Tip:
Highlight text to annotate it
X
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 1: Tom *** Συν.
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν μια γυναίκα, και αυτή ψήνεται πέντε πίτες.
Και όταν βγήκαν από το φούρνο, ήταν ότι οι κρούστες overbaked ήταν πολύ
σκληρά για να φάει.
Έτσι, λέει στην κόρη της: "ακοντιστής," λέει, "θα σας βάλει τους εκεί
πίτες στο ράφι, και να αφήσει 'em υπάρχει ένα μικρό, και θα έρθει και πάλι "-. Αυτή
σημαίνει, ξέρετε, η κρούστα θα πάρει μαλακό.
Αλλά το κορίτσι, λέει στον εαυτό της: «Λοιπόν, αν θα έρθει και πάλι, εγώ θα φάτε 'em τώρα."
Και που να εργάζονται και να έφαγαν 'em' όλα, πρώτη και η τελευταία.
Λοιπόν, έρχονται δείπνο χρόνο η γυναίκα είπε: «Πηγαίνετε εσείς, και να πάρετε ένα o« πίτες τους εκεί.
Τολμώ να πω ότι έχουν έρθει και πάλι τώρα. "Το κορίτσι πήγε και κοίταξε, και δεν υπήρχε
τίποτα, αλλά τα πιάτα.
Έτσι, ήρθε πίσω και λέει ότι: ". Noo, δεν έχει έρθει και πάλι"
"Δεν είναι ένα από 'em;", λέει η μητέρα. "Δεν είναι ένα από 'em", λέει.
"Λοιπόν, έρχονται και πάλι, ή να μην έρθει και πάλι," είπε η γυναίκα: «Θα έχετε ένα για δείπνο."
"Αλλά δεν μπορείτε, εάν δεν έχει έρθει», είπε η κοπέλα.
"Αλλά μπορώ,» λέει.
"Πηγαίνετε εσείς και θα φέρει το καλύτερο 'em." "Καλύτερη ή χειρότερη,» λέει το κορίτσι, "έχω έφαγε
'Em' όλα, και δεν μπορείτε να έχετε ένα μέχρι που έχει έρθει και πάλι. "
Λοιπόν, η γυναίκα αυτή έγινε, και πήρε την περιστροφή στην πόρτα για να γυρίσετε, και ως
που εκτείνονται τραγούδησε:
"Ακοντιστής μου εκτάρια» έτρωγαν πέντε, πέντε πίτες την ημέρα.
Ακοντιστής μου εκτάρια »έτρωγαν πέντε, πέντε πίτες την ημέρα."
Ο βασιλιάς ερχόταν στο δρόμο, και την άκουσε να τραγουδά, αλλά αυτό που τραγουδούσε
δεν μπορούσε να ακούσει, έτσι σταμάτησε και είπε: «Τι ήταν αυτό που σας τραγούδι, καλή μου
γυναίκα; "
Η γυναίκα ήταν ντροπή να τον αφήσει να ακούσουν τι η κόρη της είχε κάνει, έτσι τραγούδησε,
αντί του ότι:
"Ακοντιστής μου εκτάρια» περιστρέφεται πέντε, πέντε κούκλες με την ημέρα.
Ακοντιστής μου εκτάρια »περιστρέφεται πέντε, πέντε κούκλες με την ημέρα."
«Ορυχείο αστέρων O '!", Είπε ο βασιλιάς, «Ποτέ δεν άκουσα πω κάθε μία που θα μπορούσε να το κάνει αυτό."
Στη συνέχεια, είπε: "Κοιτάξτε εσείς εδώ, θέλω μια γυναίκα, και θα παντρευτεί την κόρη σας.
Αλλά κοιτάξτε εδώ, "λέει," έντεκα μηνών από το χρόνο που θα έχει όλα τα ίδια
επιθυμεί να φάει, και όλα τα φορέματα της αρέσει να πάρετε, και όλη η εταιρεία που θέλει να
κρατήσετε? αλλά ο τελευταίος μήνας του έτους που θα
Πρέπει να γυρίσετε πέντε κούκλες κάθε μέρα, και αν δεν μπορώ να κάνω θα την σκοτώσει. "
"Εντάξει", λέει η γυναίκα? Για το τι σκέφτηκε ένα μεγάλο γάμο αυτό ήταν.
Και όσο για τις πέντε μικρές κούκλες, όταν ήρθε η ώρα, θα υπάρξουν πολλοί τρόποι να πάρει
έξω από αυτό, και πιθανότερο, πως θα έχουν ξεχάσει τα πάντα γι 'αυτό.
Λοιπόν, έτσι ήταν παντρεμένοι.
Και για έντεκα μήνες, η κοπέλα είχε όλα της άρεσε να φάει, και όλα τα φορέματα της άρεσε
να πάρει, και όλη η εταιρεία άρεσε να κρατήσει.
Αλλά όταν ο καιρός ήταν να πάρει πάνω, άρχισε να σκέφτεται σχετικά με τις κούκλες και να
Αναρωτιέμαι αν είχε 'em στο μυαλό. Αλλά μια λέξη δεν είπε για 'em, και
σκέφτηκε ότι είχα ξεχάσει εντελώς 'em.
Ωστόσο, η τελευταία ημέρα του τελευταίου μήνα που την οδηγεί σε ένα δωμάτιο που είχα ποτέ τα μάτια που σε
πριν. Δεν υπήρχε τίποτα σε αυτό, αλλά μια περιστρεφόμενη-
τροχό και ένα σκαμνί.
Και λέει: "Τώρα, αγαπητέ μου, εδώ θα πρέπει να κλείσει για να αύριο με ορισμένες τροφοεφόδια και
κάποια λινάρι, και αν δεν έχετε περιστρέφεται πέντε κούκλες από τη νύχτα, head'll σας πάει μακριά. "
Και έφυγε για την επιχείρησή του.
Λοιπόν, ήταν φοβισμένος ότι, εκείνη είχε ανέκαθεν μια τέτοια gatless κορίτσι, που δεν το έκανε
τόσο πολύ όπως ξέρετε πώς να γυρίσετε, και ό, τι ήταν να κάνει αυτή την αύριο με κανέναν να έρθει
σχεδόν της να την βοηθήσει;
Κάθισε σε ένα σκαμνί στην κουζίνα, και το δίκαιο! πώς έκανε την κραυγή!
Ωστόσο, ξαφνικά άκουσε ένα είδος μιας χτυπήσει χαμηλά στην πόρτα.
Έχει ανέβασα και πτύχθηκαν αυτό, και τι πρέπει να δει, αλλά ένα μικρό μικρό μαύρο πράγμα με
μακριά ουρά. Αυτό κοίταξε περίεργα δικαίωμα της, και
που είπε:
"Τι είσαι ένα κλάμα για;" "Τι είναι αυτό για σένα;" λέει.
"Ποτέ δεν σας πειράζει», που έλεγε, «αλλά πες μου τι είστε για κλάματα-."
"Αυτό δεν θα μου κάνει καμία καλή αν το κάνω,» λέει.
"Δεν ξέρετε ότι," αυτό είπε, ότι και στριφογυρίζει γύρω από την ουρά του.
"Λοιπόν," λέει, "που δεν θα κάνει καμία ζημιά, αν αυτό δεν κάνει κανένα καλό", και αυτή ανέβασα
και μίλησε για τις πίτες και τις κούκλες και τα πάντα.
"Αυτό είναι ό, τι θα κάνω», λέει το μικρό μαύρο πράγμα, «θα έρθω να σας το παράθυρο
κάθε πρωί και να το λινάρι και να το φέρει περιστρέφεται το βράδυ. "
"Τι μισθό σας;" λέει.
Αυτό φάνηκε από τη γωνία των ματιών του ότι, και αυτό είπε: «Θα σας δώσω τρεις
μαντεύει κάθε βράδυ για να μαντέψει το όνομα μου, και αν δεν έχετε μαντέψει αυτό πριν από την
μηνών είναι μέχρι και εσείς θα είναι ορυχείο. "
Λοιπόν, σκέφτηκε ότι θα ήταν βέβαιος να υποθέσω ότι είναι το όνομα πριν από το μήνα ήταν πάνω.
"Εντάξει", λέει, "συμφωνώ." "Εντάξει", που λέει, και το δίκαιο! πώς να
στριφογυρίζει ότι είναι ουρά.
Λοιπόν, την επόμενη μέρα, ο σύζυγός της την πήρε στο δωμάτιο, και υπήρχε το λινάρι και
φαγητό της ημέρας.
"Τώρα υπάρχει το λινάρι," λέει ο ίδιος, «και εάν αυτό δεν περιστρέφεται μέχρι αυτή τη νύχτα, μακριά πηγαίνει
το κεφάλι σας. «Και τότε βγήκε έξω και κλείδωσε την πόρτα.
Είχε μόλις περάσει, όταν υπήρχε ένα χτύπημα εναντίον του παραθύρου.
Έχει και αυτή ανέβασε το πτύχθηκαν, και ότι υπάρχει αρκετός ήταν το μικρό παλιό πράγμα που κάθονται
η προεξοχή.
"Πού είναι το λινάρι;", λέει ο ίδιος. "Εδώ είναι", λέει.
Και την έδωσε σ 'αυτόν. Λοιπόν, έρχονται το βράδυ ένα χτύπημα ήρθε
και πάλι στο παράθυρο.
Έχει και αυτή ανέβασε το πτύχθηκαν, και υπήρχε το μικρό παλιό πράγμα με πέντε μικρές κούκλες
λινάρι στο μπράτσο του. "Εδώ είναι", λέει ο ίδιος, και το έδωσε για να
της.
"Τώρα, τι είναι το όνομά μου;", λέει ο ίδιος. «Τι, είναι ότι το νομοσχέδιο;" λέει.
"Noo, που δεν είναι», λέει ο ίδιος, και στριφογυρίζει την ουρά του.
"Είναι ότι ο Ned;" λέει.
"Noo, που δεν είναι», λέει ο ίδιος, και στριφογυρίζει την ουρά του.
"Λοιπόν, είναι ότι ο Μάρκος;" λέει. "Noo, που δεν είναι», λέει ο ίδιος, και στριφογυρίζει
δυσκολότερη την ουρά του, και πέταξε μακριά.
Λοιπόν, όταν ο σύζυγός της μπήκε, υπήρχαν οι πέντε κούκλες έτοιμοι γι 'αυτόν.
«Βλέπω ότι δεν θα πρέπει να σας σκοτώσει για να το βράδυ, αγαπητή μου," λέει ο ίδιος? "Θα έχετε το φαγητό σας
λινάρι και σας το πρωί », λέει ο ίδιος, και πηγαίνει μακριά.
Λοιπόν, κάθε μέρα το λινάρι και το φαγητό ασκήθηκαν, και κάθε μέρα ότι υπάρχει μικρή
μαύρο impet συνήθιζαν να έρχονται πρωινά και τα απογεύματα.
Και όλη την ημέρα το κορίτσι καθόταν προσπαθούσα να σκεφτώ τα ονόματα να πω, όταν ήρθε σε
νύχτα. Αλλά ποτέ δεν χτύπησε με το δεξί.
Και καθώς το πήρε προς το τέλος του μήνα, η impet άρχισαν να φαίνονται τόσο maliceful, και
που στριφογυρίζει ότι είναι ουρά όλο και πιο γρήγορα κάθε φορά έδωσε μια εικασία.
Επιτέλους ήρθε η τελευταία ημέρα, αλλά μία.
Η impet ήρθε τη νύχτα μαζί με τους πέντε κούκλες, και ότι είπε,
"Αυτό, δεν είναι να πήρε το όνομά μου ακόμα;" "Είναι ότι ο Νικόδημος;" λέει.
"Noo, t'ain't," που λέει.
"Είναι ότι Sammle;" λέει. "Noo, t'ain't," που λέει.
"Α-καλά, είναι ότι Methusalem;" λέει. "Noo, ότι ούτε t'ain't," που λέει.
Στη συνέχεια, η οποία κοιτάζει με μάτια που είναι σαν φωτιά με άνθρακα o », και ότι λέει:" Γυναίκα,
υπάρχει μόνο για αύριο το βράδυ, και τότε θα είναι δικό μου! "
Και πέταξε μακριά.
Λοιπόν, ένιωσε ότι η φρικτή. Ωστόσο, άκουσε ο βασιλιάς έρχονται μαζί
το πέρασμα. Στην ήρθε, και όταν βλέπει τα πέντε
κούκλες, λέει, λέει,
"Λοιπόν, αγαπητέ μου,» λέει ο ίδιος, «δεν βλέπω, αλλά αυτό που θα έχετε παίρνοντας έτοιμοι να σας-
Αύριο το βράδυ, καθώς, όπως και Φαντάζομαι ότι δεν θα πρέπει να σας σκοτώσω, θα έχω δείπνο
εδώ για να το βράδυ. "
Έτσι έφεραν δείπνο, και ένα άλλο σκαμνί για αυτόν, και οι δύο κάτω καθόταν.
Καλά, δεν είχε φάει, αλλά μια μπουκιά ή έτσι, όταν σταματά και αρχίζει να γελά.
"Τι είναι αυτό;" λέει.
"Α-γιατί», λέει ο ίδιος, «ήμουν από ένα κυνήγι με την ημέρα, και πήρα μακριά σε ένα μέρος του ξύλου
Δεν είχα δει ποτέ πριν Και υπήρχε ένα παλιό κιμωλία-pit.
Και άκουσα ένα είδος ένα είδος του βουητό.
Έτσι πήρα από το χόμπι μου, και πήγα ήσυχη δικαίωμα στον λάκκο, και κοίταξα κάτω.
Λοιπόν, τι θα πρέπει να υπάρχει, αλλά το πιο αστείο μικρό μαύρο πράγμα που θα θέσει ποτέ τα μάτια του.
Και τι έγινε που κάνει, αλλά που είχε ένα μικρό περιστρεφόμενο τροχό, και αυτό ήταν
νηματοποίηση υπέροχο γρήγορα, και αυτό είναι το στροβίλισμα ουρά.
Και καθώς αυτό το χρονικό που τραγούδησε:
"Nimmy nimmy δεν όνομά μου Tom *** σύνολ."
Λοιπόν, όταν το κορίτσι άκουσε αυτό, αισθάνθηκε σαν να μπορούσε να πηδήξει έξω από το δέρμα της
για τη χαρά, αλλά δεν είπε μια λέξη. Την επόμενη μέρα ότι υπάρχουν λίγο πράγμα φαινόταν τόσο
maliceful όταν ήρθε για το λινάρι.
Και όταν ήρθε νύχτα, άκουσε πως χτυπά κατά των υαλοπινάκων.
Έχει πτύχθηκαν το παράθυρο, και ότι έρχονται ακριβώς στο περβάζι.
Αυτό έγινε χαμόγελο από αυτί σε αυτί, και Oo! ουρά που είχε στροβίλισμα γύρο τόσο γρήγορα.
"Ποιο είναι το όνομά μου;" που λέει, όπως αυτό της έδωσε τις κούκλες.
"Είναι ότι ο Σολομών;», λέει, να προσποιείται afeard.
"Noo, t'ain't," που λέει και αυτό ήρθε περαιτέρω στο δωμάτιο.
"Λοιπόν, είναι ότι Ζεβεδαίου;» λέει και πάλι.
"Noo, t'ain't», λέει ο impet. Και τότε που γέλασε και στριφογυρίζει ότι είναι
ουρά μέχρι να δείτε δεν θα μπορούσε μετά βίας. "Πάρτε το χρόνο, γυναίκα,» λέει αυτό? "Επόμενη εικασία,
και είστε ορυχείο. "
Και αυτό απλώνεται ότι είναι σε μαύρα χέρια της.
Λοιπόν, αυτή υποστηρίζεται ένα βήμα ή δύο, και κοίταξε αυτό, και τότε γέλασε, και
λέει, δείχνοντας δάχτυλο σε αυτό:
"NIMMY NIMMY ΔΕΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΣΑΣ ΓΙΑ TOM *** TOT!"
Λοιπόν, όταν την άκουσε αυτό, που έδωσε ένα φοβερό ουρλιαχτό και πέταξε μακριά σε αυτό το
σκούρο, και ποτέ δεν είδα πια.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 2: Οι τρεις Sillies
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένας αγρότης και η σύζυγός του που είχε μια κόρη, και ήταν
πολιορκείται από έναν τζέντλεμαν.
Κάθε βράδυ ο ίδιος που χρησιμοποιείται για να έρθει και να δει, και να σταματήσει να δείπνο στο αγρόκτημα, και
η κόρη που χρησιμοποιείται για να στείλει κάτω στο κελάρι για να επιστήσει την μπύρα για δείπνο.
Έτσι, ένα βράδυ που είχε πάει κάτω για να επιστήσει την μπύρα, και έτυχε να κοιτάζει
ενώ το ανώτατο όριο που είχε την κατάρτιση, και είδε ένα σφυρί κολλήσει σε ένα από τα δοκάρια.
Πρέπει να ήταν μια μακρά, πολύ καιρό, αλλά με κάποιο τρόπο ή άλλη ποτέ δεν είχε παρατηρήσει
πριν, και άρχισε μια σκέψη.
Και πίστευε ότι ήταν πολύ επικίνδυνο να έχουν αυτό το σφυρί εκεί, για να είπε
τον εαυτό της: «Ας υποθέσουμε ότι τον και σε μένα ήταν να παντρευτεί, και θα ήταν να έχουν ένα γιο, και αυτός
ήταν να μεγαλώσει για να είναι ένας άνθρωπος, και να κατέβει
στο κελάρι για να επιστήσει την μπύρα, όπως και κάνω τώρα, και ήταν η σφύρα να πέσει
στο κεφάλι του και να τον σκοτώσει, τι ένα φοβερό πράγμα που θα ήταν! "
Και έβαλε κάτω το κερί και την κανάτα, τον εαυτό της και κάθισε κάτω και άρχισε μια-κλάμα.
Λοιπόν, άρχισαν να αναρωτιούνται πώς επάνω ήταν ότι ήταν τόσο μεγάλη που εφιστά την μπύρα,
και η μητέρα της πήγε κάτω να δει το όνομά της, και βρήκε τη συνεδρίαση της για την διευθέτηση
κλάμα, και η μπύρα που κινούνται πάνω στο πάτωμα.
