Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 41
Η πρώτη εβδομάδα της επιστροφής τους ήταν μόλις φύγει.
Η δεύτερη ξεκίνησε.
Ήταν η τελευταία της παραμονής του συντάγματος σε Meryton, καθώς και όλες τις νεαρές κυρίες της
γειτονιά ήταν γέρνοντας με εντατικούς ρυθμούς. Η κατήφεια ήταν σχεδόν καθολική.
Ο γέροντας Bennets Δεσποινίς μόνη της ήταν ακόμα σε θέση να φάει, να πιει, και τον ύπνο, και να συνεχίσει
τη συνήθη πορεία των απασχολήσεις τους.
Πολύ συχνά ήταν να κατηγορηθεί για αυτό αναισθησία από Kitty και Λυδία,
δική δυστυχία των οποίων ήταν ακραία, και ο οποίος δεν μπορεί να κατανοήσει τέτοια σκληρή της καρδιάς σε οποιοδήποτε
της οικογένειας.
"Καλή ουρανό! τι είναι να γίνει από εμάς; Τι πρέπει να κάνουμε; "θα συχνά
αναφωνήσει στην πίκρα της θλίψης. «Πώς μπορείς να είσαι χαμογελαστός έτσι, Lizzy;"
Στοργική μητέρα τους συμμερίζονται τη θλίψη τους? Θυμήθηκε αυτό που η ίδια είχε
άντεξε σε μια παρόμοια περίσταση, πέντε-και-πριν από είκοσι χρόνια.
«Είμαι βέβαιος», είπε, "φώναξα για δύο μέρες μαζί, όταν ο συνταγματάρχης Μίλερ
σύνταγμα πήγε μακριά. Σκέφτηκα ότι θα έπρεπε να είχα σπάσει την καρδιά μου. "
"Είμαι βέβαιος ότι θα είμαι δική μου σπάσει", δήλωσε ο Λυδία.
«Αν κάποιος θα μπορούσε παρά να πάει στο Brighton!", Παρατήρησε ο κ. Μπένετ.
"Ω, ναι! - Αν κάποιος θα μπορούσε παρά να πάει στο Μπράιτον! Αλλά μπαμπάς είναι τόσο δυσάρεστο. "
"Ένα μικρό μπάνιο στην θάλασσα, θα μου συστήσει για πάντα."
"Και η θεία μου Phillips είναι σίγουρος ότι θα μου κάνεις μια πάρα πολύ καλή», πρόσθεσε ο Kitty.
Τέτοιες ήταν το είδος της μοιρολόγια ηχηρό διαρκώς μέσω Longbourn
House. Elizabeth προσπάθησε να εκτρέπονται από αυτούς? Αλλά
κάθε αίσθηση της ευχαρίστησης χάθηκε στην ντροπή.
Ένιωσε εκ νέου τη δικαιοσύνη των αιτιάσεων του κ. Darcy είναι? Και ποτέ δεν είχε αυτή ήταν τόσο πολύ
διάθεση να δώσει χάρη σε παρέμβαση του στις απόψεις του φίλου του.
Αλλά η σκοτεινιά της προοπτικής Λυδίας ήταν λίγο εκκαθαριστεί μακριά? Για έλαβε ένα
πρόσκληση από την κ. Forster, η σύζυγος του συνταγματάρχη του συντάγματος, που θα συνοδεύει
της στο Μπράιτον.
Αυτή η ανεκτίμητη φίλος ήταν μια πολύ νέα γυναίκα, και πολύ πρόσφατα παντρευτεί.
Μια ομοιότητα στο καλό χιούμορ και καλή διάθεση είχε συστήσει και της Λυδίας για να
ο ένας τον άλλον, και από την γνωριμία τους τρεις μήνες »είχαν στενή δύο.
Η αρπαγή της Λυδίας με την ευκαιρία αυτή, λατρεία της για την κυρία Φόρστερ, την απόλαυση της
Η κ. Bennet, και την ταπείνωση Kitty, είναι μόλις και μετά βίας να περιγραφεί.
