιμό μου και πάλι δεν μπορεί να έρθει
επάνω.
Ωχ! Ωχ! Ωχ! Αχ - h - h - h! Αχ τόσο έξυπνη! "
Εδώ ο κ. Fledgeby οριοθετείται μέχρι και οριοθετείται προς τα κάτω, και το τροχαίο πήγε ξανά και ξανά.
Μοδίστρα τις κούκλες «κοίταξε μέχρι που τυλίχθηκε σε μια γωνία με του
Τουρκικά ανώτατο παντόφλες, και στη συνέχεια, την επίλυση στην πρώτη θέση για την αντιμετώπιση της
διοίκηση για το αλάτι και το ταμπάκο, έδωσε περισσότερο νερό και χτύπησε στην πλάτη του.
Όμως, η τελευταία αίτηση ήταν με κανένα τρόπο μια επιτυχία, προκαλώντας τον κ. Fledgeby να ουρλιάζουν,
και να φωνάξουν, «Ω, το μάτι μου! Δεν μου ράπισμα!
Είμαι καλύπτονται με weales έξυπνη και εγώ έτσι! "
Ωστόσο, σταδιακά έπαψε να πνιγούν και σε ευθεία γραμμή, εξοικονομώντας κατά διαστήματα, και η Δεσποινίς Τζένη
τον πήρε σε μια εύκολη καρέκλα: όπου, με τα μάτια κόκκινα και υγρά, με τα χαρακτηριστικά του
πρησμένο, και με κάποια μισή ντουζίνα μολυβής
μπαρ στο πρόσωπό του, παρουσίασε ένα θέαμα πιο θλιβερός.
«Αυτό που κατείχε ποτέ να πάρετε το αλάτι και το ταμπάκο, νεαρός άνδρας;» ρώτησε η Δεσποινίς Τζένη.
«Δεν είχα πάρει,« η θλιβερή νεολαία απάντησε.
«Θα ήταν γεμάτο στο στόμα μου.», «Ποιος είναι γεμάτο;" ρώτησε η Δεσποινίς Τζένη.
«Έκανε," απάντησε Fledgeby.
«Ο δολοφόνος. Lammle.
Τον τρίβονται στο στόμα μου και τη μύτη μου και στο λαρύγγι μου - Ωχ! Ωχ! Ωχ! Αχ - h - h -
h!
Ugh -! Για την πρόληψη κλάμα μου έξω, και στη συνέχεια επιτέθηκε με σκληρά ».
«Με αυτό;» ρώτησε η Δεσποινίς Τζένη, δείχνοντας τα κομμάτια του ζαχαροκάλαμου.
«Αυτό είναι το όπλο», είπε Fledgeby αντικρύζοντας με τον αέρα μιας γνωριμίας.
«Εκείνος που έσπασε πάνω μου. Αχ έτσι έξυπνη!
Πώς έρχεστε από αυτό; "
«Όταν έτρεξε από τις σκάλες και μπήκε η κυρία είχε αφήσει στην αίθουσα με του hat'-
-Δεσποινίς Τζένη άρχισε. «Ω!" Μούγκρισε ο κ. Fledgeby, συσπάσεις, «αυτή
κρατούσε το καπέλο του, ήταν αυτή;
Θα ήθελα να γνωρίζουν ότι ήταν σε αυτό. "
«Όταν ήρθε από τις σκάλες και μπήκε η κυρία που δεν θα επιτρέψτε μου να έρθει επάνω, έδωσε
τα κομμάτια μου για σένα, και ήμουν να πω, "Με τα συγχαρητήριά κ. Alfred Lammle για του
αφήνει την Αγγλία. ""
Δεσποινίς Τζένη είπε με ικανοποίηση, όπως κακός, και μια τέτοια αναποδιά του πηγούνι
και τα μάτια όπως θα μπορούσε να προστεθεί στο αθλιότητες του κ. Fledgeby, αν θα μπορούσε να έχει
παρατηρήσει, είτε σε σωματικό πόνο του με το χέρι του στο κεφάλι του.
«Να πάω για την αστυνομία;" ρώτησε η Δεσποινίς Τζένη, με μια έξυπνη ξεκίνημα προς την
πόρτα.
«Σταματήστε! Όχι, όχι! »Φώναξε Fledgeby.
«Μην, παρακαλώ. Είχαμε καλύτερο το κρατήσει ήσυχο.
Θα είναι τόσο καλή όσο κλείσει την πόρτα;
Αχ να κάνω τόσο έξυπνη! "Στην κατάθεσή του το βαθμό στον οποίο ο
smarted, κ. Fledgeby ήρθε κυλιούνται από την εύκολη καρέκλα, και πήρε ένα άλλο ρολό
το χαλί.
Τώρα η πόρτα έχει κλείσει », είπε ο κ. Fledgeby, κάθεται σε αγωνία, με τον Τούρκο καπάκι του
ένα δεύτερο και εκτός μισό, και τα μπαρ στο πρόσωπό του, να πάρει πιο γαλανός, «κάνε μου την καλοσύνη να
κοιτάξουμε πίσω και τους ώμους μου.
Πρέπει να είναι σε άθλια κατάσταση, γιατί δεν είχε πάρει μου σάλτσα-φόρεμα, όταν ο
ωμής ήρθε να ορμήξει μέσα Κόψτε το πουκάμισό μου μακριά από το κολάρο? υπάρχει
ένα ψαλίδι στον εν λόγω πίνακα.
Αχ! "Μούγκρισε ο κ. Fledgeby, με το χέρι του στο κεφάλι του και πάλι.
«Πώς να κάνω έξυπνος, να είστε σίγουροι!" "Υπάρχει;» ρώτησε η Δεσποινίς Τζένη, αναφερόμενος στην
την πλάτη και τους ώμους.