"Γιατί, όποιο είναι το θέμα;", δήλωσε η μητέρα της.
"Ω, μητέρα!" Λέει, "βλέπουν αυτό το φρικτό σφύρα!
Ας υποθέσουμε ότι επρόκειτο να παντρευτεί, και έπρεπε να έχει έναν γιο, και αυτός ήταν να μεγαλώσει, και ήταν
να κατέβει στο υπόγειο για να επιστήσει την μπύρα, και ο κόπανος ήταν να πέσει πάνω του
το κεφάλι και να τον σκοτώσει, τι ένα φοβερό πράγμα που θα ήταν! "
"Αγαπητοί, αγαπητέ! τι φοβερό πράγμα που θα ήταν! ", δήλωσε η μητέρα, και αυτή της κάθισε
άκρη της κόρης και άρχισε ένα πολύ κλάμα.
Στη συνέχεια, μετά από λίγο ο πατέρας άρχισε να αναρωτιέται ότι δεν ήρθαν πίσω, και πήγε
κάτω στο κελάρι για να φροντίσουν τον εαυτό τους, και υπάρχουν δύο-καθόταν ένα κλάμα,
και η μπύρα τρέχει σε όλο το πάτωμα.
"Όποια και αν είναι το θέμα;", λέει ο ίδιος. «Γιατί», λέει η μητέρα, «κοίτα
φρικτή σφύρα.
Απλά ας υποθέσουμε ότι, αν η κόρη μας και αγαπημένος της ήταν να παντρευτεί, και επρόκειτο να
έχουν έναν γιο, και αυτός ήταν να μεγαλώσει, και ήταν να κατέβει στο υπόγειο για να επιστήσει την
μπύρα, και ο κόπανος ήταν να πέσει πάνω του
το κεφάλι και να τον σκοτώσει, τι ένα φοβερό πράγμα που θα ήταν! "
"Αγαπητοί, αγαπητοί, αγαπητέ! Έτσι θα "είπε ο πατέρας, και ο ίδιος κάθισε άκρη του
τα άλλα δύο, και ξεκίνησε μια-κλάμα.
Τώρα ο κύριος βαρέθηκε να σταματήσει στην κουζίνα με τον εαυτό του, και επιτέλους
κατέβηκε στο κελάρι πάρα πολύ, για να δει τι ήταν μετά? και εκεί που κάθονταν τρεις
ένα κλάμα δίπλα-δίπλα, και η μπύρα τρέχει σε όλο το πάτωμα.
Και έτρεξε κατ 'ευθείαν και να κλείνουμε τη βρύση.
Στη συνέχεια είπε: «Ό, τι είσαι τρία κάνει, να κάθεται εκεί να κλαίει, και να αφήσει
η μπύρα τρέχει σε όλο το πάτωμα; "" Ω! ", λέει ο πατέρας," βλέπουν αυτό το φρικτό
σφύρα!
Ας υποθέσουμε ότι και η κόρη μας ήταν να παντρευτεί, και έπρεπε να έχει έναν γιο, και ήταν
να μεγαλώσει, και ήταν να κατέβει στο κελάρι για να επιστήσει την μπύρα, και ήταν ο κόπανος
να πέσει στο κεφάλι του και να τον σκοτώσει! "
Και τότε άρχισαν όλοι ένα κλάμα χειρότερα από πριν.
Αλλά ο κύριος ξέσπασε-γέλιο, και έφτασε μέχρι και έβγαλε το σφυρί,
και στη συνέχεια είπε: «Έχω ταξιδέψει σε πολλά χιλιόμετρα, και εγώ ποτέ δεν συνάντησε τρεις από αυτούς τους μεγάλους
sillies όπως πριν από τρία? και τώρα
αρχίζει από τα ταξίδια μου και πάλι, και όταν μπορώ να βρω τρία μεγαλύτερα από ό, τι sillies
Σας τρία, τότε εγώ θα επανέλθω και να παντρευτεί την κόρη σου. "
Έτσι, θέλησε να τους αντίο, και ξεκίνησε τα ταξίδια του, και τους άφησε όλους να κλαίει
γιατί η κοπέλα είχε χάσει τον αγαπημένο της.
Λοιπόν, αυτός που ορίζονται, και ταξίδεψε σε μεγάλο βαθμό, και επιτέλους ήρθε σε μια γυναίκα
εξοχικό σπίτι που είχαν κάποια χλόη που μεγαλώνει στην οροφή.
Και η γυναίκα προσπαθεί να πάρει την αγελάδα να ανεβαίνουν μια σκάλα στο γρασίδι, και οι φτωχοί
DURST πράγμα να μην πάει. Έτσι, ο κύριος ρώτησε τη γυναίκα τι
έκανε.
"Γιατί, lookye», είπε, «δείτε όλο αυτό το όμορφο γρασίδι.
Πάω να πάρει την αγελάδα στην οροφή για να το φάει.
Θα είναι αρκετά ασφαλές, γιατί θα δέσει μια σειρά γύρω από το λαιμό της, και να περάσει προς τα κάτω η
καμινάδα, και δέστε το με τον καρπό μου και πάω για το σπίτι, έτσι δεν μπορεί να πέσει
χωρίς να γνωρίζει μου. "
"Ω, κακή ανόητοι!", Είπε ο κύριος, «πρέπει να κόψετε το γρασίδι και το ρίχνω κάτω
στην αγελάδα! "
Αλλά η γυναίκα σκέφτηκε ότι ήταν πιο εύκολο να πάρει την αγελάδα μέχρι τη σκάλα από το να πάρει το χορτάρι
κάτω, έτσι έσπρωξε και πείσαμε και πήρε επάνω της, και έδεσε ένα κορδόνι γύρω από την
το λαιμό, και πέρασε κάτω από την καμινάδα, και το οποίο προσδένεται στο δικό καρπό.
Και ο κύριος πήγε στο δρόμο του, αλλά δεν είχε προχωρήσει πολύ μακριά, όταν η αγελάδα υποχώρησε από
η οροφή, και κρέμασαν από την σειρά που δένεται γύρω από το λαιμό της, και την στραγγάλισε.
Και το βάρος της αγελάδας που συνδέονται με τον καρπό της τράβηξε τη γυναίκα μέχρι την καμινάδα, και αυτή
κολλήσει γρήγορα στα μισά του δρόμου και πνίγεται στην αιθάλη.
Λοιπόν, αυτό ήταν ένα μεγάλο ανόητο.
Και ο κύριος πήγε επάνω και επάνω, και πήγε σε ένα πανδοχείο για να σταματήσει η νύχτα, και
ήταν τόσο πλήρης στο πανδοχείο ότι έπρεπε να τον βάλουν σε ένα διπλό κρεβάτι, και
άλλος ταξιδιώτης ήταν να κοιμηθεί στο άλλο κρεβάτι.
Ο άλλος ήταν ένα πολύ ευχάριστο συναδέλφους, και πήραν πολύ φιλική μαζί? Αλλά
το πρωί, όταν και οι δύο να σηκωθεί, ο κύριος ήταν έκπληκτος να δει τα
άλλα κρεμάσει το παντελόνι του για τα πόμολα των
συρταριέρα και διασχίζουν το χώρο και να προσπαθήσουμε να πηδήσει σε αυτά, και προσπάθησε
ξανά και ξανά, και δεν μπορούσε να διαχειριστεί? και ο κύριος αναρωτήθηκε ο ίδιος, ανεξάρτητα από
το έκανε για.
Επιτέλους σταμάτησε και σκούπισε το πρόσωπό του με μαντήλι του.
"Ω Θεέ μου," λέει, "πιστεύω παντελόνι είναι το πιο awkwardest είδος των ρούχων
που υπήρξαν ποτέ.
Δεν μπορώ να σκεφτώ ποιος θα μπορούσε να εφεύρει τέτοια πράγματα.
Μου παίρνει το καλύτερο μέρος της ώρας για να πάρει στα δικά μου κάθε πρωί, και παίρνω και τόσο ζεστό!
Πώς διαχειρίζεστε τη δική σας; "
Έτσι, ο κύριος ξέσπασε, γελώντας, και του έδειξε πώς να τα βάλουμε σε? Και ήταν
πολύ ευγνώμων προς αυτόν, και είπε ότι δεν πρέπει ποτέ να σκεφτεί να κάνει με αυτόν τον τρόπο.
Έτσι, αυτό ήταν ένα άλλο μεγάλο ανόητο.
Στη συνέχεια, ο κύριος πήγε για τα ταξίδια του και πάλι? Και ήρθε στο χωριό, και
έξω από το χωριό υπήρχε μια λίμνη, και γύρω από την λίμνη ήταν ένα πλήθος ανθρώπων.
Και είχε φτάσει τσουγκράνες και σκούπες, και δίκρανα, φτάνοντας στη λίμνη? Και η
κύριος ρώτησε τι ήταν το θέμα. "Γιατί", λένε, «πειράζει αρκετά!
Της Σελήνης υποχώρησε μέσα στη λίμνη, και δεν μπορούμε να γκανιότα της έξω οπωσδήποτε! "
Έτσι, ο κύριος ξέσπασε-γέλιο, και τους είπε να κοιτάξει στον ουρανό, και ότι
ήταν μόνο η σκιά στο νερό.
Αλλά δεν θα τον ακούσει, και καταχρηστικά τον επαίσχυντα, και πήρε μακριά όσο πιο γρήγορα
που θα μπορούσε. Έτσι υπήρχε ένα σωρό sillies μεγαλύτερες
από τους τρεις sillies στο σπίτι.
Έτσι, ο κύριος γύρισε πίσω στο σπίτι πάλι και παντρεύτηκε την κόρη του γεωργού, και εφόσον
δεν ζουν ευτυχισμένοι για πάντα μετά, που δεν είναι τίποτα να κάνει με εσάς ή εμένα.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 3: Η Τριανταφυλλιά
Υπήρχε μια φορά κι έναν καιρό ένας καλός άνθρωπος που είχε δύο παιδιά: ένα κορίτσι από την πρώτη του γυναίκα,
και ένα αγόρι από το δεύτερο. Η κοπέλα ήταν άσπρη σαν το γάλα, και τα χείλη της
ήταν σαν τα κεράσια.
Τα μαλλιά της ήταν σαν χρυσό μετάξι, και το κρέμασε στο έδαφος.
Ο αδελφός της την αγαπούσε πολύ ακριβά, αλλά κακό μητριά της την μισούσε.
«Παιδί», είπε η μητριά μια μέρα, "πηγαίνετε στο κατάστημα του μπακάλη και μου αγοράσει ένα κιλό
κεριά. "
Έδωσε τα χρήματα της? Και το κοριτσάκι πήγε, αγόρασε τα κεριά, και ξεκίνησε στις
την επιστροφή της. Υπήρχε ένα σκαλοπάτι για να διασχίσει.
Έβαλε κάτω τα κεριά, ενώ πήρε πάνω από το δοκάρι.
Μέχρι ήρθε ένα σκυλί και έτρεξε με τα κεριά. Πήγε πίσω στο μπακάλη, και πήρε
μια δεύτερη δέσμη.
Ήρθε στο δοκάρι, που κάτω τα κεριά, και προχώρησε να αναρριχηθεί πάνω.
Μέχρι ήρθε και το σκυλί έτρεξε με τα κεριά.
Πήγε πάλι στο μπακάλη, και πήρε μια τρίτη δέσμη? Και ακριβώς το ίδιο συνέβη.
Στη συνέχεια, ήρθε να φωνάξει τη μητριά της, γιατί είχε ξοδέψει όλα τα χρήματα και είχε χάσει
τρεις δέσμες των κεριών.
Η μητριά ήταν θυμωμένος, αλλά πως δεν πειράζει την απώλεια.
Είπε στο παιδί: «Έλα, ακουμπούσε το κεφάλι σου στην αγκαλιά μου ότι μπορούν να χτενίζουν τα μαλλιά σας."
Έτσι, ο μικρός που το κεφάλι της στην αγκαλιά της γυναίκας, ο οποίος προχώρησε στην χτένα
κίτρινα μαλλιά μεταξένια. Και όταν τα μαλλιά χτενισμένα έπεσε πάνω της
γόνατα, και κύλησε δεξιά κάτω στο έδαφος.
Στη συνέχεια, η μητριά μισούσε περισσότερο για την ομορφιά των μαλλιών της? Έτσι είπε: «Εγώ
δεν μπορούν να βγουν από τα μαλλιά σας στο γόνατό μου, φέρω ένα κατάλυμα του ξύλου. "
Οπότε το εξεζητημένο.
Στη συνέχεια είπε ότι η μητριά, «δεν μπορώ να βγουν από τα μαλλιά σας με μια χτένα, φέρω εγώ ένα τσεκούρι."
Οπότε το εξεζητημένο.
«Τώρα», είπε η γυναίκα κακό, «γείρει το κεφάλι προς τα κάτω στη billet ενώ εγώ μέρος σας
τα μαλλιά. "
Καλά! εκείνη που προβλέπεται μικρό χρυσό κεφάλι χωρίς φόβο? και ουίστ! κάτω ήρθε ο πέλεκυς,
και ήταν εκτός. Έτσι, η μητέρα σκούπισε το τσεκούρι και γέλασε.
Τότε πήρε την καρδιά και το συκώτι του το μικρό κορίτσι, και τους βρασμένο και
τους έφερε στο σπίτι για δείπνο. Ο σύζυγος δοκίμασε και κούνησε το κεφάλι του.
Είπε ότι δοκίμασαν πολύ παράξενα.
Έδωσε μερικά στο μικρό αγόρι, αλλά δεν θα φάει.
Εκείνη προσπάθησε να τον αναγκάσει, αλλά εκείνος αρνήθηκε, και έτρεξε έξω στον κήπο, και πήρε επάνω του
μικρή αδελφή, και βάλτε την σε ένα κουτί, και έθαψε το κουτί κάτω από ένα τριαντάφυλλο, δέντρο? και κάθε
μέρα πήγε στο δέντρο και έκλαιγε, μέχρι τα δάκρυά του έτρεξε κάτω στο κουτί.
Μια μέρα το τριαντάφυλλο-δέντρο άνθισε.
Ήταν την άνοιξη, και ανάμεσα στα λουλούδια υπήρχε ένα λευκό πουλί? Και το τραγούδησε, τραγούδησε και,
και τραγουδούσε σαν άγγελος από τον ουρανό.
Μακριά πέταξε, και πήγε στο μαγαζί ενός τσαγκάρη, και η ίδια σκαρφαλωμένο σε ένα δέντρο από σκληρό?
και έτσι το τραγούδησε,
"Κακός σκότωσε τη μητέρα μου, μου, ο πατέρας της αγαπημένης μου μου έφαγε,
Μικρό αδελφό μου που αγαπώ Κάθεται κάτω, και τραγουδάω πάνω
Stick, απόθεμα, πέτρα νεκρούς. "
"Τραγουδήστε πάλι το όμορφο τραγούδι," ζήτησε από τον τσαγκάρη.
"Αν θα πρέπει πρώτα να μου δώσει εκείνα τα μικρά κόκκινα παπούτσια που κάνουν."
Ο τσαγκάρης έδωσε τα παπούτσια, και το πουλί τραγούδησε το τραγούδι? Συνέχεια πέταξε σε ένα δέντρο μπροστά
του ωρολογοποιού, και τραγούδησε:
"Κακός σκότωσε τη μητέρα μου, μου, ο πατέρας της αγαπημένης μου μου έφαγε,
Μικρό αδελφό μου που αγαπώ Κάθεται κάτω, και τραγουδάω πάνω
Stick, απόθεμα, πέτρα νεκρούς. "
"Ω, το όμορφο τραγούδι! τραγουδήσει αυτό, πάλι το γλυκό πουλί », ζήτησε από την ωρολογοποιία.
"Αν θα μου δώσει, πρώτον, ότι το χρυσό ρολόι και την αλυσίδα στο χέρι σας."
Το κοσμηματοπωλείο έδωσε το ρολόι και αλυσίδα.
Το πουλί πήρε το ένα πόδι, τα παπούτσια στο άλλο, και, αφού επανέλαβε το
τραγούδι, πέταξε στο σημείο όπου τρεις μυλωνάδες επέλεγαν μια μυλόπετρα.
Το πουλί σκαρφαλωμένο σε ένα δέντρο και τραγούδησε:
"Κακός σκότωσε τη μητέρα μου, μου, ο πατέρας της αγαπημένης μου μου έφαγε,
Μικρό αδελφό μου που αγαπώ Κάθεται κάτω, και τραγουδάω πάνω
Κολλήστε! "
Τότε ένας από τους άνδρες να καταγράψει το εργαλείο του και κοίταξε από την εργασία του,
"Χρηματιστήριο!" Τότε ο άνθρωπος της δεύτερης μυλωνά που θα διατεθεί του
εργαλείο και κοίταξε ψηλά,
"Πέτρα!" Και ο τρίτος άνθρωπος μυλωνά που καθορίζονται του
εργαλείο και κοίταξε ψηλά, το "Dead!"
Στη συνέχεια, οι τρεις φώναξε με μια φωνή: "Ω, τι ωραίο τραγούδι!
Τραγουδήστε αυτό, γλυκό πουλί, και πάλι. "" Αν θα βάλετε το γύρο μου μυλόπετρα
αυχένα », είπε το πουλί.
Οι άνδρες έκαναν ό, τι ήθελε το πουλί και μακριά από το δέντρο για να το πέταξε με τη μυλόπετρα
γύρω από το λαιμό της, τα κόκκινα παπούτσια σε ένα πόδι, και το χρυσό ρολόι και αλυσίδα στην άλλη.
Το τραγούδησε το τραγούδι και στη συνέχεια πέταξε στο σπίτι.
Είναι κροτάλισε της μυλόπετρας από τις μαρκίζες του σπιτιού, και η θετή μητέρα είπε: "
βροντές. "
Στη συνέχεια, το μικρό αγόρι έτρεξε να δει τον κεραυνό, έπεσε κάτω και τα κόκκινα παπούτσια
τα πόδια του.
Είναι κροτάλισε της μυλόπετρας από τις μαρκίζες του σπιτιού για μια ακόμη φορά, και η θετή μητέρα
είπε πάλι: "κεραυνούς". Τότε ο πατέρας έτρεξε έξω και κάτω έπεσε η
αλυσίδα γύρω από τον λαιμό του.