Εξ ολοκλήρου απρόσεκτος με τα συναισθήματα της αδελφής της, Λυδία πέταξε για το σπίτι στο
ανήσυχος έκσταση, ζητώντας συγχαρητήρια όλων μας, και το γέλιο και την ομιλία
με περισσότερη βία από ποτέ?, ενώ η
άτυχος Kitty συνεχίστηκε στην αίθουσα repined στη μοίρα της από την άποψη ως
παράλογο ως προφορά της ήταν δύστροπος.
"Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί η κ. Forster δεν θα πρέπει να ρωτάτε καθώς και Λυδία," είπε, "Αν
Δεν είμαι ιδιαίτερα φίλος της.
Έχω ακριβώς το ίδιο δικαίωμα που πρέπει να τεθεί ως έχει, και πιο πολύ, γιατί είμαι δύο χρόνια
τα μεγαλύτερα. "Μάταια Elizabeth προσπάθεια να την κάνει να
λογική, και η Jane για να την κάνει να παραιτηθεί.
Όσο για τον εαυτό της Ελισάβετ, αυτή η πρόσκληση ήταν τόσο μακριά από το συναρπαστικό στην ίδια την
συναισθήματα, όπως στην μητέρα της και της Λυδίας, ότι θεωρούσε ως το ένταλμα θανάτου του
κάθε δυνατότητα της κοινής λογικής για την
τελευταία? και απεχθή ως ένα τέτοιο βήμα θα πρέπει να την κάνει να ήταν γνωστό, δεν μπορούσε να βοηθήσει
κρυφά να συμβουλεύει τον πατέρα της να μην την αφήσει να πάει.
Έχει εκπροσωπήσει σε αυτόν όλα τα ατοπήματα της γενικής συμπεριφοράς Λυδίας,
το μικρό πλεονέκτημα που θα μπορούσε να αντλήσει από τη φιλία του, όπως μια γυναίκα όπως η κ.
Forster, και η πιθανότητα να της
ακόμα πιο απερίσκεπτη με μια τέτοια σύντροφο στο Μπράιτον, όπου τους πειρασμούς, πρέπει να
μεγαλύτερη από ό, τι στο σπίτι. Την άκουσε προσεκτικά και, στη συνέχεια είπε:
"Λυδία δεν θα είναι ποτέ εύκολο μέχρις ότου να έχει η ίδια εκτίθεται σε κάποια δημόσια θέση ή
άλλα, και δεν μπορούμε ποτέ να περιμένεις να το κάνει με τόσο μικρή δαπάνη ή ενόχληση
την οικογένειά της καθώς υπό τις παρούσες συνθήκες. "
«Αν γνώριζαν," δήλωσε η Elizabeth, «από τα πολύ μεγάλο μειονέκτημα για όλους εμάς που
πρέπει να προκύπτουν από τη δημόσια ανακοίνωση των αφύλακτο και αλόγιστη τρόπο Λυδίας -
ή μάλλον, η οποία έχει ήδη προκύψει από αυτό, είμαι
βέβαιος ότι θα κρίνουν διαφορετικά στην υπόθεση. "
«Ήδη προκύψει;" επανέλαβε ο κ. Μπένετ. «Τι, έχει αυτή φοβισμένη μακριά μερικά από σας
εραστές;
Κακή λίγο Lizzy! Αλλά μην ρίχνει κάτω.
Τέτοιες σιχασιάρεις νέοι που δεν μπορούν να φέρουν να συνδέεται με ένα μικρό παραλογισμός δεν είναι
αξίζει μια λύπη.
Ελάτε, επιτρέψτε μου να δείτε τη λίστα των θλιβερή υποτρόφων που έχουν κρατηθεί σε απόσταση από Λυδίας
τρέλα. "" Πραγματικά κάνετε λάθος.