«Θεέ μου, ναι!" Moaned Fledgeby, λικνίζοντας τον εαυτό του.
«Και όλο! Παντού! "
Ο πολυάσχολος λίγο ψιλοκομμένο μοδίστρα γρήγορα τη φανέλα μακριά, και που αναλύονται τα αποτελέσματα
ως έξαλλος και τον ήχο μιας αλώνισμα, όπως ακόμη και ο κ. Fledgeby άξιζε.
«Μπορεί και έξυπνος, νεαρός άνδρας!» Αναφώνησε η Τζένη Μις.
Και τρίβονται ύπουλα λίγο τα χέρια της πίσω από αυτόν, και έσπρωξε λίγα σπρωξίματα περιχαρή
με δύο forefingers της πάνω από την κορυφή του κεφαλιού του.
«Τι νομίζετε ότι ξύδι και καφέ χαρτί;» ρώτησε η ταλαιπωρία Fledgeby,
εξακολουθεί να κουνιστό και γκρίνια. «Έχει το βλέμμα σαν ξύδι και καφέ χαρτί
Ήταν το είδος της αίτησης;
«Ναι», είπε η Δεσποινίς Τζένη, με μια σιωπηλή συγκρατημένο γέλιο.
«Μοιάζει σαν να έπρεπε να είναι τουρσί.« Ο κ. Fledgeby κατέρρευσε κάτω από τη λέξη
«Τουρσί, και βόγγηξε πάλι.
«Κουζίνα μου είναι σε αυτόν τον όροφο,» είπε? »Θα βρείτε καφέ χαρτί σε ένα έπιπλο-
συρτάρι υπάρχει και ένα μπουκάλι ξίδι σε ένα ράφι.
Θα έχετε την καλοσύνη να κάνω μερικές σοβάδες και να 'em επάνω;
Ένας Δεν μπορεί να διατηρηθεί πάρα πολύ ήρεμος », δύο -. Βουητό - πέντε, έξι.
Θα ήθελα έξι, »είπε το φόρεμα-maker.
«Υπάρχει αρκετά έξυπνος,« whimpered κ. Fledgeby, στενάζει και σφαδάζει πάλι, «για
εξήντα ».
Δεσποινίς Τζένη επισκευαστεί στην κουζίνα, ψαλίδι στο χέρι, βρήκε τον καφέ και το χαρτί
βρήκε το ξίδι, και επιδέξια να κόψετε και βυθίζονται έξι μεγάλες σοβάδες.
Όταν ήταν όλα έτοιμα βρίσκεται στο κομμό, μια ιδέα που συνέβη σε την δεδομένου ότι ήταν
για να τα μαζέψουν. «Νομίζω», είπε η Δεσποινίς Τζένη με μια σιωπηλή
γελούν, «θα έπρεπε να έχουν λίγο πιπέρι;
Μόλις λίγα δημητριακά; Νομίζω ότι τα τεχνάσματα και τους τρόπους του νεαρού
κάνετε μια αξίωση από τους φίλους του για ένα λίγο πιπέρι;
Κακό αστέρι κ. Fledgeby της δείχνοντάς της το πιπέρι-πλαίσιο σχετικά με την chimneypiece, αναρριχήθηκε
σε μια καρέκλα, και πήρε κάτω, και να ψεκαστούν όλες τις σοβάδες με μια συνετή
χέρι.
Στη συνέχεια επέστρεψε στον κ. Fledgeby, και κόλλησε τα όλα πάνω του: ο κ. Fledgeby αρθρώνει
μια απότομη ουρλιάζω ως κάθε τέθηκε στη θέση του. «Εκεί, νεαρός άνδρας!», Είπε ο κούκλες »
μοδίστρα.
«Τώρα, ελπίζω να νιώθεις πολύ άνετα;" Προφανώς, ο κ. Fledgeby δεν, γιατί
φώναξε με τον τρόπο της απάντησης, «Ω - πώς η έξυπνη κάνω!"
Δεσποινίς Τζένη πήρε περσική εσθήτα του επάνω του, έσβησε τα μάτια του με crookedly του
Περσική καπάκι, και τον βοήθησε στο κρεβάτι του: πάνω στην οποία ανέβηκε στενάζουν.
«Οι συναλλαγές μεταξύ εσάς και εμένα είναι έξω από το θέμα με την ημέρα, νεαρός άνδρας, και ο χρόνος μου
είναι πολύτιμα », είπε η κυρία Τζένη τότε,« θα κάνω τον εαυτό μου εν ανεπαρκεία.
Είστε άνετα τώρα; "
«Ω, το μάτι μου!» Φώναξε ο κ. Fledgeby. «Όχι, δεν είναι.
Ω - h - h! πώς κάνω έξυπνα! "
Το τελευταίο πράγμα που είδε Δεσποινίς Τζένη, όπως κοίταξε πίσω πριν από το κλείσιμο της πόρτας δωματίου,
ήταν ο κ. Fledgeby στην πράξη βυθίζει και gambolling όλο το κρεβάτι του, σαν ένα
φώκιες ή δελφίνι στη μητρική του στοιχείου.
Έχει κλείσει τότε την πόρτα του υπνοδωματίου, και όλες οι άλλες πόρτες, και κατεβαίνει σκάλες και
που προκύπτουν από την Αλβανία στους πολυσύχναστους δρόμους, πήρε omnibus για Saint Mary Axe:
πατώντας στο δρόμο όλα τα εύθυμα-ντυμένος
κυρίες τους οποίους θα μπορούσε να δει από το παράθυρο, και να τους θέσει τις αισθήσεις του-στοιχεία για
κούκλες, ενώ έκοψε τα διανοητικά έξω και Σάλτσα με βάση τους.