Σε έτρεξε ο πατέρας και ο γιος του, γελώντας και λέγοντας: «Δείτε, τι ωραία πράγματα που έχει ο κεραυνός
μας έφερε! "
Στη συνέχεια, το πουλί κροτάλισε της μυλόπετρας από τις μαρκίζες του σπιτιού για τρίτη φορά? Και
η μητριά δήλωσε: «βροντές και πάλι, ίσως η βροντή έφερε κάτι
για μένα, "και έτρεξε έξω? αλλά τη στιγμή
βγήκε έξω από την πόρτα, έπεσε κάτω τη μυλόπετρα στο κεφάλι της? και έτσι πέθανε.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 4: Η ηλικιωμένη γυναίκα και Pig Της
Μια ηλικιωμένη γυναίκα σκουπίζει το σπίτι της και βρήκε λίγο στραβό έξι πένες.
"Αυτό", είπε, «θα κάνω με αυτό το μικρό εξάπενο;
Θα πάω στην αγορά, και να αγοράσει ένα γουρούνι. "
Όπως ερχόταν στο σπίτι, ήρθε σε ένα δοκάρι: αλλά το γουρουνάκι δεν θα πάει πάνω από το
stile. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
σκυλί.
Έτσι είπε στον σκύλο: "Dog! δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα πάει πάνω από το δοκάρι? και δεν θα
να πάρει το σπίτι τη νύχτα. "Αλλά ο σκύλος δεν θα.
Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε ένα ραβδί.
Έτσι είπε: "Το ραβδί! κολλήσετε! κτυπήσει το σκυλί! το σκυλί δεν θα δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα πάρει πάνω από το
stile? και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ ".
Αλλά το ραβδί δεν θα. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
φωτιά.
Έτσι είπε: «Φωτιά! φωτιά! καίνε ραβδί? ραβδί δεν θα κερδίσει το σκυλί? σκυλί δεν θα δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι
δεν θα πάρει πάνω από το δοκάρι? και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ ".
Αλλά η φωτιά δεν θα.
Πήγε λίγο πιο πέρα, και συναντήθηκε με λίγο νερό.
Έτσι είπε: "Νερό, νερό! σβήνω φωτιά? πυρκαγιά δεν θα καίει ραβδί? ραβδί δεν θα νικήσει
σκύλος? σκύλος δεν θα δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα πάρει πάνω από το δοκάρι? και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για-
νύχτα. "
Αλλά το νερό δεν θα. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
βόδι.
Έτσι είπε: "βόδι! βόδι! πίνουν νερό? νερό δεν θα σβήσει τη φωτιά? πυρκαγιά δεν θα καίει ξύλο?
ραβδί δεν θα κερδίσει το σκυλί? σκυλί δεν θα δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα πάρει πάνω από το δοκάρι? και εγώ
Δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ. "
Αλλά το βόδι δεν θα. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
χασάπης.
Έτσι είπε: «χασάπη! χασάπης! σκοτώσει το βόδι? βόδι δεν θα πιει νερό? νερό δεν θα σβήσει τη φωτιά?
πυρκαγιά δεν θα καίει ραβδί? ραβδί δεν θα κερδίσει το σκυλί? σκυλί δεν θα δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα πάρει
πάνω από το δοκάρι? και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ ".
Αλλά ο χασάπης δεν θα. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
σχοινί.
Έτσι είπε: "Σχοινάκι! σχοινί! κρέμονται χασάπη? χασάπης δεν θα σκοτώσει το βόδι? βόδι δεν θα πιείτε
νερό? νερό δεν θα σβήσει τη φωτιά? πυρκαγιά δεν θα καίει στικ? ραβδί δεν θα κερδίσει το σκυλί? σκύλος δεν θα
δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα πάρει πάνω από το δοκάρι?. και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ "
Αλλά το σχοινί δεν θα. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
αρουραίων.
Έτσι είπε: "Rat! αρουραίων! σχοινί ροκανίζουν? σχοινί δεν θα κρεμάσει χασάπη? χασάπης δεν θα σκοτώσει το βόδι?
βόδι δεν θα πιει νερό? νερό δεν θα σβήσει τη φωτιά? πυρκαγιά δεν θα καίει ραβδί? ραβδί δεν θα
κτυπήσει το σκυλί? σκυλί δεν θα δαγκώσει χοίρων? γουρουνάκι δεν θα
ξεπεράσω το δοκάρι? και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ ".
Αλλά ο αρουραίος όχι. Πήγε λίγο πιο πέρα, και συνάντησε μία
γάτα.
Έτσι είπε: "Γάτα! γάτα! σκοτώνουν αρουραίους? αρουραίους δεν θα ροκανίζουν σχοινί? σχοινί δεν θα κρεμάσει χασάπης? χασάπης
δεν θα σκοτώσει το βόδι? βόδι δεν θα πιει νερό? νερό δεν θα σβήσει τη φωτιά? πυρκαγιά δεν θα καίει στικ?
ραβδί δεν θα κερδίσει το σκυλί? σκυλί δεν θα δαγκώσει χοίρων?
γουρουνάκι δεν θα πάρει πάνω από το δοκάρι? και εγώ δεν θα πάρω το σπίτι για το βράδυ ".
Αλλά η γάτα είπε, "Αν θα πάτε εκεί πέρα να αγελάδα, και φέρω εγώ ένα πιατάκι του γάλακτος,
Θα σκοτώσει τον αρουραίο. "
Έτσι, μακριά πήγε η ηλικιωμένη γυναίκα στην αγελάδα. Όμως, η αγελάδα της είπε: "Αν θα πάμε να
εκεί πέρα-σανό στοίβα, και φέρω εγώ μια χούφτα σανό, θα σου δώσω το γάλα. "
Έτσι, μακριά πήγε η γριά στο άχυρα και έφερε το σανό για την αγελάδα.
Μόλις η αγελάδα είχε φάει το σανό, έδωσε τη γριά το γάλα? Και μακριά αυτή
πήγε με το σε ένα πιατάκι με την γάτα.
Μόλις η γάτα είχε προηγούνταν μέχρι το γάλα, η γάτα άρχισε να σκοτώσει τον αρουραίο? Ο αρουραίος
άρχισαν να ροκανίζουν το σχοινί? το σχοινί άρχισε να κρεμάσει τον χασάπη? ο χασάπης άρχισε να σκοτώσει
το βόδι? το βόδι άρχισε να πίνει το νερό?
το νερό άρχισε να σβήσει τη φωτιά? η φωτιά άρχισε να καίει το ραβδί? το ραβδί
άρχισαν να χτυπούν το σκυλί? το σκυλί άρχισε να δαγκώσει το γουρούνι? το γουρούνι σε τρόμο
πήδηξε πάνω από το δοκάρι, και έτσι η ηλικιωμένη γυναίκα πήρε το σπίτι εκείνο το βράδυ.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 5: Πώς ο Jack πήγε να βρει την τύχη του
Μόλις σε ένα χρόνο υπήρξε ένα αγόρι ονόματι Τζακ, και ένα πρωί ξεκίνησε να πάει και να επιδιώξει
περιουσία του. Δεν είχε πάει πολύ μακριά προτού να συναντήσει ένας
γάτα.
«Πού πας, Τζακ;», είπε η γάτα. "Πάω να αναζητήσει την τύχη μου."
"Μπορώ να πάω μαζί σου;" "Ναι," δήλωσε ο Τζακ, «η περισσότερο τόσο το καλύτερο."
Έτσι, για πήγαν jiggelty-τράνταγμα, jiggelty-τράνταγμα.
Πήγαν λίγο παραπέρα και συνάντησαν ένα σκυλί.
«Πού πας, Τζακ;», είπε ο σκύλος.
"Πάω να αναζητήσει την τύχη μου." "Μπορώ να πάω μαζί σου;"
"Ναι," δήλωσε ο Τζακ, «η περισσότερο τόσο το καλύτερο." Έτσι σε πήγαν, jiggelty-τράνταγμα, jiggelty-
τράνταγμα.
Πήγαν λίγο παραπέρα και γνώρισαν μια κατσίκα.
«Πού πας, Τζακ;», είπε η κατσίκα. "Πάω να αναζητήσει την τύχη μου."
"Μπορώ να πάω μαζί σου;"
"Ναι," δήλωσε ο Τζακ, «η περισσότερο τόσο το καλύτερο." Έτσι σε πήγαν, jiggelty-τράνταγμα, jiggelty-
τράνταγμα. Πήγαν λίγο παραπέρα και συναντήθηκαν μία
ταύρος.
«Πού πας, Τζακ;", δήλωσε ο ταύρος. "Πάω να αναζητήσει την τύχη μου."
"Μπορώ να πάω μαζί σου;" "Ναι," δήλωσε ο Τζακ, «η περισσότερο τόσο το καλύτερο."
Έτσι, για πήγαν jiggelty-τράνταγμα, jiggelty-τράνταγμα.
Πήγαν λίγο παραπέρα και συνάντησαν έναν κόκορα.
«Πού πας, Τζακ;», είπε ο πετεινός.
"Πάω να αναζητήσει την τύχη μου." "Μπορώ να πάω μαζί σου;"
"Ναι," δήλωσε ο Τζακ, «η περισσότερο τόσο το καλύτερο."
Έτσι, για πήγαν jiggelty-τράνταγμα, jiggelty-τράνταγμα.
Καλά, πήγαν για μέχρι που ήταν σχετικά με τη σκοτεινή, και άρχισαν να σκέφτονται κάποιο μέρος όπου
θα μπορούσαν να περάσουν τη νύχτα.
Σχετικά με αυτή την φορά ήρθαν σε οπτική επαφή με το σπίτι, και ο Jack τους είπε να μείνει ακίνητος
ενώ ανέβηκε και κοίταξε μέσα από το παράθυρο.
Και υπήρχαν κάποιοι ληστές μετρώντας πάνω από τα χρήματά τους.
Στη συνέχεια, ο Jack πήγε πίσω και τους είπαν να περιμένουν μέχρι που έδωσε τη λέξη, και στη συνέχεια να προβεί σε όλες
ο θόρυβος που θα μπορούσε.
Έτσι, όταν ήταν όλα έτοιμα ο Τζακ έδωσε τη λέξη, και η γάτα mewed, και ο σκύλος
γάβγιζε, και η κατσίκα bleated, και ο ταύρος φώναξε, και λάλησε ο πετεινός, και όλα
μαζί έκαναν ένα τέτοιο τρομερό θόρυβο που τρομάζει τους ληστές όλα μακριά.
Και μετά πήγαν και πήραν στην κατοχή του το σπίτι.
Ο Jack ήταν φοβισμένος οι ληστές θα επανέλθει μέσα στη νύχτα, και έτσι όταν ήρθε η ώρα να
παω για υπνο έβαλε τη γάτα στην κουνιστή καρέκλα-, και έβαλε το σκυλί κάτω από το τραπέζι,
και έβαλε επάνω την κατσίκα, και έβαλε
ο ταύρος κάτω κελάρι, τον κόκορα και πέταξε πάνω στην οροφή, και ο Jack πήγε στο κρεβάτι.
Με-και-από τους ληστές είδε ότι ήταν όλα σκοτεινά και έστειλαν έναν άνθρωπο πίσω στο σπίτι για να
φροντίζουν τα χρήματά τους.
Πριν από καιρό επέστρεψε σε ένα μεγάλο τρόμο και τους είπε την ιστορία του.
«Επέστρεψα στο σπίτι,» είπε, "και μπήκε μέσα και προσπάθησε να καθίσει στο
κουνιστή καρέκλα-, και υπήρχε μια ηλικιωμένη γυναίκα πλέξιμο, και κόλλησε της πλέξιμο-
βελόνες σε μένα. "
Αυτή ήταν η γάτα, ξέρετε. "Πήγα στο τραπέζι για να δούμε μετά την
χρήματα και υπήρχε ένας τσαγκάρης κάτω από το τραπέζι, και έμεινε κολλημένος σουβλί του σε μένα. "
Αυτό ήταν το σκυλί, ξέρετε.
«Άρχισα να πάει επάνω, και υπήρχε ένας άνθρωπος εκεί αλώνισμα, και μου χτύπησε
κάτω με flail του. "Αυτή ήταν η κατσίκα, ξέρετε.
«Άρχισα να πάει κάτω κελάρι, και υπήρχε ένας άνθρωπος εκεί κάτω τον τεμαχισμό του ξύλου, και ο
Με χτύπησε με το τσεκούρι του. "Αυτός ήταν ο ταύρος, ξέρετε.
"Αλλά δεν πρέπει να έχει μυαλό όλων ότι, αν δεν ήταν για αυτό το μικρό τους συναδέλφους στην κορυφή
του σπιτιού, ο οποίος κρατούσε ένα hollering, «τον παρατάω μου-ε!
Παρατάω τον σε μένα-ε! "
Φυσικά αυτός ήταν ο κόκορας-a-doodle-do.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 6: Ο κ. Ξύδι
Ο κ. και η κα Ξύδι έζησε σε ένα μπουκάλι ξύδι.
Τώρα, μια μέρα, όταν ο κ. Ξύδι ήταν από το σπίτι, κα ξίδι, που ήταν μια πολύ καλή
νοικοκυρά, ήταν σαρωτικές δραστήρια το σπίτι της, όταν ένας άτυχος γροθιά του έφερε σκούπα
όλο το σπίτι-clitter κλαγγή, clitter-κλαγγή, σχετικά με τα αυτιά της.
Σε μια αγωνία της θλίψης έσπευσε εμπρός για την κάλυψη του συζύγου της.
Βλέποντας τον φώναξε, «Ω, ο κ. Ξύδι, κ. Ξύδι, είμαστε καταστράφηκε, έχω
χτύπησε το σπίτι κάτω, και είναι όλα σε κομμάτια! "
Ο κ. Ξύδι στη συνέχεια είπε: «Αγαπητέ μου, ας δούμε τι μπορεί να γίνει.
Εδώ είναι η πόρτα? Θα πάρει στην πλάτη μου, και θα πάμε πίσω για να αναζητήσει μας
τύχη. "
Περπατούσαν όλη εκείνη την ημέρα, και το σούρουπο εισέλθει σε ένα πυκνό δάσος.
Ήταν τόσο πολύ, πολύ κουρασμένος, και ο κ. Ξύδι είπε: "Η αγάπη μου, εγώ θα ανέβει
σε ένα δέντρο, σύρετε μέχρι την πόρτα, και θα πρέπει να ακολουθούν. "
Καλό θα ήταν λοιπόν το έκαναν, και οι δύο κουρασμένοι τεντωμένα τα άκρα τους την πόρτα,
και έπεσε κοιμάται βαθιά.
Στη μέση της νύχτας κ. Ξύδι είχε διαταραχθεί από τον ήχο της φωνής
κάτω, και στη φρίκη και απογοήτευση του διαπίστωσαν ότι ήταν κλέφτες συναντήθηκαν για να
λεία τους χωρίζουν.
"Εδώ, Τζακ», είπε ένας, «εδώ είναι πέντε λίρες για εσάς? Εδώ, ο Bill, εδώ είναι £ 10 για
σας? εδώ, ο Μπομπ, εδώ είναι τρεις λίρες για εσάς ".
Ο κ. Ξύδι μπορούσα να ακούσω πια? Τρόμο του ήταν τόσο μεγάλη, ώστε ο ίδιος και έτρεμαν
έτρεμε, και κλόνισε την πόρτα στα κεφάλια τους.
Μακριά scampered τους κλέφτες, αλλά ο κ. Ξύδι δεν τόλμησε να εγκαταλείψει την υποχώρησή του έως το ευρύ
φως της ημέρας. Στη συνέχεια κωδικοποιημένα από το δέντρο, και πήγε
να άρει την πόρτα.
Τι είδε όμως μια σειρά από πεντάρες.
«Έλα κάτω, κα Ξύδι», φώναξε? "Κατέβει, να πω? Τύχη μας έχει κάνει, μας
τύχη έχει κάνει!
Έλα κάτω, λέω. "Κα Ξύδι κατέβηκαν τόσο γρήγορα όσο θα μπορούσε,
και όταν είδε τα χρήματα πήδηξε από χαρά.
"Τώρα, αγαπητέ μου," είπε, "εγώ θα σας πω τι να κάνετε.
Υπάρχει μια δίκαιη κατά τη γειτονική πόλη? Που λαμβάνουν αυτά τα σαράντα και να αγοράσετε Guineas
μια αγελάδα.
Μπορώ να κάνω το βούτυρο και το τυρί, το οποίο θα πρέπει να πωλούν στην αγορά, και στη συνέχεια θα είναι
μπορούν να ζήσουν πολύ άνετα. "Ο κ. Ξύδι συμφωνεί με χαρά, παίρνει το
χρήματα, εκτός και πηγαίνει στη δίκαιη.
Όταν έφτασε, περπάτησε πάνω και κάτω, κατά μήκος και είδε μια όμορφη κόκκινη αγελάδα.
Ήταν μια εξαιρετική αρμεχτής, και τέλεια με κάθε τρόπο.
"Ω," σκέφτηκε ο κ. ξίδι, «αν είχα, αλλά ότι η αγελάδα, πρέπει να είμαι ο πιο ευτυχισμένος, ο άνθρωπος
ζωντανός. "
Έτσι προσφέρει τις σαράντα Guineas για την αγελάδα, και ο ιδιοκτήτης είπε ότι, όπως ήταν
φίλος, πως θα τον υποχρεώσει.
Έτσι, η συμφωνία έγινε, και πήρε την αγελάδα και ο ίδιος το οδήγησε προς τα πίσω και προς τα εμπρός για να
το δείχνουν. Με-και-με είδε έναν άνδρα παίζει η
γκάιντες - ψαύω-dum ψαύω-Dee.
Τα παιδιά τον ακολούθησαν περίπου, και φαινόταν να τσέπες χρήματα για όλα
πλευρές.
"Λοιπόν," σκέφτηκε ο κ. ξίδι, «αν είχα, αλλά εκείνο το όμορφο όργανο που πρέπει να είναι η
πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στη ζωή - την τύχη μου θα γίνει ".
Έτσι, πήγε μέχρι τον άνθρωπο.