Δεν έχω καμία τέτοια τραύματα να δυσανασχετούν.
Δεν είναι ιδιαίτερη, αλλά και των γενικών κακά, που είμαι τώρα διαμαρτύρονται.
Σπουδαιότητα μας, σεβασμό μας στον κόσμο πρέπει να επηρεαστεί από την άγρια
αστάθεια, τη διαβεβαίωση και περιφρόνηση όλων των συγκράτησης που χαρακτήρας σήμα Λυδίας.
Με συγχωρείτε, γιατί πρέπει να μιλήσει ξεκάθαρα.
Εάν, αγαπητέ πατέρα μου, δεν θα κάνουν τον κόπο να ελέγχουν πληθωρικός πνεύματα της,
και της διδασκαλίας της, που παρουσιάζουν επιδιώξεις της, δεν πρέπει να δραστηριότητας της
τη ζωή, αυτή θα είναι σύντομα πέρα από την προσιτότητα της τροπολογίας.
Ο χαρακτήρας της θα είναι σταθερό, και αυτή θα σε δέκα έξι, είναι η πιο καθορίζεται φλερτ
που έγινε ποτέ τον εαυτό της ή την οικογένειά της γελοίο? ένα φλερτ, επίσης, στη χειρότερη και
πιο μοχθηροί βαθμό φλερτ? χωρίς
έλξη πέρα από τη νεολαία και ένα ανεκτό πρόσωπο? και, από την άγνοια και την
κενότητα του μυαλού της, εν όλω σε θέση να αποκρούσει οποιοδήποτε τμήμα αυτής της καθολικής
περιφρόνηση που οργή της για θαυμασμό θα ενθουσιάσει.
Σε αυτόν τον κίνδυνο Kitty, επίσης, είναι κατανοητή. Θα ακολουθήσουν οπουδήποτε Λυδία οδηγεί.
Μάταια, άγνοια, αδράνεια, και απολύτως ανεξέλεγκτη!
Oh! αγαπητέ πατέρα μου, μπορείτε να υποθέσουμε ότι είναι δυνατόν ότι δεν θα προσβληθεί και
περιφρονούσε όπου και αν είναι γνωστές, και ότι οι αδελφές τους δεν θα είναι συχνά εμπλέκονται σε
την ντροπή; "
Ο κ. Μπένετ είδε ότι όλη η καρδιά της ήταν το θέμα, και με αγάπη τη λήψη της
Αντίθετα, δήλωσε σε απάντηση: «Μην προσπαθήσετε να κάνετε ανήσυχο, αγάπη μου.
Όπου κι αν και η Jane είναι γνωστό θα πρέπει να γίνονται σεβαστές και να αποτιμώνται? Και δεν θα
εμφανίζονται σε λιγότερο πλεονέκτημα για το γεγονός ότι ένα ζευγάρι του - ή μπορώ να το πω, τρία - πολύ ανόητο
αδελφές.
Δεν θα έχουμε καμία ειρήνη σε Longbourn αν Λυδία δεν πάει στο Μπράιτον.
Αφήστε να φύγει, τότε.
Ο συνταγματάρχης Φόρστερ είναι ένα λογικό άτομο, και θα την κρατήσει έξω από κάθε πραγματική αναστάτωση? Και αυτή
ευτυχώς είναι πολύ φτωχοί για να είναι ένα αντικείμενο της λείας σε κανέναν.
Στο Μπράιτον αυτή θα είναι μικρότερης σημασίας, ακόμη και ως ένα κοινό φλερτ από ό, τι έχει γίνει
εδώ. Οι αξιωματικοί θα βρείτε στις γυναίκες καλύτερες αξίζει
ειδοποίηση τους.
Ας ελπίσουμε, λοιπόν, ότι είναι της μπορεί να διδάξει εκεί το δικό του ασημαντότητα της.
Σε κάθε περίπτωση, δεν μπορεί να αναπτυχθεί πολλούς βαθμούς, ακόμη χειρότερα, χωρίς την έγκριση μας για το κλείδωμα της
για το υπόλοιπο της ζωής της. "
Με αυτή την απάντηση Ελισάβετ αναγκάστηκε να είναι το περιεχόμενο? Αλλά τη δική του γνώμη της συνέχισε την
ίδιο, και άφησε τον απογοητευμένος και συγγνώμη.
Δεν ήταν από τη φύση της, ωστόσο, να αυξήσει ταλαιπωρίες της από την κατοικία τους.
Ήταν σίγουροι ότι έχουν πραγματοποιηθεί καθήκον της, και να εκνευρίζομαι πάνω αναπόφευκτο κακό,
ή να αυξήσει τους από το άγχος, δεν ήταν μέρος της διάθεσης της.
Αν Λυδία και η μητέρα της είναι γνωστή η ουσία του συνεδρίου της μαζί της
Ο πατέρας, την αγανάκτησή τους θα ήταν ελάχιστα βρήκε έκφραση στην ενωμένη τους
ευφράδεια.
Στη φαντασία Λυδίας, μια επίσκεψη στο Μπράιτον αποτελείται κάθε δυνατότητα της επίγειας
ευτυχία.
Είδε, με το δημιουργικό μάτι της φαντασίας, στους δρόμους του ότι οι ομοφυλόφιλοι κολύμβησης θέση
καλύπτονται με αξιωματικούς.
Είδε τον εαυτό της το αντικείμενο της προσοχής, σε δεκάδες και σε δεκάδες από αυτά προς το παρόν
άγνωστο.
Είδε όλες τις δόξες του στρατοπέδου - σκηνές της τεντωμένο ορίζονται στο περικαλλής
ομοιομορφία των γραμμών, γεμάτο με τους νέους και τους γκέι, και εκθαμβωτικά με κόκκινο?
και, για να ολοκληρώσει την άποψη, η ίδια είδε
καθισμένος κάτω από μια σκηνή, τρυφερά φλερτάρει με τουλάχιστον έξι αξιωματικοί με τη μία.
Αν αυτή είναι γνωστή αδελφή της προσπάθησε να την δάκρυ από αυτές τις προοπτικές και τέτοιες πραγματικότητες όπως
αυτά, τι θα ήταν αισθήσεις της;
Θα μπορούσαν να έχουν γίνει κατανοητές μόνο από τη μητέρα της, που μπορεί να έχουν αισθητές σχεδόν το
ίδιο.
Λυδία πρόκειται να Μπράιτον ήταν όλα αυτά που της παρηγοριά για τη μελαγχολία της πεποίθηση
του συζύγου της δεν σκοπεύει να πάει ο ίδιος εκεί.
Αλλά είχαν πλήρη άγνοια του τι είχε περάσει? Και αγαλλίασε τους συνεχίστηκε, με
μικρό διάλειμμα, για την ίδια την ημέρα της αναχώρηση από το σπίτι Λυδίας.
Elizabeth ήταν τώρα να δει τον κ. Wickham για τελευταία φορά.
Έχοντας συχνά σε εταιρεία μαζί του μετά την επιστροφή της, η διέγερση ήταν αρκετά καλά
πάνω? τα αναστατώσεις της επίσημης μεροληψίας εντελώς έτσι.
Είχε μάθει ακόμη και για την ανίχνευση, στην ίδια την ευγένεια που είχε την πρώτη του χαρά,
μία προσποίηση και μια ομοιότητα με αηδία και κουρασμένος.
Με τη σημερινή συμπεριφορά του προς τον εαυτό της, άλλωστε, είχε μια νέα πηγή
δυσαρέσκεια, για την κλίση που μόλις κατέθεσε την ανανέωση των προθέσεων
που σημάδεψαν το πρώτο μέρος του τους
γνωριμία θα μπορούσε να χρησιμεύσει μόνο, μετά από αυτό που είχε περάσει από τότε, για να την προκαλέσουν.