«Φίλος», λέει ο ίδιος, «ό, τι ένα όμορφο όργανο που είναι, και τι μια συμφωνία της
τα χρήματα πρέπει να κάνετε. "
"Γιατί, ναι,» είπε ο άνδρας, "κάνω πολλά χρήματα, να είστε σίγουροι, και αυτό είναι ένα
θαυμάσιο όργανο. "" Ω! "φώναξε ο κ. ξίδι,« πώς θα ήθελα
να κατέχουν! "
«Λοιπόν», είπε ο άνδρας, "δεδομένου ότι είστε ένας φίλος, δεν κάνει πολύ μυαλό χωρίστρα με αυτό? Σας
οφείλει να έχει για το κόκκινο αγελάδα. "" Έγινε! ", δήλωσε ενθουσιασμένος ο κ. Ξύδι.
Έτσι, η όμορφη κόκκινη αγελάδα δόθηκε για τις γκάιντες.
Περπατούσε πάνω-κάτω με την αγορά του? Αλλά ήταν μάταια προσπάθησε να παίξει έναν τόνο,
και αντί για τσέπες πένες, τα αγόρια ακολουθούν τον κραυγή, γέλιο, και
εκδοράς.
Κακή κ. ξίδι, τα δάχτυλά του αυξήθηκε πολύ κρύο, και, ακριβώς όπως ήταν αφήνοντας την πόλη,
συνάντησε έναν άνδρα με ένα χοντρό πρόστιμο ζευγάρι γάντια.
"Ω, τα δάχτυλά μου είναι τόσο πολύ κρύο», είπε ο κ. Ξύδι στον εαυτό του.
"Τώρα, αν είχα, αλλά αυτά τα όμορφα γάντια πρέπει να είμαι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στη ζωή."
Πήγε μέχρι τον άνθρωπο, και του είπε: "Φίλε, που φαίνεται να έχουν ένα ζευγάρι των κεφαλαίων
γάντια εκεί. "
"Ναι, πραγματικά," φώναξε ο άνθρωπος? "Και τα χέρια μου είναι όσο πιο ζεστά γίνεται αυτό κρύο Νοέμβριο
ημέρες. "" Λοιπόν, "είπε ο κ. Ξύδι," θα ήθελα να
έχουν τους. ».
"Τι θα σας δώσει», είπε ο άνθρωπος? "Όπως είσαι φίλος, δεν πειράζει πολύ επιτρέποντάς σας να
έχουν αυτές για τις γκάιντες. "" Έγινε! "φώναξε ο κ. Ξύδι.
Έβαλε τα γάντια, και αισθάνθηκε απόλυτα ευχαριστημένος όπως ο ίδιος περπατήσει homewards.
Επιτέλους μεγάλωσε πολύ κουρασμένος, όταν είδε έναν άνθρωπο που έρχεται προς το μέρος του με ένα καλό χοντρός
ραβδί στο χέρι του.
"Ω", δήλωσε ο κ. Ξύδι, "ότι είχα, αλλά ότι το ραβδί!
. Θα πρέπει τότε να είναι ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στη ζωή »είπε ο άνθρωπος:« φίλο! ό, τι ένα σπάνιο
καλό ραβδί που έχεις. "
«Ναι», είπε ο άνθρωπος? "Έχω χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό πολλά μίλια, και ένας καλός φίλος που έχει
ήταν? αλλά εάν έχετε ένα φανταχτερό γι 'αυτό, δεδομένου ότι είστε ένας φίλος, δεν με πειράζει να δίνει
σας για το συγκεκριμένο ζευγάρι γάντια. "
Τα χέρια του κ. Ξύδι ήταν τόσο ζεστά, και τα πόδια του τόσο κουρασμένος, ότι ευχαρίστως έκανε την
ανταλλαγή.
Καθώς πλησίαζε στο ξύλο όπου είχε αφήσει τη σύζυγό του, άκουσε έναν παπαγάλο σε ένα δέντρο
φωνάζει το όνομά του: "Ο κ. Ξύδι, μπορείτε ανόητος άνθρωπος, σας τούβλο, αφελή σας?
που πήγε να τη δίκαιη, και που από όλα τα χρήματά σας για την αγορά μιας αγελάδας.
Δεν το περιεχόμενο με αυτό, να το αλλάξει για γκάιντες, στην οποία δεν μπορούσε να παίξει, και
που δεν αξίζουν το ένα δέκατο των χρημάτων.
Μπορείτε ανόητος, εσείς - δεν είχατε νωρίτερα πήρε τις γκάιντες από ό, τι τους άλλαξε προς το
γάντια, τα οποία δεν άξιζαν το ένα τέταρτο των χρημάτων? και όταν είχε φτάσει τα γάντια,
να τα αλλάξει για μια φτωχή άθλια
στικ? και τώρα για σαράντα Guineas, αγελάδα, γκάιντες σας, και γάντια, δεν έχετε τίποτα να
αλλά δείχνουν ότι η κακή άθλια ραβδί, που μπορεί να έχουν κοπεί σε οποιοδήποτε αντιστάθμισης ».
Σε αυτό το πουλί γέλασε και γέλασε, και ο κ. ξίδι, το οποίο υπάγεται σε μια βίαιη οργή,
πέταξε το ραβδί στο κεφάλι του.
Το ραβδί που κατέθεσε στο δέντρο, και επέστρεψε στη σύζυγό του, χωρίς χρήματα, αγελάδα,
γκάιντες, γάντια, ή ραβδί, και αυτή αμέσως του έδωσε μια τέτοια cudgelling ήχου
ότι έσπασε σχεδόν κάθε κόκαλο στο δέρμα του.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 7: Nix Τίποτα Το τίποτα
Εκεί ζούσε κάποτε ένας βασιλιάς και μια βασίλισσα, όπως μερικοί, έχει.
Ήταν παντρεμένος και καιρό δεν είχε παιδιά? Αλλά επιτέλους ένα μωρό-αγόρι ήρθε στη βασίλισσα
όταν ο βασιλιάς ήταν μακριά στις χώρες τώρα.
Η βασίλισσα δεν θα βαφτίζει το παιδί μέχρι ο βασιλιάς γύρισε και είπε, "θα
απλά καλέστε τον Nix Τίποτα Το τίποτα, ώσπου ο πατέρας του έρχεται στο σπίτι. "
Αλλά ήταν πολύ πριν έρθει στο σπίτι, και το αγόρι είχε μεγαλώσει ένα ωραίο νεαρέ.
Στο μήκος ο βασιλιάς ήταν στο δρόμο του πίσω?, Αλλά είχε ένα μεγάλο ποτάμι να διασχίσουν, και ήταν εκεί
τζακούζι, και δεν μπορούσε να πάρει πάνω από το νερό.
Αλλά ένας γίγαντας πλησίασε, και είπε «εγώ θα σας μεταφέρει πάνω."
Αλλά ο βασιλιάς είπε: "Τι μισθό σας;" "Ο δώστε μου Nix, Το τίποτα, τίποτα, και θα το κάνω
σας μεταφέρουν πάνω από το νερό στην πλάτη μου. "
Ο βασιλιάς δεν είχε ακούσει ποτέ ότι ο γιος του, κλήθηκε Nix Τίποτα Το τίποτα, και έτσι είπε:
"Ω, θα σου δώσω αυτό και τις ευχαριστίες μου στο παζάρι."
Όταν ο βασιλιάς πήρε το σπίτι και πάλι, ήταν πολύ ευτυχής να δει τη γυναίκα του και πάλι, και τα μικρά του
γιο.
Του είπε ότι δεν είχε δοθεί στο παιδί οποιοδήποτε όνομα, αλλά μόνο Nix Το τίποτα
Τίποτα, μέχρι που θα έρθει στο σπίτι και πάλι τον εαυτό του.
Ο βασιλιάς ήταν κακή σε μια φοβερή περίπτωση.
Είπε: «Τι έχω κάνει; Υποσχέθηκα να δώσει το γίγαντα που μου γίνεται
πάνω από τον ποταμό στην πλάτη του, Nix Τίποτα Το τίποτα. "
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα ήταν λυπηρό και θλιβερό, αλλά είπε: «Όταν ο γίγαντας που έρχεται
θα δώσει αγόρι της κότας-συζύγου? ποτέ δεν θα γνωρίζουν τη διαφορά ".
Την επόμενη μέρα ο γίγαντας ήρθε για να διεκδικήσει την υπόσχεση του βασιλιά, και έστειλε την κότα-
αγόρι συζύγου? και ο γίγαντας έφυγε με το αγόρι στην πλάτη του.
Ταξίδεψε μέχρι ήρθε σε μια μεγάλη πέτρα, και εκεί κάθισε να ξεκουραστεί.
Είπε, "Hidge, Hodge, στην πλάτη μου, τι ώρα της ημέρας
είναι αυτό; "
Το αγοράκι, δήλωσε: "Είναι η ώρα που η μητέρα μου, η κότα-σύζυγος, καταλαμβάνει το
αυγά για το πρωινό της βασίλισσας. "Ο γίγαντας ήταν πολύ θυμωμένος, και η διακεκομμένη
το κεφάλι του αγοριού με την πέτρα και τον σκότωσε.
Έτσι, πήγε πίσω σε ένα πύργο της ιδιοσυγκρασίας και αυτή τη φορά έδωσαν το αγόρι του κηπουρού.
Πήγε μακριά με τον στην πλάτη του, μέχρι που πήρε την πέτρα και πάλι, όταν ο γίγαντας κάθισε
προς ανάπαυση.
Και είπε: «Hidge, Hodge, στην πλάτη μου, τι ώρα της ημέρας
Δεν κάνετε αυτό; "
Αγόρι του κηπουρού, δήλωσε: «Σίγουρα είναι η ώρα που η μητέρα μου παίρνει τα λαχανικά
για το δείπνο της βασίλισσας ». Τότε ο γίγαντας είχε δίκιο άγρια και διακεκομμένες
το μυαλό του από την πέτρα.
Στη συνέχεια, ο γίγαντας πήγε πίσω στο σπίτι του βασιλιά σε μια φοβερή ψυχραιμία και είπε ότι
θα τα καταστρέψει όλα και αν δεν του δώσει Nix Τίποτα Το τίποτα αυτή τη φορά.
Θα έπρεπε να το κάνω? Και όταν ήρθε στη μεγάλη πέτρα, ο γίγαντας είπε: "Τι ώρα της
ημέρα είναι αυτό; "
Nix Τίποτα Το τίποτα, δήλωσε: «Είναι η εποχή που ο πατέρας μου ο βασιλιάς θα κάθεται
μέχρι δείπνο. "
Ο γίγαντας του είπε: «Έχω το δικαίωμα ένα τώρα?" Και πήρε Nix Τίποτα Το τίποτα να του
δικό του σπίτι και τον έφεραν μέχρι αυτός ήταν ένας άνθρωπος.
Ο γίγαντας είχε μια κόρη Bonny, και αυτή και το παλικάρι μεγάλωσε αρέσει πολύ ο ένας τον άλλον.
Ο γίγαντας του είπε μια μέρα στην Nix Τίποτα Το τίποτα: «Έχω εργαστεί για να σας αύριο.
Υπάρχει ένας σταθερός επτά μίλια μακριά και επτά μίλια ευρύ, και δεν έχει
καθαρίζονται για επτά χρόνια, και θα πρέπει να καθαρίζετε την αύριο, ή θα έχετε για τα δικά μου
δείπνο. "
Η κόρη του γίγαντα βγήκε το επόμενο πρωί με το πρωινό του παλικάρι, και τον βρήκε στο
μια τρομερή κατάσταση, για πάντα όπως ο ίδιος καθαριστεί ένα κομμάτι, απλά έπεσε ξανά.
Η κόρη του γίγαντα είπε ότι θα τον βοηθήσει, και φώναξε όλα τα θηρία, στο
τομέα, και όλα τα πουλιά τού ουρανού, και σε ένα λεπτό όλα αυτά, κατέληξε, και μεταφέρονται
ό, τι ήταν στο στάβλο και έκανε καθαριστεί πριν ο γίγαντας γύρισε σπίτι.
Είπε: "Ντροπή για το πνεύμα που σας βοήθησαν?, Αλλά έχω μια χειρότερη δουλειά για να αύριο."
Στη συνέχεια είπε να Nix Τίποτα Το τίποτα: "Υπάρχει ένα λίμνη επτά μίλια μακριά, και επτά
μίλια βαθιά, και επτά μίλια ευρεία, και θα πρέπει να στραγγίξει αύριο από το σούρουπο, ή
αλλιώς θα σας έχουμε για το δείπνο μου ».
Nix Το τίποτα Τίποτα άρχισε νωρίς το επόμενο πρωί και προσπάθησε να νυμφαίων έχουν συχνά το νερό με το κουβαδάκι του,
αλλά η λίμνη δεν ήταν ποτέ να πάρει οποιαδήποτε λιγότερο, και δεν ήξερε τι να κάνω? αλλά η
Η κόρη του γίγαντα κάλεσε όλα τα ψάρια
η θάλασσα να έρθουν και να πιει το νερό, και πολύ σύντομα ήπιαν το να στεγνώσει.
Όταν ο γίγαντας είδε το έργο ήταν σε μια οργή, και είπε: «Έχω μια χειρότερη δουλειά για σας
για αύριο? υπάρχει ένα δέντρο, επτά μίλια υψηλά, και δεν υπάρχει υποκατάστημα σε αυτό, μέχρι να φτάσετε στο
την κορυφή, υπάρχει και μια φωλιά με επτά
αυγά σε αυτό, και θα πρέπει να προβλέπει όλα τα αυγά χωρίς να σπάσει ένα, γιατί αλλιώς θα
έχετε για το δείπνο μου ».
Κατά την πρώτη κόρη του γίγαντα δεν ξέρουν πώς να βοηθήσουν Nix Τίποτα Το τίποτα? Αλλά έκοψε
μακριά πρώτα δάχτυλα και στη συνέχεια δάχτυλα των ποδιών της, και έκανε τα βήματα τους, και αυτός ο clomb
δέντρο και πήρε όλα τα αυγά ασφαλής μέχρι που ήρθε
μόνο προς τα κάτω, και στη συνέχεια μία έσπασε.
Έτσι αποφασισμένη να τρέξει μακριά από κοινού και μετά από την κόρη του γίγαντα είχε περιποίηση
τα μαλλιά της ένα κομμάτι και πήρε μαγεία της φιάλης που ορίζονται από κοινού τόσο γρήγορα όσο θα μπορούσε να τρέξει.
Και δεν είχαν πήρε τρία πεδία, αλλά μακριά όταν κοίταξε πίσω και είδε το γίγαντα
περπατούσε με την κορυφαία ταχύτητα μετά από αυτές.
"Γρήγορα, γρήγορα,» φώναξε η κόρη του γίγαντα, «να μου χτένα από τα μαλλιά μου και
ρίξει κάτω. "
Nix Το τίποτα Τίποτα δεν πήρε χτένα της από τα μαλλιά της και το έριξε κάτω και έξω από κάθε
μία από τις αιχμές του εκεί ξεπηδήσει μια ωραία παχιά ρείκι με τον τρόπο του γίγαντα.
Μπορείτε να είστε σίγουροι ότι πήρε πολύ χρόνο για να εργαστείτε με τον τρόπο του μέσω του ρείκι θάμνο και από
ο χρόνος αυτός ήταν και μέσω Τίποτα Το τίποτα Nix και την αγαπημένη του είχε τρέξει σε ένα
τακτοποιημένο βήμα μακριά από αυτόν.
Όμως, σύντομα ήρθε μαζί τους και μετά ήταν απλώς ήθελε να πιάσει 'em up, όταν ο γίγαντας της
Η κόρη φώναξε να Nix Το τίποτα Τίποτα, "Πάρτε τα μαλλιά μου στιλέτο και να ρίξει κάτω,
Γρήγορα, γρήγορα. "
Έτσι Nix Το τίποτα Τίποτα δεν έριξε κάτω το μαχαίρι και τα μαλλιά από μεγάλωσε τόσο γρήγορα όσο
κεραυνοί ένα παχύ αντιστάθμισης απότομη ξυράφια τοποθετείται criss-cross.
Ο γίγαντας έπρεπε να βαδίσουμε πολύ προσεκτικά για να περάσουν όλα αυτά και εν τω μεταξύ η
νέοι εραστές έτρεξε επάνω, και, και, μέχρι που ήταν σχεδόν έξω από τα μάτια.
Αλλά επιτέλους ο γίγαντας ήταν μέσα, και δεν ήταν πολύ πριν ήταν σαν να πιάσει
τα επάνω.
Αλλά ακριβώς όπως είχε απλώνει το χέρι του να πιάσει Nix Τίποτα Το τίποτα η κόρη του
έβγαλε μαγεία της φιάλης και διακεκομμένες, για τον λόγο.
Και δεδομένου ότι ξέσπασε από το welled ένα μεγάλο, μεγάλο κύμα που μεγάλωσε, μεγάλωσε και αυτό, μέχρι να
έφτασε στη μέση του γίγαντα και στη συνέχεια το λαιμό του, και όταν πήρε στο κεφάλι του, ήταν
πνιγεί νεκρούς, και νεκρός, και πράγματι νεκρός.
Έτσι βγαίνει από την ιστορία. Αλλά Nix Τίποτα Το τίποτα έφυγε για την μέχρι όπου
νομίζεις ότι ήρθε; Γιατί, με κοντά στο κάστρο του Nix Το τίποτα
Ο πατέρας και η μητέρα του Τίποτα.
Αλλά η κόρη του γίγαντα ήταν τόσο κουρασμένος που δεν μπορούσε να κινηθεί ένα βήμα παραπέρα.
Έτσι Nix Τίποτα Το τίποτα της είπε να περιμένει εκεί, ενώ πήγε και βρήκε μια κατάθεση
για τη νύχτα.
Και συνέχισε προς τα φώτα του κάστρου, καθώς και για τον τρόπο που ήρθε στην
εξοχικό σπίτι της κότας-σύζυγος του οποίου αγόρι είχε το μυαλό του διαψεύστηκαν από τον γίγαντα.
Τώρα ήξερε Nix Τίποτα Το τίποτα σε μια στιγμή, και μισούσε τον επειδή ήταν η
προκαλέσει το θάνατο του γιου της.
Έτσι, όταν ζήτησε από το δρόμο του προς το κάστρο έβαλε ένα ξόρκι πάνω του, και όταν πήρε την
το κάστρο, όχι νωρίτερα είχε αφήσει ο ίδιος σε σχέση έπεσε νεκρός κοιμισμένος πάνω σε πάγκο στο
αίθουσα.
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα δοκιμάσει όλα θα μπορούσαν να κάνουν για να τον ξυπνήσω, αλλά όλα μάταια.
Έτσι, ο βασιλιάς υποσχέθηκε ότι αν κάποια γυναίκα θα μπορούσε να τον ξυπνήσει πρέπει να τον παντρευτεί.
Εν τω μεταξύ η κόρη του γίγαντα περίμενε και περίμενε να έρθει πίσω.
Και ανέβηκε σε ένα δέντρο για να παρακολουθήσουν γι 'αυτόν.
Η κόρη του κηπουρού, πρόκειται να αντλούν νερό στο πηγάδι, είδε την σκιά του
κυρία στο νερό και νόμιζα ότι ήταν ο ίδιος, και είπε? "Αν είμαι τόσο γεμάτος υγεία, αν είμαι
τόσο γενναία, γιατί να μου στείλετε για να αντλούν νερό; "
Έτσι, έριξε κάτω κουβαδάκι της και πήγε να δει αν θα μπορούσε να παντρευτεί τον άγνωστο ύπνο.
Και πήγε να την κότα-σύζυγος, ο οποίος δίδαξε την unspelling αλιευμάτων που θα κρατήσει
Nix Το τίποτα Τίποτα ξύπνιος όσο η κόρη του κηπουρού άρεσε.
Έτσι, πήγε μέχρι το κάστρο και τραγούδησε αλιευμάτων και της Nix Τίποτα Το τίποτα είχε ξυπνήσει
για λίγο και υποσχέθηκαν να τον παντρευτεί την κόρη του κηπουρού.
Εν τω μεταξύ, ο κηπουρός κατέβηκε για να αντλούν νερό από το πηγάδι και είδε τη σκιά του
η κυρία στο νερό.
Έτσι ψάχνει και βρίσκει της, και έφερε την κυρία από το δέντρο, και την οδήγησε
στο σπίτι του.
Και της είπε ότι ήταν ένας ξένος για να παντρέψει την κόρη του, και πήρε μέχρι το
κάστρου και της έδειξε τον άνθρωπο: και ήταν Nix Το τίποτα Τίποτα δεν κοιμάται σε μια καρέκλα.
Και τον είδε, και φώναξε σ 'αυτόν: "! Ξυπνήσει, ξυπνήσει, και να μιλήσει για μένα"
Αλλά δεν θα ξυπνήσει, και σύντομα φώναξε:
"Έχω καθαριστεί η σταθερή, εγώ laved τη λίμνη,
και εγώ clomb το δέντρο, και όλα για την αγάπη σου,
Και θελεις να μην ξυπνήσει και να μου μιλήσει. "
Ο βασιλιάς και η βασίλισσα το άκουσε αυτό, και ήρθε στην κυρία Bonny νέους, και είπε:
«Δεν μπορώ να πάρετε Nix Το τίποτα Τίποτα να μου μιλήσει για όλα αυτά που μπορώ να κάνω."
Τότε ήταν που σε μεγάλο βαθμό έκπληκτος όταν μου είπε Τίποτα Το τίποτα Nix, και ζήτησε
όπου ήταν, και είπε: «Αυτός που κάθεται εκεί, υπό την προεδρία."
Τότε έτρεξε σε αυτόν και τον φίλησε και τον κάλεσε το γιο τους, αγαπητέ? Έτσι ώστε να
ζήτησε η κόρη του κηπουρού και έκανε τραγουδούν γοητεία της, και αυτός ξύπνησε, και
τους είπε ότι όλα την κόρη του γίγαντα είχε κάνει γι 'αυτόν, και όλων καλοσύνη της.
Στη συνέχεια, την πήρε στην αγκαλιά τους και τη φίλησε, και είπε ότι θα πρέπει τώρα να τους
Η κόρη, ο γιος τους θα πρέπει να την παντρευτεί.
Αλλά αποστέλλονται για την κότα-σύζυγό της και να θέσει σε θάνατο.
Και έζησαν ευτυχείς όλες τις ημέρες τους.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 8: Τζακ Hannaford
Υπήρχε ένας παλιός στρατιώτης που είχε επί μακρόν στους πολέμους - τόσο καιρό, ότι ήταν αρκετά
έξω-σε-αγκώνες, και δεν ήξερε πού να πάει να βρει τα προς το ζην.
Έτσι, περπάτησε μέχρι δένει, κάτω ρεματιές, ώσπου επιτέλους ήρθε σε μια φάρμα, από το οποίο η καλή
ο άνθρωπος είχε πάει μακριά στην αγορά.
Η σύζυγος του αγρότη ήταν πολύ ανόητη γυναίκα, που ήταν χήρα όταν παντρεύτηκε
της? ο αγρότης ήταν ανόητος, πάρα πολύ, και είναι δύσκολο να πούμε ποιος από τους δύο ήταν
το πιο ανόητο.
Όταν έχετε ακούσει ιστορία μου μπορεί να αποφασίσει. Τώρα, πριν ο αγρότης πηγαίνει στην αγορά, λέει ο
ο ίδιος στη σύζυγό του: ". Εδώ είναι £ 10 και όλα αυτά σε χρυσό, φροντίζετε μέχρι έρχομαι κατ 'οίκον"
Αν ο άνθρωπος δεν ήταν ένας ανόητος θα είχε δώσει ποτέ τα χρήματα στη σύζυγό του να
κρατήσει.
Λοιπόν, πήγε μακριά στο καλάθι του στην αγορά, και η γυναίκα είπε στον εαυτό της: «Θα συνεχίσω
οι £ 10 είναι αρκετά ασφαλές από τους κλέφτες? "κι έτσι το έδεσαν σε ένα πανί, και έβαλε το
πανί πάνω από την καμινάδα σαλόνι.
"Ορίστε," είπε, "υπάρχουν κλέφτες θα βρείτε ποτέ τώρα, αυτό είναι σίγουρο."
Τζακ Hannaford, το παλιό στρατιώτη, ήρθε και χτύπησε την πόρτα.
"Ποιος είναι εκεί;", ρώτησε η γυναίκα.
"Τζακ Hannaford." "Πού είσαι;"
"Παράδεισος".
"Κύριος έλεος ενός"! και ίσως έχετε δει γέρος μου εκεί », αναφερόμενος στην πρώην της
σύζυγος. "Ναι, έχω."
"Και πώς ήταν αυτός ένα κάνει;" ζήτησε από το γλύκισμα.
"Αλλά middling? Ο cobbles παλιά παπούτσια, και δεν έχει τίποτα, αλλά το λάχανο για ζωοτροφές."
"Χρυσούλι μου μου!" Αναφώνησε η γυναίκα. "Δεν θα στείλει ένα μήνυμα για μένα;"
"Ναι, το έκανε", απάντησε ο Τζακ Hannaford.
"Είπε ότι ήταν από δέρμα, και οι τσέπες του ήταν άδειο, οπότε έπρεπε να διαβιβάσουν
Τον λίγα σελίνια για να αγοράσει ένα φρέσκο υλικό από δέρμα. "
"Θα πρέπει να διαθέτουν, ευλογεί φτωχή ψυχή του!"
Και μακριά πήγε τη γυναίκα στο σαλόνι καμινάδα, και τράβηξε το πανί με το
£ 10 σε αυτό από την καμινάδα, και έδωσε το ολόκληρο το ποσό του στρατιώτη, λέγοντας
του ότι γέρος της ήταν να χρησιμοποιήσει όσο ήθελε, και να στείλει πίσω τα υπόλοιπα.
Δεν πέρασε πολύς καιρός που ο Jack περίμενε μετά την παραλαβή των χρημάτων? Πήγε μακριά όσο πιο γρήγορα
θα μπορούσε να περπατήσει.
Σήμερα ο αγρότης ήρθε στο σπίτι και ζήτησε τα χρήματά του.
Η σύζυγος του είπε ότι είχε σταλεί από ένα στρατιώτη να τον πρώην σύζυγό της στον Παράδεισο,
να αγοράσει τον δέρμα για μαστόρεμα τα παπούτσια των αγίων και των αγγέλων του Ουρανού.
Ο αγρότης ήταν πολύ θυμωμένος, και ορκίστηκε ότι δεν είχε συναντηθεί ποτέ με τέτοιο ανόητο όπως
τη σύζυγό του.
Αλλά η γυναίκα είπε ότι ο σύζυγός της ήταν ένας ανόητος για μεγαλύτερη αφήνοντάς την να έχει η
χρήματα.
Δεν υπήρχε χρόνος για χάσιμο λόγια? Ώστε ο αγρότης ανέβηκε στο άλογό του και οδήγησε μακριά μετά
Τζακ Hannaford.
Ο παλιός στρατιώτης άκουσε οπλές του αλόγου clattering στο δρόμο πίσω του, έτσι
ήξερε ότι θα είναι ο αγρότης επιδιώκει αυτόν.
Βάζει κάτω στο έδαφος, και σκίαση τα μάτια του με το ένα χέρι, κοίταξε ψηλά στον ουρανό,
και επισήμανε heavenwards με το άλλο χέρι.
"Τι είσαι για εκεί;" ρώτησε ο γεωργός, τραβώντας προς τα επάνω.
«Κύριε σας σώσει», αναφώνησε ο Τζακ: «Έχω δει ένα σπάνιο θέαμα."
"Τι ήταν αυτό;"
"Ένας άντρας πηγαίνει κατ 'ευθείαν επάνω στον ουρανό, σαν να περπατούσαν σε έναν δρόμο."
«Μπορείτε να τον δείτε ακόμα;" "Ναι, μπορώ».
"Πού;"
"Πάρτε το άλογό σας και να ξαπλώσετε." "Αν θα κρατήσει το άλογο."
Ο Jack έκανε τόσο εύκολα. «Δεν μπορώ να τον δω», είπε ο αγρότης.
"Σκιάστε τα μάτια σας με το χέρι σας, και θα δείτε σύντομα ένας άνθρωπος που φέρουν μακριά από εσάς."
Σίγουρα το έκανε, για το Jack πήδησε πάνω στο άλογο, και οδήγησε μακριά με αυτό.
Ο αγρότης πήγαινε στο σπίτι του χωρίς το άλογό του.
"Είστε ένας ανόητος μεγαλύτερο από ό, τι είμαι», είπε η γυναίκα? "Για την έκανα μόνο έναν ανόητο,
και έχετε κάνει δύο. "
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 9: Binnorie
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν δύο κόρες του βασιλιά ζούσε σε ένα κιόσκι κοντά στην Bonny
μύλος-φράγματα των Binnorie.
Και ήρθε ο Sir William ερωτευμένος ο πρεσβύτερος και κέρδισε την αγάπη της και plighted υπόσχεση με το γάντι
και με το δαχτυλίδι.
Αλλά μετά από ένα χρόνο έβλεπε ο νεότερος, με κερασιές μάγουλά της και χρυσό
τα μαλλιά, και η αγάπη του προς την κατεύθυνση της αυξήθηκαν μέχρι νοιαζόταν πια για τον πρεσβύτερο ένα.
Έτσι, μίσησε την αδελφή της για τη λήψη μακριά αγάπη Sir William, και μέρα με τη μέρα το μίσος της
αυξήθηκε πάνω της, και αυτή καταγράφεται και προγραμμάτισε πώς να ξεφορτωθεί της.
Έτσι μία ωραία πρωία, δίκαιες και σαφείς, είπε στην αδελφή της, «Ας πάμε και να δούμε μας
σκάφη του πατέρα του να μπαίνουν στο μύλο της Bonny-Binnorie ρεύμα. "
Έτσι πήγαν εκεί χέρι με χέρι.
Και όταν έφτασαν στην τράπεζα του ποταμού πήρε ο νεότερος σε μια πέτρα για να παρακολουθήσουν το
που προέρχονται από τις βάρκες.
Και η αδελφή της, που έρχονται από πίσω της, τα οποία αλιεύονται γύρω από τη μέση της και να διαψευστούν της στον
ορμώντας μύλος-ρεύμα Binnorie.
"Ο αδελφή, αδελφή, φτάσει μου το χέρι σου!" Φώναξε, όπως η ίδια επέπλευσαν, "και θα σας
έχουν το ήμισυ του συνόλου έχω ή να πάρει. "" Όχι, αδελφή, θα φτάσω δεν σας χέρι του
ορυχείο, γιατί είμαι ο διάδοχος του το σύνολο του εδάφους σας.
Ντροπή μου αν έχω αγγίξει το χέρι που έχει έρθει »Twixt μου και η αγάπη την καρδιά μου."
"Ο αδελφή, αδελφή O, τότε φτάσει γάντι μου σας!" Φώναξε, όπως αυτή επιπλέει περαιτέρω
μακριά, "και θα έχετε Γουίλιαμ σας και πάλι."
"Νεροχύτη", φώναξε η πριγκίπισσα σκληρή, "κανένα χέρι ή γάντι μου θα αγγίξει.
Γλυκό Γουίλιαμ θα είναι όλο το ορυχείο όταν βυθίστηκε κάτω από το μύλο-Bonny ρεύμα
Binnorie. "
Και γύρισε στο σπίτι και πήγε στο κάστρο του βασιλιά.
Και η πριγκίπισσα επιπλέει κάτω από το ελαιοτριβείο-ροή, μερικές φορές το κολύμπι και μερικές φορές
βουλιάζει, μέχρι που ήρθε κοντά στο μύλο.
Τώρα η κόρη του μυλωνά ήταν μαγείρεμα εκείνη την ημέρα, και χρειάζεται το νερό για το μαγείρεμα της.
Και όπως πήγε να αντλήσει από το ρεύμα, είδε κάτι που επιπλέει προς το
μύλος-φράγμα, και φώναξε, "Πατέρα! Ο πατέρας! επιστήσει φράγμα σας.
Υπάρχει κάτι άσπρο - ένα χαρούμενο κορίτσι ή το γάλα-λευκό κύκνο -. Κατεβαίνει το ρεύμα "
Έτσι, ο μυλωνάς έσπευσε να το φράγμα και σταμάτησε το βαρύ σκληρή μύλο τροχούς.
Και τότε έβγαλε την πριγκίπισσα και που της στην τράπεζα.
Δίκαιες και όμορφη κοίταξε καθώς ξάπλωνε εκεί.
Σε χρυσά μαλλιά της ήταν μαργαριτάρια και πολύτιμους λίθους? Δεν θα μπορούσατε να δείτε τη μέση της για την
χρυσή ζώνη? και η χρυσή περιθώριο λευκό φόρεμα κατέβηκε πάνω από τα πόδια κρίνος της.
Αλλά αυτή πνίγηκε, πνίγηκε!
Και καθώς ξάπλωνε εκεί την ομορφιά της ένα διάσημο Harper πέρασε από το μύλο-φράγμα του Binnorie,
και είδα το γλυκό πρόσωπό της χλωμό.
Και αν και ταξίδεψε στην μακρινή ποτέ δεν ξέχασε αυτό το πρόσωπο, και μετά από πολλές ημέρες
επέστρεψε στο μύλο Bonny-ρεύμα Binnorie.
Αλλά τότε το μόνο που θα μπορούσε να βρει από πού της είχαν βάλει στο υπόλοιπο ήταν τα οστά της και
χρυσά μαλλιά της.
Έτσι, έκανε μια άρπα από την στέρνου και τα μαλλιά της, και ταξίδεψε επάνω στο λόφο
από το μύλο-φράγμα του Binnorie, μέχρι που ήρθε στο κάστρο του βασιλιά πατέρα της.
Εκείνη τη νύχτα που όλοι συγκεντρώθηκαν στην αίθουσα του κάστρου για να ακούσουν το μεγάλο Harper - βασιλιάς
και βασίλισσα, την κόρη και το γιο τους, ο Sir William και όλοι τους από το Δικαστήριο.
Και πρώτα το Harper τραγούδησε παλιές άρπα του, καθιστώντας τους τη χαρά και να χαρούμε ή θλίψη και
κλαίνε ακριβώς όπως του άρεσε. Αλλά ενώ τραγουδούσε έβαλε την άρπα είχε
έκανε εκείνη την ημέρα σε μια πέτρα στην αίθουσα.
Και σήμερα άρχισε να τραγουδάει με την ίδια, χαμηλά και σαφείς, και το Harper σταμάτησε και
ήταν όλα αποσιωπούνται. Και αυτό ήταν ό, τι η άρπα τραγουδιέται:
"Ο εκεί πέρα κάθεται ο πατέρας μου, ο βασιλιάς, Binnorie, Binnorie O?
Και εκεί πέρα κάθεται η μητέρα μου, η βασίλισσα? Με Binnorie του μύλου Bonny-φράγματα o »,
«Και εκεί πέρα βρίσκεται ο αδελφός μου ο Hugh, Binnorie, Binnorie O?
Και από αυτόν, ο William μου, ψευδείς και αλήθεια? Με Binnorie του μύλου Bonny-o φράγματα ».
Στη συνέχεια, όλοι αναρωτήθηκαν, και ο Χάρπερ τους είπε πως είχε δει την πριγκίπισσα που βρίσκεται
πνίγηκαν στην όχθη κοντά Binnorie του μύλου Bonny-φράγματα o », και πως είχε στη συνέχεια
έκανε αυτό το άρπα από τα μαλλιά της και του μαστού-οστών.
Ακριβώς τότε η άρπα άρχισε να τραγουδά και πάλι, και αυτό ήταν αυτό που τραγουδούσε δυνατά και καθαρά:
«Και εκεί βρίσκεται η αδελφή μου που μου πνίγηκε Με Binnorie του μύλου Bonny-o φράγματα».
Και η άρπα έσπασε και έσπασε, και ποτέ δεν τραγούδησε περισσότερο.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 10: Ποντίκι και Mouser
Το ποντίκι πήγε να επισκεφθεί τη γάτα, και βρήκε καθισμένη πίσω από την πόρτα αίθουσα, spinning.
ΠΟΝΤΙΚΙ. Τι κάνετε, κυρία μου, κυρία μου, τι
κάνετε, κυρία μου;
CAT (απότομα). Είμαι παλιά γυρίζοντας βράκα, καλό σώμα, καλή
Είμαι το σώμα περιστρέφεται παλιό παντελόνι, καλό σώμα. ΠΟΝΤΙΚΙ.