Έχει χάσει κάθε ενδιαφέρον για αυτόν να βρει τον εαυτό της έτσι που επιλέγονται ως αντικείμενο των εν λόγω
αδράνεια και επιπόλαιες λεβεντιά? και ενώ η ίδια καταπίεση είναι σταθερά, δεν μπορούσε παρά να αισθάνεται
την επίπληξη που περιέχονται στην πίστη του,
που όμως καιρό, και για οιονδήποτε λόγο, προσοχές του είχε αφαιρεθεί, της
ματαιοδοξίας θα είναι ικανοποιημένοι, και την προτίμησή της εξασφάλισε ανά πάσα στιγμή από τους
ανανέωση.
Την τελευταία μέρα του συντάγματος παραμένουν σε Meryton, ο δείπνησε, με άλλα
των αξιωματικών, στο Longbourn? και τόσο λίγο ήταν Elizabeth διατίθενται σε ένα μέρος από
τον στο καλό χιούμορ, που σε κάνει του μερικές
έρευνα ως προς τον τρόπο με τον οποίο το χρόνο της είχε περάσει στο Hunsford, ανέφερε
Ο συνταγματάρχης Fitzwilliam και ο κ. Darcy του με τα δύο πέρασε τρεις εβδομάδες στο Rosings,
και τον ρώτησε, εάν ήταν εξοικειωμένος με την πρώην.
Κοίταξε έκπληκτος, δυσαρεστημένος, ανησυχεί? Αλλά με ανάμνηση μιας στιγμής και
επιστροφή χαμόγελο, απάντησε, ότι είχε δει τον πρώην συχνά? και, μετά από
παρατηρώντας ότι ήταν μια πολύ gentlemanlike άνδρα, τη ρώτησε πώς είχε τον συμπαθούσαν.
Απάντηση της ήταν θερμά υπέρ του. Με έναν αέρα αδιαφορίας σύντομα
στη συνέχεια πρόσθεσε:
"Πόσο καιρό είπες ότι ήταν σε Rosings;" "Σχεδόν τρεις εβδομάδες."
«Και τον είδε συχνά;" "Ναι, σχεδόν κάθε μέρα."
«Τρόποι του είναι πολύ διαφορετικό από τον ξάδελφό του χρόνια."
"Ναι, είναι πολύ διαφορετική. Αλλά νομίζω ότι ο κ. Darcy βελτιώνει
γνωριμία. "
"Πράγματι!" Φώναξε ο κ. Wickham με μια ματιά που δεν την απόδραση.
«Και προσεύχομαι, θα ήθελα να ρωτήσω; -" Μα τον έλεγχο ο ίδιος, πρόσθεσε, σε έναν ήχο Gayer, "Είναι
στη διεύθυνση που αυτός βελτιώνει;
Έχει ο ίδιος καταδέχτηκε να προσθέσει τίποτε από ευγένεια στους κοινούς το στυλ του -; για Δεν τολμώ να ελπίζω, "
συνέχισε σε ένα χαμηλότερο και πιο σοβαρό ύφος, "ότι είναι βελτιωμένη σε προϊόντα πρώτης ανάγκης."
"Ω, όχι!" Δήλωσε η Elizabeth.
«Στην ουσία, πιστεύω, είναι πάρα πολύ αυτό που πάντα ήταν."
Ενώ μιλούσε, Wickham φαινόταν σαν μόλις και μετά βίας ξέρει αν πρέπει να χαίρονται για
λόγια της, ή να δυσπιστία τη σημασία τους.