Μακριά μπορεί να τα φορούν, κυρία μου, κυρία μου, Long μπορεί να τα φορούν, κυρία μου.
CAT (αναιδώς). Θα φορούν 'em και δάκρυ' em, καλό σώμα, καλή
σώμα.
Θα φορούν 'em και δάκρυ' em, καλό σώμα. ΠΟΝΤΙΚΙ.
Ήμουν σαρωτικές δωμάτιό μου, κυρία μου, κυρία μου, ήταν σαρωτικές δωμάτιό μου, κυρία μου.
CAT.
Ο καθαριστής θα ήθελα να είναι, καλό σώμα, καλό σώμα, το καθαριστικό θα ήθελα να είναι, καλό σώμα.
ΠΟΝΤΙΚΙ. Βρήκα ένα ασημένιο έξι πένες, κυρία μου, μου
κυρία, βρήκα ένα ασημένιο έξι πένες, κυρία μου.
CAT. Η πλουσιότερη ήσουν, καλό σώμα, καλό σώμα,
Η πλουσιότερη ήσουν, καλό σώμα. ΠΟΝΤΙΚΙ.
Πήγα στην αγορά, κυρία μου, κυρία μου, πήγα στην αγορά, κυρία μου.
CAT. Η περαιτέρω πήγατε, καλό σώμα, καλό σώμα
Η περαιτέρω πήγατε, καλό σώμα.
ΠΟΝΤΙΚΙ. Αγόρασα μια πουτίγκα μου, κυρία μου, κυρία μου,
μου αγόρασε ένα πουτίγκα, κυρία μου. CAT (βροντή).
Όσο περισσότερο κρέας είχατε, καλό σώμα, καλό σώμα, το περισσότερο κρέας είχατε, καλό σώμα.
ΠΟΝΤΙΚΙ. Το έβαλα στο παράθυρο να κρυώσει, κυρία μου,
το βάζουμε στο παράθυρο για να κρυώσει.
CAT. (Απότομα).
Όσο πιο γρήγορα θα το φάει, καλό σώμα, καλό σώμα, τόσο πιο γρήγορα θα το φάει, καλό σώμα.
ΠΟΝΤΙΚΙ (δειλά).
Η γάτα ήρθε και έφαγε, κυρία μου, κυρία μου, ήρθε η γάτα και το έφαγε, κυρία μου.
CAT (pouncingly). Και θα τρως, καλό σώμα, καλό σώμα, και
Θα τρώτε, καλό σώμα.
(Πηγές από το ποντίκι και το σκοτώνει.)
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 11: Ο Rushes Cap »
Λοιπόν, υπήρχε κάποτε ένας πολύ πλούσιος κύριος, κι είχε τρεις κόρες, και σκέφτηκε
ότι θα έβλεπε πως ήταν λάτρης του. Έτσι λέει το πρώτο, "Πόσο κάνετε
αγάπη μου, αγαπητέ μου; "
"Γιατί," λέει, "όπως αγαπώ τη ζωή μου." "Αυτό είναι καλό», λέει ο ίδιος.
Έτσι λέει το δεύτερο, «Πόσο μ 'αγαπάς, αγαπητέ μου;"
«Γιατί», λέει, «ούτε καλύτερα όλος ο κόσμος."
"Αυτό είναι καλό», λέει ο ίδιος. Έτσι λέει το τρίτο, «Πόσο κάνετε
αγάπη μου, αγαπητέ μου; "
"Γιατί, σ 'αγαπώ ως αγαπά νωπό κρέας αλάτι», λέει.
Λοιπόν, ήταν ότι θυμωμένος. "Δεν μ 'αγαπάς καθόλου», λέει ο ίδιος, «και
στο σπίτι μου που δεν μένουν ».
Έτσι, την οδήγησε εκεί έξω και στη συνέχεια, και έκλεισε την πόρτα στο πρόσωπό της.
Λοιπόν, πήγε μακριά και επάνω μέχρι ήρθε σε βάλτους, και αυτή εκεί συγκεντρώθηκαν πολλά
βούρλα και τους έκανε σε ένα είδος ένα είδος μανδύα με κουκούλα, να την καλύψει από
κεφάλι μέχρι τα πόδια, και να κρύψει ωραία τα ρούχα της.
Και στη συνέχεια πήγε για μέχρι και ήρθε σε ένα μεγάλο σπίτι.
"Θέλετε ένα κορίτσι;", λέει εκείνη. "Όχι, δεν το κάνουμε», είπε ότι.
«Δεν έχουν πουθενά να πάνε," λέει? "Και σας ζητώ, δεν μισθοί, και να κάνει κάθε είδους δουλειά,"
λέει.
"Λοιπόν," λέει ότι, "αν θέλετε να πλύνετε τα αγγεία και ξύστε τις κατσαρόλες που μπορεί να
μείνε ", είπαν ότι.
Έτσι έμεινε εκεί και έπλυνε τα δοχεία και κατσαρόλες ξυσθεί την και έκανε όλη τη βρώμικη
εργάζονται. Και επειδή έδωσε κανένα όνομα που ονομάζεται
"Cap o» βούρλα. "της
Λοιπόν, μια μέρα ήταν να υπάρχει ένας μεγάλος χορός λίγο από τον τρόπο, και οι υπάλληλοι ήταν
επιτρέπεται να βγουν και να εξετάσουμε με τους φοβερούς ανθρώπους.
Rushes Cap o »είπε ότι ήταν πολύ κουρασμένος για να πάει, έτσι έμεινε στο σπίτι.
Αλλά όταν είχαν φύγει αυτή offed με βούρλα καπάκι o της », καθαρίζονται και τον εαυτό της, και
πήγε στο χορό.
Και κανείς δεν ήταν εκεί, τόσο καλά ντυμένος της.
Λοιπόν, οι οποίοι θα πρέπει να είναι εκεί αλλά ο γιος πλοιάρχου του, και τι πρέπει να κάνει, αλλά ερωτεύονται
με το λεπτό της έθεσε τα μάτια πάνω της.
Δεν θα χορέψει με οποιοδήποτε άλλο. Αλλά πριν ο χορός έγινε Rushes Cap o »
slipt μακριά, μακριά και πήγε σπίτι της.
Και όταν οι άλλες υπηρέτριες επέστρεψαν ήταν προσποίηση για να κοιμάται με το καπάκι της O '
ορμά σε. Λοιπόν, το επόμενο πρωί, είπε, "Εσείς
έχασε ένα θέαμα, βούρλα Cap o »!"
"Τι ήταν αυτό;" λέει. «Γιατί, η κυρία που beautifullest δείτε ποτέ,
ντυμένοι δικαίωμα γκέι και ζα ». Ο νεαρός κύριος, ο ίδιος ποτέ δεν πήρε τα μάτια του
από πάνω της. "
"Λοιπόν, θα ήθελα να την έχουν δει,» λέει ο Rushes Cap o ».
"Λοιπόν, είναι να υπάρχει ένας άλλος χορός απόψε, ίσως και αυτή θα είναι εκεί."
Όμως, έρχεται το βράδυ, βούρλα Cap o »είπε ότι ήταν πολύ κουρασμένος για να πάει μαζί τους.
Οποιονδήποτε τρόπο, όταν είχαν φύγει, αυτή offed με βούρλα καπάκι o της »και να καθαρίζονται τον εαυτό της,
μακριά και πήγε στο χορό.
Ο γιος του πλοιάρχου ήταν αναμέτρησης να τη βλέπω, και χόρεψε με κανέναν άλλο,
και ποτέ δεν πήρε τα μάτια του από πάνω της.
Αλλά, πριν ξεκινήσει ο χορός τελείωσε, slipt μακριά, και πήγε στο σπίτι, και όταν οι υπηρέτριες
επανήλθε αυτή, προφασιζόμενη να κοιμάται με βούρλα καπάκι o της σχετικά.
Επόμενη μέρα της είπε ξανά, "Λοιπόν, Κεφ. o» βούρλα, θα πρέπει να Ha 'εκεί για να δείτε
η κυρία.
Εκεί ήταν και πάλι, οι ομοφυλόφιλοι και «ζα, και ο νεαρός κύριος ποτέ δεν πήρε τα μάτια του από
της. "" Καλά, εκεί ", λέει," εγώ θα πρέπει Ha '
άρεσε να 'χα δει. "
"Λοιπόν," λέει ότι, «υπάρχει ένα χορό και πάλι απόψε, και θα πρέπει να πάτε μαζί μας, για
είναι σίγουρη να είναι εκεί. "
Λοιπόν, έλα απόψε, βούρλα Cap o »είπε ότι ήταν πολύ κουρασμένος για να πάει, και κάνουν ό, τι
Θα έμεινε στο σπίτι.
Αλλά όταν είχαν φύγει αυτή offed με βούρλα καπάκι o της »και να καθαρίζονται τον εαυτό της, και μακριά
πήγε στο χορό. Ο γιος του πλοιάρχου ήταν σπάνια ευτυχής όταν
είδε.
Χόρεψε με κανένα, αλλά και της ποτέ δεν πήρε τα μάτια του από πάνω της.
Όταν δεν θα του πει το όνομά της, ούτε όταν ήρθε από, της χάρισε ένα δαχτυλίδι και
της είπα, αν δεν είχε δει ξανά θα πρέπει να πεθάνει.
Λοιπόν, πριν ξεκινήσει ο χορός τελείωσε, εκτός γλίστρησε, και πήγε στο σπίτι, και όταν η
υπηρέτριες ήρθε στο σπίτι ήταν προσποίηση για να κοιμάται με καπάκι o βούρλα της σχετικά.
Λοιπόν, την επόμενη μέρα της λέει, "Υπάρχουν, βούρλα Cap o», που δεν ήρθε χθες το βράδυ,
και τώρα δεν θα δει την κυρία, για να μην υπάρχουν περισσότερα χορούς. "
"Λοιπόν πρέπει να έχω σπάνια θέλαμε να είχαμε δει,» λέει.
Ο γιος του κυρίου είχε δοκιμάσει κάθε τρόπο για να μάθετε εάν η κυρία είχε φύγει, αλλά πηγαίνετε όπου
θα μπορούσε, και να ζητήσει από τον οποίο θα μπορούσε, ποτέ δεν άκουσα τίποτα γι 'αυτήν.
Και πήρε και χειρότερη για την αγάπη της, μέχρι που αναγκάστηκε να κρατήσει το κρεβάτι του.
"Κάντε λίγο χυλό για τους νέους πλοίαρχο," είπαν στον μάγειρα.
"Έχει πεθάνει για την αγάπη του κυρία."
Ο μάγειρας που καθορίζονται για την παραγωγή όταν Rushes Cap o »ήρθε μέσα
"Τι είσαι ένα πράττειν;», λέει.
"Πάω να κάνει κάποια χυλός για το νεαρό κύριο», λέει ο μάγειρας, «γιατί πεθαίνει για
αγάπη για την κυρία. "" Επιτρέψτε μου να το κάνει », λέει ο Rushes Cap o».
Λοιπόν, ο μάγειρας δεν θα σε πρώτη φάση, αλλά επιτέλους είπε ναι, και βούρλα Cap o »που
ο χυλός.
Και όταν κατάφερε να βγάλει γλίστρησε το δαχτυλίδι σε αυτό στα κρυφά πριν από το μάγειρα
πήρε επάνω. Ο νεαρός άνδρας που έπινε και στη συνέχεια είδε
το δακτύλιο στο κάτω μέρος.
"Αποστολή για τον μάγειρα», λέει ο ίδιος. Έτσι, μέχρι που έρχεται.
"Ποιος έκανε αυτή χυλός εδώ;", λέει ο ίδιος. "Έκανα", λέει ο μάγειρας, γιατί ήταν
φοβισμένοι.
Και κοίταξε, «Όχι, δεν το κάνατε», λέει ο ίδιος.
"Πες ποιος το έκανε, και εσείς δεν θα βλάψει." "Καλά, τότε,« twas Cap o »βούρλα," λέει ο
αυτή.
"Αποστολή Rushes Cap o« εδώ », λέει ο ίδιος. Έτσι Rushes Cap o »ήρθε.
"Κάνατε χυλός μου;", λέει ο ίδιος. «Ναι, έκανα,» λέει.
«Πού βρήκες αυτό το δαχτυλίδι;" λέει ο ίδιος.
«Από αυτόν που μου έδωσε», λέει εκείνη. "Ποιος είσαι εσύ, τότε;", λέει ο νεαρός.
"Θα σου δείξω», λέει. Και offed με βούρλα καπάκι o της », και
Εκεί ήταν όμορφα ρούχα της.
Καλά, ο γιος του δασκάλου πήρε και πολύ σύντομα, και επρόκειτο να παντρευτεί σε ένα
λίγο χρόνο. Επρόκειτο να είναι ένα πολύ μεγάλο γάμο, και
ο καθένας ρωτήθηκε μακριά και κοντά.
Και ο πατέρας «Rushes« Cap o ζητήθηκε. Αλλά ποτέ δεν είπε κανείς ποιος ήταν.
Αλλά πριν από το γάμο πήγε στον μάγειρα, και λέει ότι:
"Θέλω να ντύσει κάθε πιάτο χωρίς αλάτι ένα άκαρι o». "
"Αυτό θα είναι σπάνιο άσχημη», λέει ο μάγειρας. "Αυτό δεν σημαίνει», λέει.
"Πολύ καλά", λέει ο μάγειρας.
Λοιπόν, ο γάμος-μέρα ήρθε, και ήταν παντρεμένος.
Και μετά παντρεύτηκαν όλα η εταιρεία κάθισε στο δείπνο.
Όταν άρχισαν να τρώνε το κρέας, που ήταν τόσο άγευστο δεν μπορούσαν να το φάνε.
Αλλά ο πατέρας «Rushes« Cap o προσπάθησε πρώτο πιάτο και στη συνέχεια μια άλλη, και τότε
ξέσπασε σε λυγμούς.
"Τι είναι το θέμα;", δήλωσε ο γιος του πλοιάρχου του.
"Ω!", Λέει ο ίδιος, «είχα μια κόρη. Και ρώτησα πόσο με αγαπούσε.
Κι εκείνη είπε: «Όσο το νωπό κρέας αγαπά αλάτι».
Και γύρισε από την πόρτα μου, για σκέφτηκα ότι δεν μ 'αγαπάς.
Και τώρα βλέπω ότι αγάπησε εμένα το καλύτερο από όλα.
Και μπορεί να είναι νεκρός απ 'όσο ξέρω ».« Όχι, πατέρα, εδώ είναι! », Λέει ο Cap»
Ορμά. Και πηγαίνει σε αυτόν και βάζει τα χέρια της
γύρω από αυτόν.
Και έτσι ήταν ευτυχής πάντα μετά.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 12: teeny-μικροσκοπικό
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν ένα teeny-μικροσκοπικό γυναίκα ζούσε σε ένα teeny-μικροσκοπικό σπίτι σε ένα
teeny-μικροσκοπικό χωριό.
Τώρα, μια μέρα αυτό το teeny-μικροσκοπικό γυναίκα τεθεί σε teeny-μικροσκοπικό καπό της, και βγήκε από την
teeny-μικροσκοπικό σπίτι για να βγάλει ένα teeny-μικροσκοπικό με τα πόδια.
Και όταν αυτή η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα είχε πάει ένα teeny-μικροσκοπικό τρόπο ήρθε σε ένα teeny-μικροσκοπικό
πύλη? έτσι η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα άνοιξε το teeny-μικροσκοπικό πύλη, και πήγε σε ένα teeny-μικροσκοπικό
εκκλησίας.
Και όταν αυτή η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα είχε μπει μέσα στο teeny-μικροσκοπικό νεκροταφείο, είδε ένα teeny-
μικροσκοπικά οστά σε ένα teeny-μικροσκοπικό τάφο, και η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα είπε teeny-μικροσκοπικό
εαυτού, «Αυτή η teeny-μικροσκοπικό οστών θα μου κάνει
κάποια teeny-μικροσκοπικό σούπα για teeny-μικροσκοπικό βραδινό μου. "
Έτσι, η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα θέσει το teeny-μικροσκοπικό οστών σε teeny-μικροσκοπικό τσέπη της, και πήγε
σπίτι για να teeny-μικροσκοπικό σπίτι της.
Τώρα, όταν η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα πήρε το σπίτι teeny-μικροσκοπικό σπίτι της ήταν μια teeny-μικροσκοπικό
λίγο κουρασμένος? έτσι πήγε μέχρι teeny-μικροσκοπικό σκαλοπάτια της να teeny-μικροσκοπικό κρεβάτι της, και βάλτε το
teeny-μικροσκοπικό οστά σε ένα teeny-μικροσκοπικό ντουλάπι.
Και όταν αυτή η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα είχε να κοιμηθεί ένα teeny-μικροσκοπικό χρόνο, είχε ξυπνήσει
από ένα teeny-μικροσκοπικό φωνή από το teeny-μικροσκοπικό ντουλάπι, το οποίο δήλωσε:
"Δώσε μου οστά μου!"
Και αυτή η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα ήταν μια teeny-μικροσκοπικό φοβισμένο, έτσι έκρυψε την teeny-μικροσκοπικό κεφάλι
σύμφωνα με τις teeny-μικροσκοπικό ρούχα και πήγε να κοιμηθεί ξανά.
Και όταν είχε πάει να κοιμηθεί και πάλι ένα teeny-μικροσκοπικό χρόνο, η teeny-μικροσκοπικό φωνή και πάλι
φώναξε από το teeny-μικροσκοπικό ντουλάπι ένα teeny-μικροσκοπικό πιο δυνατά, "Δώσε μου οστά μου!"
Αυτό έκανε η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα ένα teeny-μικροσκοπικό πιο φοβισμένη, έτσι έκρυψε την teeny-μικροσκοπικό
διευθύνει ένα teeny-μικροσκοπικό περαιτέρω στο πλαίσιο των teeny-μικροσκοπικό ρούχα.
Και όταν η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα είχε να κοιμηθεί πάλι ένα teeny-μικροσκοπικό χρόνο, η teeny-
μικρή φωνή από το teeny-μικροσκοπικό ντουλάπι είπε πάλι ένα teeny-μικροσκοπικό πιο δυνατά,
"Δώσε μου οστά μου!"