Υπήρξε κάτι στην όψη της, που τον έκανε να ακούσετε με ένα ανήσυχο
και ανήσυχος προσοχή, ενώ πρόσθεσε:
"Όταν είπα ότι θα βελτιωθεί σε γνωριμία, δεν σημαίνει ότι το μυαλό του
ή τα ήθη του ήταν σε μια κατάσταση βελτίωση, αλλά ότι, από τη γνώση του
καλύτερα, διάθεση του ήταν πιο κατανοητά. "
Συναγερμός Wickham τώρα εμφανίστηκε σε μια αυξημένη χροιά και ταραγμένο βλέμμα?
για λίγα λεπτά ήταν σιωπηλός, μέχρι, τινάζοντας την αμηχανία του, στράφηκε προς
της ξανά, και είπε στον πιο ευγενικά τόνους:
"Εσείς, οι οποίοι τόσο καλά γνωρίζουν συναίσθημα μου προς τον κ. Darcy, θα κατανοήσουν εύκολα πώς
ειλικρινά θα ήθελα να χαίρονται ότι είναι αρκετά σοφοί να αναλάβει ακόμα και την εμφάνιση του
αυτό που είναι σωστό.
Περηφάνια του, προς αυτή την κατεύθυνση, μπορεί να είναι της υπηρεσίας, αν όχι για τον εαυτό του, για πολλούς άλλους,
γι 'αυτό πρέπει να αποτρέψει τον μόνο από τέτοια φάουλ παράπτωμα όπως έχω υπέστη.
Το μόνο που φοβούνται ότι το είδος της επιφυλακτικότητας στην οποία, φαντάζομαι, έχουν
υπαινίσσεται, είναι απλώς εγκρίθηκε στις επισκέψεις του στη θεία του, του οποίου η καλή γνώμη και
κρίση στέκεται πολύ με δέος.
Ο φόβος του της έχει πάντα λειτουργεί, το ξέρω, όταν ήταν μαζί? Και μια καλή
συμφωνία πρέπει να καταλογισθεί στην επιθυμία του για την προώθηση του αγώνα με την Μις de Bourgh,
η οποία είμαι βέβαιος ότι έχει πάρα πολύ στην καρδιά. "
Elizabeth δεν θα μπορούσε να καταστείλει ένα χαμόγελο σε αυτό, αλλά μου απάντησε μόνο με μια μικρή
κλίση του κεφαλιού.
Είδε ότι ήθελε να την ασκούν για το παλιό θέμα των παραπόνων του, και ήταν
σε καμία περίπτωση δεν το χιούμορ για να τον απολαύσετε.
Το υπόλοιπο της βραδιάς πέρασε με την εμφάνιση, από την πλευρά του, της συνήθους
κέφι, αλλά χωρίς περαιτέρω προσπάθεια για τη διάκριση Elizabeth? και χώρισαν
επιτέλους με αμοιβαία ευγένεια, και, ενδεχομένως, μια αμοιβαία επιθυμία της συνάντησης ποτέ ξανά.
Όταν το κόμμα διαλύθηκε, Λυδία επέστρεψε με την κ. Forster να Meryton, από όπου
ήταν να καθορίσει νωρίς το επόμενο πρωί.
Ο διαχωρισμός ανάμεσα σε εκείνη και την οικογένειά της ήταν μάλλον θορυβώδη από αξιολύπητη.
Kitty ήταν ο μόνος που χύνουν δάκρυα? Αλλά έκανε κλαίνε από την ενόχληση και τον φθόνο.
Κα Μπένετ ήταν διάχυτη στην ευχές της για την ευτυχία της κόρης της, και
εντυπωσιακά στο διαταγές της ότι δεν πρέπει να χάσετε την ευκαιρία να απολαύσετε
τον εαυτό της όσο το δυνατόν περισσότερο - συμβουλές που
υπήρχε κάθε λόγος να πιστεύουμε θα ήταν καλά να παρακολουθήσει? και στο θορυβώδης
ευτυχία της Λυδίας τον εαυτό της σε αποχαιρετισμό, το πιο απαλό adieus του της
αδελφές είχαν ειπωθεί χωρίς να ακουστεί.