Και αυτή η teeny-μικροσκοπικό γυναίκα ήταν μια teeny-μικροσκοπικό λίγο πιο φοβισμένη, αλλά έβαλε την teeny-
μικροσκοπικό κεφάλι έξω από τα teeny-μικροσκοπικό ρούχα, και είπε στο δυνατότερο teeny-μικροσκοπικό φωνή της,
"ΠΑΙΡΝΕΙ!"
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 13: Τζακ και η Φασολιά
Υπήρξε μια φορά κι έναν καιρό μια φτωχή χήρα που είχε ένα μόνο γιο ονόματι Τζακ, και μια αγελάδα που ονομάζεται
Γαλαξίας-λευκό.
Και όλα αυτά έπρεπε να ζουν με το γάλα ήταν η αγελάδα έδωσε κάθε πρωί που θα
πραγματοποιούνται στην αγορά και πωλούνται. Αλλά ένα πρωί γαλακτώδες λευκό δεν έδωσε καμία γάλα
και δεν ήξεραν τι να κάνουν.
"Τι θα κάνουμε, τι θα κάνουμε;", δήλωσε η χήρα, απεγνωσμένα τα χέρια της.
«Χαμογελάστε, μητέρα, θα πάω και να εργαστεί κάπου,» δήλωσε ο Τζακ.
"Προσπαθήσαμε ότι πριν, και κανείς δεν θα σας πάρει», είπε η μητέρα του? "Θα πρέπει να πωλούν
Γαλαξίας-άσπρο και με τα χρήματα που κάνουν κάτι, ξεκινήστε μαγαζί, ή κάτι τέτοιο. "
"Εντάξει, μητέρα», λέει ο Τζακ? "Είναι αγορά-ημέρα σήμερα, και σύντομα θα πωλούν Γαλαξία-
λευκό, και στη συνέχεια θα δούμε τι μπορούμε να κάνουμε. "Έτσι πήρε σχοινί της αγελάδας στο χέρι του,
και από τότε αρχίζει.
Δεν είχε προχωρήσει πολύ μακριά, όταν συνάντησε μια αστεία εμφάνιση γέρος ο οποίος είπε: "Καλή
το πρωί, Τζακ »." Καλημέρα σας ", δήλωσε ο Τζακ, και
αναρωτήθηκε πώς ήξερε το όνομά του.
"Λοιπόν, ο Jack, και πού είσαι μακριά για να;», είπε ο άνδρας.
«Πάω στην αγορά για να πουλήσουν αγελάδα μας εδώ."
"Αχ, να δούμε το κατάλληλο είδος του κεφ. αγελάδες να πουλήσουν», είπε ο άνθρωπος? "Αναρωτιέμαι αν
ξέρετε πόσα φασόλια κάνουν πέντε. "" Δύο σε κάθε χέρι και ένα στο στόμα σας, "
λέει ο Τζακ, κοφτερό σαν μια βελόνα.
«Έτσι είναι», είπε ο άνθρωπος, «και εδώ είναι τα φασόλια πολύ οι ίδιοι," ο
Στη συνέχεια βγάζει από την τσέπη του μια σειρά από παράξενα εμφάνιση φασόλια.
"Όπως σας είναι τόσο έντονη», λέει ο ίδιος, «Δεν με πειράζει να κάνει μια ανταλαγή με εσάς - αγελάδα για σας
. "! Walker" τα φασόλια », λέει ο Τζακ?" δεν θα θέλατε
αυτό; "
"Αχ! δεν ξέρετε τι είναι αυτά τα φασόλια », είπε ο άνθρωπος?" αν τους φυτέψετε πάνω-
νύχτα, το πρωί θα αυξηθεί δεξιά μέχρι τον ουρανό. "
"; Αλήθεια», λέει ο Τζακ? "Που δεν το λένε."
"Ναι, αυτό είναι έτσι, και αν δεν αποδειχθεί ότι είναι αλήθεια μπορείς να έχεις αγελάδα σου πίσω."
«Δικαίωμα», λέει ο Τζακ και τα χέρια πάνω από τον Γαλαξία halter-άσπρο και τα φασόλια τσέπες.
Επιστροφή Jack πηγαίνει στο σπίτι, όπως και ο ίδιος δεν είχε πάει πολύ μακριά, δεν ήταν το σούρουπο από τη στιγμή που πήρε
στην πόρτα του.
"Τι πίσω, Τζακ», είπε η μητέρα του? "Βλέπω δεν έχεις γαλακτώδες λευκό, έτσι ώστε να έχω
πούλησαν. Πόσα πήρες γι 'αυτήν; "
"Ποτέ δεν θα μαντέψει, μητέρα», λέει ο Τζακ.
"Όχι, δεν το πω έτσι. Μπράβο αγόρι μου!
Πέντε λίρες, δέκα, δεκαπέντε, όχι, δεν μπορεί να είναι είκοσι. "
«Σας είπα ότι δεν μπορούσε να μαντέψει, τι λέτε σε αυτούς φασόλια? Που είστε μαγικό, εργοστάσιο
τα πάνω-νύχτα και ---- "
"Τι!», Λέει η μητέρα του Jack, "είσαι ένας τέτοιος ανόητος, ένας τέτοιος βλάκας, όπως ένας ηλίθιος, όπως
για να δώσει μακριά Γαλαξία-λευκό μου, το καλύτερο αρμεχτής στην ενορία και ο πρωθυπουργός βοείου κρέατος
εκκίνηση, για ένα σύνολο ασήμαντη φασόλια.
Πάρτε αυτό! Πάρτε αυτό!
Πάρτε αυτό! Και όσο για το πολύτιμο φασόλια σας εδώ πάνε
έξω από το παράθυρο.
Και τώρα μακριά μαζί σας στο κρεβάτι. Δεν πρόκειται για υποστήριξη πρέπει να πίνετε, και όχι ένα κομμάτι
θα σας καταπιεί αυτό το ίδιο βράδυ. "
Έτσι ο Jack πήγε επάνω στο μικρό δωμάτιό του στη σοφίτα, και λυπημένος και λυπήθηκε, να
βέβαιος, τόσο για χάρη της μητέρας του, όπως και για την απώλεια του δείπνο.
Επιτέλους έριξε μακριά στον ύπνο.
Όταν ξύπνησε, το δωμάτιο φαινόταν τόσο αστείο. Ο ήλιος έλαμπε σε μέρος της, και
αλλά όλα τα υπόλοιπα ήταν αρκετά σκοτεινό και σκιερό. Έτσι, ο Τζακ πήδηξε μέχρι και τον εαυτό του και ντυμένος
πήγε στο παράθυρο.
Και τι νομίζετε ότι είδε; γιατί, τα φασόλια η μητέρα του είχε πετάξει έξω από το
παράθυρο στον κήπο, είχαν ξεφυτρώσει σε ένα μεγάλο Beanstalk που πήγε μέχρι και πάνω και μέχρι
μέχρι να φτάσει τον ουρανό.
Έτσι, ο άνδρας μίλησε αλήθεια μετά από όλα. Η Φασολιά μεγάλωσε πολύ κοντά παρελθόν
Παράθυρο του Jack, έτσι το μόνο που είχε να κάνει ήταν να την ανοίξει και να δώσει ένα άλμα στην Beanstalk
η οποία έγινε σαν μια μεγάλη σκάλα πλεγμένα.
Έτσι, ο Τζακ σκαρφάλωσε και ανέβηκε και ανέβηκε και ανέβηκε και ανέβηκε και
ανέβηκε και ανέβηκε μέχρι επιτέλους έφτασε τον ουρανό.
Και όταν έφτασε εκεί βρήκε ένα μακρύ δρόμο που περνάει ευρεία ως ευθεία ως ένα βελάκι.
Έτσι, περπάτησε κατά μήκος και περπατούσε κατά μήκος και περπατούσε κατά μήκος μέχρι που ήρθε σε μια μεγάλη μεγάλη
ψηλό σπίτι, και στο κατώφλι υπήρχε ένα μεγάλο μεγάλο ψηλή γυναίκα.
"Καλημέρα, μαμά», λέει ο Τζακ, αρκετά ευγενικοί-όπως.
"Θα μπορούσατε να είστε καλοσύνη να μου δώσει κάποια πρωινό."
Για ότι δεν είχαν τίποτα να φάνε, ξέρετε, το προηγούμενο βράδυ και ήταν τόσο πεινασμένος που
ένας κυνηγός.
"Είναι το πρωινό που θέλετε, είναι αυτό;", λέει ο μεγάλος μεγάλη ψηλή γυναίκα, "είναι το πρωινό
θα είστε αν δεν κινηθεί μακριά από εδώ. Ο άνθρωπος μου είναι ένα τέρας και δεν υπάρχει τίποτα που
αρέσει καλύτερα από τα αγόρια ψητά στη φρυγανιά.
Ζητάτε καλύτερα να κινείται ή αυτός σύντομα θα έρθει. "
"Ω! παρακαλώ μαμά, κάνω να μου δώσει κάτι να φάει, μαμά.
Έχω είχε τίποτα να φάει από το πρωί χθες, πραγματικά και αληθινά, μαμά », λέει ο Τζακ.
«Μπορεί επίσης να ψητά, όπως πεθαίνουν από την πείνα."
Λοιπόν, η γυναίκα του τέρας δεν ήταν και τόσο άσχημη είδος, μετά από όλα.
Έτσι πήρε ο Jack στην κουζίνα, και του έδωσε ένα πρόχειρο ψωμί και τυρί και μια κανάτα
γάλα.
Αλλά ο Jack δεν είχε μισοτελειωμένα αυτά όταν γροθιά! γροθιά! γροθιά! όλο το σπίτι άρχισε να
να τρέμουν με το θόρυβο του κάποιον που έρχεται.
"Η καλοσύνη μου ευγενικό!
Είναι γέρος μου, »είπε η σύζυγός του δράκο, το" τι στο καλό να κάνω;
Εδώ, έρχεται γρήγορα και να πηδήσει μέσα εδώ. "Και ο Τζακ πακέτο στο φούρνο ακριβώς όπως
ο δράκος ήρθε μέσα
Ήταν ένα μεγάλο, να είστε σίγουροι.
Στο ενεργητικό του είχε τρεις μοσχάρια αρμαθιές από τα τακούνια, και τους ελευθέρωσε και
πέταξαν πάνω στο τραπέζι και είπε: «Εδώ, η γυναίκα, ψήστε με ένα ζευγάρι από αυτά για
πρωινό.
Αχ τι είναι αυτό που μυρίζει;
Αμοιβή-fi-FO-fum, μου μυρίζει το αίμα ενός Άγγλου,
Να είστε ζωντανός, ή να είναι νεκρός θα έχω τα οστά του να αλέσει το ψωμί μου. "
"Ανοησίες, καλέ μου", είπε η σύζυγός του, «που ονειρεύεστε.
Ή ίσως μπορείτε να μυρίσετε τα απορρίματα του αυτό το μικρό αγόρι σας άρεσε τόσο πολύ για
δείπνο χθες.
Εδώ, θα πάτε και να έχουν μια πλύση και συγυρίζω, και από τη στιγμή που θα έρθει πίσω σας
breakfast'll είναι έτοιμο για εσάς. "
Έτσι, ο δράκος πήγε μακριά, και ο Jack ήταν ακριβώς πρόκειται να πηδήξουν έξω από το φούρνο και να το σκάσει
όταν η γυναίκα του είπε όχι. "Περιμένετε μέχρι κοιμάται,» λέει? "Που
Πάντα έχει ένα snooze μετά το πρωινό. "
Λοιπόν, ο δράκος είχε το πρωινό του, και μετά από αυτό πηγαίνει σε ένα μεγάλο στήθος και βγάζει
από το ένα ζευγάρι των σάκων του χρυσού και κάθεται καταμέτρηση ώσπου επιτέλους το κεφάλι του
άρχισε να νεύμα και άρχισε να ροχαλίζει μέχρι το τίναξε όλο το σπίτι και πάλι.
Στη συνέχεια, ο Jack εμφανιζόταν στις μύτες των ποδιών του από το φούρνο, και όπως περνούσε ο ίδιος το τέρας
πήρε μία από τις σακούλες του χρυσού κάτω από το βραχίονά του, και έτσι εκείνος pelters μέχρι ήρθε στην
Beanstalk, και στη συνέχεια έριξε κάτω την τσάντα
του χρυσού, που φυσικά έπεσε στην στον κήπο της μητέρας του, και στη συνέχεια κατέβηκε
και κατέβηκε μέχρι επιτέλους γύρισε σπίτι και είπε στη μητέρα του και της έδειξε το χρυσό
και είπε: "Λοιπόν, η μητέρα, δεν έχω δίκιο για τα φασόλια.
Είναι πραγματικά μαγικό, μπορείτε να δείτε. "
Έτσι έζησαν στην τσάντα του χρυσού εδώ και αρκετό καιρό, αλλά επιτέλους ήρθαν στο τέλος της
ότι τόσο ο Jack κάνει μέχρι το μυαλό του να δοκιμάσει την τύχη του για άλλη μια φορά επάνω στην κορυφή του
Beanstalk.
Έτσι μία ωραία πρωία σηκώθηκε νωρίς και πήρε το Beanstalk, και ανέβηκε και
ανέβηκε και ανέβηκε και ανέβηκε και ανέβηκε και ανέβηκε μέχρι την τελευταία
πήρε στο δρόμο και πάλι και κατέληξε στο μεγάλο μεγάλο ψηλό σπίτι που ήταν πριν.
Εκεί, βεβαίως, ήταν η μεγάλη μεγάλη ψηλή γυναίκα ένα στέκεται στο κατώφλι.
"Καλημέρα, μαμά», λέει ο Τζακ, τόσο τολμηρή όπως ορείχαλκο, "θα μπορούσε να είναι τόσο καλή ώστε να μου δώσει
κάτι να φάω; "
«Πήγαινε, παιδί μου μακριά», είπε η μεγάλη, ψηλή γυναίκα, »ή αλλιώς άντρας μου θα τρώτε για
πρωινό. Αλλά δεν είσαι ο πιτσιρικάς που ήρθε εδώ
μόλις πριν;
Ξέρετε, εκείνη ακριβώς την ημέρα, ο άνθρωπος μου έχασε ένα από σακούλες του χρυσού. "
"Αυτό είναι παράξενο, μαμά», λέει ο Jack ", τολμώ να πω ότι θα μπορούσε να σας πω κάτι γι 'αυτό
αλλά είμαι τόσο πεινασμένος που δεν μπορώ να μιλήσω μέχρι είχα κάτι να φάει. "
Λοιπόν η μεγάλη ψηλή γυναίκα ήταν περίεργο ότι ότι τον πήρε μέσα και του έδωσε κάτι
να φάνε.
Αλλά είχε σχεδόν αρχίσει μασουλούσαν ως αργά, όπως θα μπορούσε, όταν γροθιά! γροθιά!
γροθιά! άκουσαν βήμα του γίγαντα, και η σύζυγός του Τζακ έκρυψε μακριά στο φούρνο.
Όλα συνέβησαν όπως έκανε πριν.
Στην ήρθε το τέρας, όπως έκανε πριν, είπε: "Τέλος-fi-FO-fum," και είχε από το πρωινό του
τρεις ψητό βόδια. Στη συνέχεια είπε: «Σύζυγος, φέρε μου την κότα που
γεννάει τα χρυσά αυγά ".
Έτσι το έφερε, ο δράκος και είπε: "Lay," και ένα αυγό που όλα του χρυσού.
Και τότε ο δράκος άρχισε να νεύμα το κεφάλι του, και να ροχαλίζουν μέχρι το σπίτι κλόνισε.
Στη συνέχεια, ο Jack συρθεί έξω από το φούρνο στις μύτες των ποδιών και της έπιασε τη χρυσή κότα, και ήταν
από πριν θα μπορούσατε να πείτε "Jack Robinson."
Αλλά αυτή τη φορά η κότα έδωσε μια φλυαρία που ξύπνησε το τέρας, όπως ακριβώς και ο Jack πήρε από
το σπίτι άκουσε τον καλεί: "Η γυναίκα, σύζυγος, τι έχετε κάνει με την χρυσή μου
κότα; "
Και η γυναίκα είπε: Αλλά αυτό ήταν όλο Τζακ ακούσει, για έσπευσε "Γιατί, αγαπητέ μου;"
από την Beanstalk και κατέβηκε σαν ένα σπίτι στις φλόγες.
Και όταν γύρισε σπίτι που έδειξε η μητέρα του, την υπέροχη κότα και είπε "Lay," για να?
και που ένα χρυσό αυγό κάθε φορά που είπε "Lay".
Λοιπόν, ο Jack δεν ήταν το περιεχόμενο, και δεν ήταν πολύ καιρό πριν ο ίδιος αποφασισμένος να έχουν
ξαναδοκίμασε στην τύχη του εκεί στην κορυφή του Beanstalk.
Έτσι μία ωραία πρωία, σηκώθηκε νωρίς, και πήγε για να το Beanstalk, και σκαρφάλωσε
και ανέβηκε και ανέβηκε και ανέβηκε μέχρι πήρε στην κορυφή.
Αλλά αυτή τη φορά ήξερε καλύτερα από το να πάω κατευθείαν στο σπίτι του τέρας της.
Και όταν πήρε κοντά σε αυτό που περίμενε πίσω από ένα θάμνο, μέχρι που είδε τη σύζυγό του το δράκο βγει
με έναν κάδο για να πάρει λίγο νερό, και τότε γλίστρησε μέσα στο σπίτι και άρχισε να το
χαλκού.
Δεν ήταν εκεί πολύ όταν άκουσε γροθιά! γροθιά! γροθιά! όπως και πριν, και έρχονται
ο δράκος και η σύζυγός του.
"Τέλος-fi-FO-fum, μου μυρίζει το αίμα ενός Άγγλου," φώναξε ο δράκος? "Μυρίζω
αυτόν, τη γυναίκα, τον έχω μυρίσει. "" Σας, αγάπη μου μου; ", λέει η σύζυγος του τέρας της.
"Στη συνέχεια, αν είναι αυτό το μικρό απατεώνων που έκλεψε το χρυσό σας και την κότα που που το χρυσό
τα αυγά που είναι βέβαιο ότι θα έχουν μπει μέσα στο φούρνο. "Και οι δύο έσπευσαν στο φούρνο.
Αλλά ο Jack δεν ήταν εκεί, ευτυχώς, και η σύζυγός του τέρας του είπε: «Εκεί θα είναι και πάλι με
τέλος-fi-FO-fum σας.
Γιατί, φυσικά, είναι η νεαρέ πιάσατε χθες το βράδυ ότι έχω σχάρα για σας
πρωινό.
Πώς είμαι επιλήσμων, και πώς είστε απρόσεκτος να μην πει τη διαφορά μεταξύ ενός
ζουν ΟΗΕ και ένα νεκρό ΟΗΕ. "
Έτσι, ο δράκος κάθισε στο πρωινό και το έφαγα, αλλά κάθε τώρα και τότε θα
μουρμουρίζουν: "Λοιπόν, θα μπορούσα να έχω ορκιστεί ----" και πως θα σηκωθεί και να αναζητήσετε το κελάρι και το
ντουλάπια, και τα πάντα, ευτυχώς μόνο δεν σκέφτηκε του χαλκού.
Μετά το πρωινό ήταν πάνω από το τέρας φώναξε: "Η γυναίκα, σύζυγος, φέρε μου χρυσή άρπα μου."
Έτσι, η ίδια έφερε και το έβαλε πάνω στο τραπέζι μπροστά του.
Στη συνέχεια, είπε: "Τραγουδήστε!" Και η χρυσή άρπα τραγούδησε πιο όμορφα.
Και συνέχισε να τραγουδάει μέχρι το τέρας αποκοιμήθηκε, και άρχισε να ροχαλίζουν όπως
βροντή.
Τότε ο Τζακ ύψωσε το χαλκό-καπάκι πολύ ήσυχα και πήρε κάτω όπως ένα ποντίκι και εμφανιζόταν
στα χέρια και τα γόνατα, μέχρι που έφτασε στο τραπέζι, όταν σηκώθηκε και έπιασε από το
χρυσή άρπα και διαψεύστηκαν με το προς την πόρτα.
Αλλά η άρπα φώναξε δυνατά αρκετά: «Δάσκαλε!
Δάσκαλε! "Και το τέρας ξύπνησε ακριβώς στην ώρα για να δείτε Jack τρέχει με άρπα του.
Jack έτρεξε όσο πιο γρήγορα μπορούσε, και ο δράκος ήρθε να ορμήξει μετά, και σύντομα θα έχουν
έπιασε μόνο ο Jack είχε μια αρχή και απέφυγε τον ένα κομμάτι και δεν ήξερε πού πήγαινε.
Όταν έφτασε στο Beanstalk το τέρας δεν ήταν πάνω από είκοσι μέτρα μακριά, όταν
είδε ξαφνικά εξαφανίζονται, όπως ο Jack, και όταν πήρε μέχρι το τέλος του δρόμου που
είδε τον Τζακ κάτω κατεβαίνοντας για την αγαπητή ζωή.
Λοιπόν, ο δράκος δεν ήθελε να εμπιστευθεί τον εαυτό του σε μια τέτοια σκάλα, και στάθηκε και περίμενε,
έτσι ο Jack πήρε μια άλλη αρχή.
Αλλά τότε η άρπα φώναξε: «Δάσκαλε! Δάσκαλε! "και το τέρας ο ίδιος μετακινήθηκε προς τα κάτω
το Beanstalk που συγκλόνισε με το βάρος του.
Κάτω Jack σκαρφαλώνει, και μετά από τον αναρριχήθηκε το δράκο.
Με αυτή τη φορά είχε ο Jack κατέβηκε και κατέβηκε και κατέβηκε μέχρι που ήταν
πολύ κοντά στο σπίτι.
Έτσι, φώναξε: «Μάνα! Η μητέρα! φέρτε μου ένα τσεκούρι, φέρτε μου ένα τσεκούρι. "
Και η μητέρα του ήρθε να ορμήξει έξω με το τσεκούρι στο χέρι της, αλλά όταν ήρθε στην
Beanstalk στάθηκε υλικό εξακολουθούν να με τρόμο για εκείνη εκεί είδε το δράκο μόλις κατεβαίνει
κάτω από τα σύννεφα.
Όμως, ο Τζακ πήδηξε κάτω και πήρε στα χέρια το τσεκούρι και έδωσε μια μπριζόλα στο οποίο Beanstalk
κόβουμε το ήμισυ σε δύο.
Ο δράκος αισθάνθηκε το κούνημα Beanstalk φαρέτρα και έτσι σταμάτησε να δει τι ήταν το
θέμα.
Τότε ο Τζακ έδωσε μια άλλη μπριζόλα με το τσεκούρι και η Φασολιά κόπηκε στα δύο και άρχισε να
να ανατραπεί.
Στη συνέχεια, ο δράκος έπεσε κάτω και έσπασε το στέμμα του, και η ανατροπή ήρθε Beanstalk
μετά.
Στη συνέχεια, έδειξαν ότι η μητέρα του Jack του χρυσή άρπα του, και με ό, τι δείχνουν ότι και
πωλούν τα χρυσά αυγά, ο Jack και η μητέρα του ήταν πολύ πλούσια, και παντρεύτηκε έναν
μεγάλη πριγκήπισσα, και έζησε ευτυχής πάντα μετά.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 14: Η ιστορία των Three Little Pigs
Κάποτε, όταν μιλούσε χοίρους και πιθήκους ομοιοκαταληξία μάσημα καπνού,
Και ορνίθων πήρε ταμπάκο να γίνουν δύσκολες, και πάπιες πήγε τσαρλατάνο, κομπογιαννίτης, κομπογιαννίτης, ω!
Υπήρχε ένα παλιό χοιρομητέρα με τρία μικρά γουρουνάκια, και δεδομένου ότι δεν είχε αρκετό για να κρατήσει
τους, που τους έστειλε να αναζητήσει την τύχη τους.
Το πρώτο που πήγε συνάντησε έναν άνδρα με μια δέσμη άχυρο, και του είπε:
"Παρακαλώ, ο άνθρωπος, μου δίνουν ότι το άχυρο για να χτίσει ένα σπίτι μου."
Την οποία το έκανε, και το γουρούνι έχτισε ένα σπίτι με αυτό.
Σήμερα ήρθε ένα λύκο, και χτύπησε την πόρτα, και είπε:
«Γουρούνι, γουρούνι, επιτρέψτε μου να έρθει μέσα"
Για την οποία ο χοίρος απάντησε: "Όχι, όχι, από τα μαλλιά του Chiny πηγούνι μου
. πηγούνι "Ο λύκος στη συνέχεια απάντησαν σε αυτό:
"Τότε θα Huff, και εγώ θα φουσκώσουν, και εγώ θα φυσήξει μέσα το σπίτι σας"
Έτσι huffed, και φύσηξε, και ανατίναξε το σπίτι του στο, και έφαγε το γουρούνι.
Το δεύτερο γουρούνι συνάντησε έναν άνδρα με μια δέσμη αγκαθωτός θάμνος, και είπε:
"Παρακαλώ, ο άνθρωπος, μου δίνουν ότι ύληξ να χτίσεις ένα σπίτι."
Την οποία το έκανε, και ο χοίρος έχτισε το σπίτι του.
Στη συνέχεια ήρθε το λύκο, και είπε: «γουρούνι, γουρούνι, επιτρέψτε μου να έρθει μέσα"
"Όχι, όχι, από τα μαλλιά του Chiny τσιν μου."
"Τότε θα φουσκώσουν, και εγώ θα Huff, και εγώ θα φυσήξει μέσα το σπίτι σας"
Έτσι huffed, και φύσηξε, και φύσηξε, και huffed, και επιτέλους φύσηξε ο
σπίτι κάτω, και έφαγε το γουρούνι. Το τρίτο γουρουνάκι συνάντησε έναν άνδρα με ένα φορτίο
τούβλα, και είπε:
"Παρακαλώ, ο άνθρωπος, να μου δώσει τα τούβλα για να χτίσει ένα σπίτι με."
Έτσι, ο άνθρωπος έδωσε τα τούβλα, και έχτισε το σπίτι του μαζί τους.
Έτσι ήρθε ο λύκος, όπως έκανε και με τα άλλα γουρουνάκια, και είπε:
«Γουρούνι, γουρούνι, επιτρέψτε μου να έρθει μέσα» «Όχι, όχι, από τα μαλλιά του Chiny πηγούνι μου
πηγούνι. "
"Τότε θα Huff, και εγώ θα φουσκώσουν, και εγώ θα φυσήξει μέσα το σπίτι σας"
Καλά, αυτός huffed, και φύσηξε, και huffed και φύσηξε, και φύσηξε και
huffed? αλλά δεν μπορούσε να πάρει το σπίτι κάτω.
Όταν ανακάλυψε ότι δεν μπορούσε, με όλες huffing του και ξεφυσώντας, φυσήξει το σπίτι
κάτω, είπε: «γουρούνι, ξέρω ότι όπου υπάρχει ένα ωραίο
στον τομέα της γογγύλια. "
"Πού;", είπε η μικρή χοίρων. "Ω, στον κ. Σμιθ Αρχική πεδίου, και αν
θα είναι έτοιμο αύριο το πρωί θα ζητήσω για σας, και θα πάνε μαζί, και να
μερικοί για δείπνο. "
"Πολύ καλά", δήλωσε ο γουρούνι, «θα είμαι έτοιμος.
Τι ώρα σημαίνει να πάμε; "" Ω, σε έξι. "
Λοιπόν, το γουρούνι σηκώθηκε στα πέντε και πήρε τα γογγύλια πριν ο λύκος ήρθε (η οποία
έκανε περίπου έξι) και ο οποίος είπε: "; γουρούνι, είστε έτοιμοι"
Το γουρούνι, δήλωσε: "Έτοιμο!
Έχω πάει και να επιστρέψει και πάλι, και πήρε ένα ωραίο potful για δείπνο. "
Ο λύκος ήταν πολύ θυμωμένος με αυτό, αλλά σκέφτηκε ότι θα ήταν μέχρι και το μικρό
χοίρων με κάποιο τρόπο ή άλλο, έτσι είπε:
«Γουρούνι, ξέρω όπου υπάρχει ένα ωραίο μήλο-δέντρο."
"Πού;", είπε το γουρούνι.
«Κάτω στο Καλά-κήπο», απάντησε ο λύκος, "και αν δεν θα με ξεγελάσει θα έρθω
για εσάς, σε πέντε αύριο και να πάρει μερικά μήλα. "
Λοιπόν, το γουρούνι σφύζει μέχρι το επόμενο πρωί στις τέσσερις, και έφυγε για την
τα μήλα, ελπίζοντας να πάρει πίσω, πριν ο λύκος ήρθε?, αλλά είχε να πάει περαιτέρω, και
Έπρεπε να ανέβει στο δέντρο, έτσι ώστε όπως ο ίδιος
ερχόταν κάτω από αυτό, είδε τον λύκο που έρχονται, η οποία, όπως μπορείτε να υποθέσουμε,
φοβηθεί πάρα πολύ. Όταν ο λύκος ήρθε, είπε:
«Γουρούνι, τι! είστε εδώ πριν από μένα;
Είναι ωραία που τα μήλα; "" Ναι, πολύ, »είπε η μικρή χοίρων.
«Εγώ θα σας ρίξει κάτω έναν."
Και έριξε μέχρι τώρα, ότι, ενώ ο λύκος είχε φύγει για να το πάρει, το γουρουνάκι
πήδησε κάτω και έτρεξε στο σπίτι. Την επόμενη μέρα ήρθε ο λύκος και πάλι, και είπε:
το γουρούνι:
«Γουρούνι, υπάρχει μια δίκαιη σε Shanklin το απόγευμα, θα πας;"
"Ω ναι,» είπε το γουρούνι, «θα πάω? Τι ώρα θα είσαι έτοιμος;"
"Σε τρεις», είπε ο λύκος.
Έτσι, το γουρουνάκι πήγε μακριά πριν από το χρόνο, ως συνήθως, και πήρε τη δίκαιη, και αγόρασε ένα
βούτυρο, επαναλαμβάνουμε, το οποίο πήγαινε στο σπίτι με, όταν είδε ο λύκος έρχεται.
Τότε δεν μπορούσα να πω τι να κάνει.
Έτσι πήρε το επαναλαμβάνουμε σε να κρύψει, και με τον τρόπο αυτό έγινε γύρω από αυτό, και κύλησε στο
ο λόφος με το χοιρινό σε αυτό, που φοβούνται τον λύκο τόσο πολύ, που έτρεξε
σπίτι, χωρίς να εισέλθει στην δίκαιη.
Πήγε στο σπίτι του λίγο χοίρου, και του είπε πως φοβάται ότι είχε από μια μεγάλη
στρογγυλό πράγμα που ήρθε κάτω από το λόφο του παρελθόντος.
Τότε ο μικρός χοίρων, δήλωσε:
"Hah, σας τρομάζει, τότε. Είχα πάει στην δίκαιη και αγόρασε ένα βούτυρο
επαναλαμβάνουμε, και όταν είδα, πήρα σε αυτό, και κύλησε κάτω από το λόφο. "
Στη συνέχεια, ο λύκος ήταν πολύ θυμωμένος πράγματι, και δήλωσε ότι θα φάει το γουρούνι,
και ότι θα πάρει την καμινάδα μετά από αυτόν.
Όταν το γουρουνάκι είδε τι ήταν περίπου, κρέμασε την κατσαρόλα γεμάτη με νερό, και έκανε
μέχρι μια φλεγόμενη φωτιά, και, ακριβώς όπως ο λύκος ερχόταν κάτω, έβγαλε το καπάκι, και
έπεσε το λύκο? έτσι το γουρούνι θέσει σχετικά με την
καλύπτουν και πάλι σε μια στιγμή, τον βράζουν μέχρι και τον έφαγε για δείπνο, και έζησε ευτυχισμένος
ποτέ μετά.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 15: Ο Δάσκαλος και μαθητής του
Υπήρχε κάποτε ένας πολύ μορφωμένος άνθρωπος στο βόρειο τμήμα της χώρας-που ήξερε όλες τις γλώσσες
κάτω από τον ήλιο, και ο οποίος είχε εξοικειωθεί με όλα τα μυστήρια της δημιουργίας.
Είχε ένα μεγάλο βιβλίο δεσμεύεται σε μαύρο μοσχάρι και ενωμένα με το σίδηρο, με τις γωνίες και σιδήρου,
και αλυσοδεμένος σε ένα τραπέζι το οποίο έγινε γρήγορα στο πάτωμα? και όταν διάβασε έξω από αυτό
βιβλίο, το ξεκλειδώσει με ένα κλειδί σιδήρου, και
αλλά κανένας διάβαζε από αυτό, γι 'αυτό περιέχονται όλα τα μυστικά του πνευματικού κόσμου.
Δεν είπε πόσοι άγγελοι υπήρχαν στον ουρανό, και πώς τους παρέλασαν
τάξεις, και τραγούδησε το επιβάλλει στα τους, και ποια ήταν πολλές λειτουργίες τους, και ό, τι ήταν
το όνομα του κάθε μεγάλη δύναμη του αγγέλου.
Και είπε των δαιμόνων, πόσοι από αυτούς ήταν εκεί, και αυτό ήταν αρκετά τους
αρμοδιότητες, και τους αγώνες τους, και τα ονόματά τους, και πώς θα μπορούσαν να κληθούν, και πώς
καθήκοντα θα μπορούσαν να επιβληθούν σε αυτά, και πώς
θα μπορούσαν να είναι αλυσοδεμένος να είναι σαν σκλάβοι για τον άνθρωπο.
Τώρα ο πλοίαρχος είχε ένα μαθητή ο οποίος δεν ήταν παρά μια ανόητη παλικάρι, και ενήργησε ως υπάλληλος στην
μεγάλος δάσκαλος, αλλά ποτέ δεν υπέφερε να εξετάσει το μαύρο βιβλίο, δύσκολα να εισέλθουν
ο ιδιωτικός χώρος.
Μια μέρα ο πλοίαρχος ήταν έξω, και τότε το παλικάρι, όπως περίεργος θα μπορούσε να είναι, έσπευσαν να το
θάλαμο, όπου ο κύριός του διατηρούνται θαυμάσια συσκευή για την αλλαγή του χαλκού σε χρυσό,
και να οδηγήσει σε ασήμι, και όπου ήταν του
καθρέφτης μέσα στον οποίο θα μπορούσε να δει όλα αυτά που περνούσε στον κόσμο, όπου και ήταν ο
κέλυφος το οποίο, όταν πραγματοποιήθηκε στο αυτί ψιθύρισε όλες τις λέξεις που είχαν μιλήσει με
κάποιος ο πλοίαρχος επιθυμητό να γνωρίζουν.
Το παλικάρι προσπάθησε μάταια με τις κάψες να μετατρέψουν χαλκό και το μόλυβδο σε χρυσό και ασήμι -
κοίταξε μακριά και μάταια στον καθρέφτη? σύννεφα καπνού και πέρασε από πάνω του, αλλά είδε
απλά τίποτα, και το κέλυφος στο αυτί του
παράγεται μόνο δυσδιάκριτα χαμηλόφωνα, όπως το σπάσιμο των μακρινών θαλασσών σε έναν άγνωστο
ακτή.
"Μπορώ να κάνω τίποτα», είπε? ", Όπως δεν ξέρω τις σωστές λέξεις για να εκφράσει, και είναι
κλειδωμένο στο βιβλίο yon ".
Κοίταξε γύρω του, και, δείτε! το βιβλίο ξεκούμπωσα? ο πλοίαρχος είχε ξεχάσει να
κλειδώσετε πριν βγήκε. Το αγόρι έτρεξε σε αυτό, και ανοικτό για το
όγκο.
Ήταν γραμμένο με κόκκινο και μαύρο μελάνι, και ένα μεγάλο μέρος της δεν μπορούσε να καταλάβει? Αλλά
έβαλε το δάχτυλό του σε μια γραμμή και ορθογραφία είναι μέσω.
Αμέσως το δωμάτιο σκοτείνιασε, και το σπίτι έτρεμαν? Βροντή έλασης
μέσα από το πέρασμα και την παλιά αίθουσα, και βρισκόταν εκεί πριν τον φρικτό, φρικτό
μορφή, φωτιά αναπνοή, και με τα μάτια, όπως η καύση λαμπτήρες.
Ήταν ο δαίμονας του Βεελζεβούλ, την οποία είχε κληθεί να τον εξυπηρετήσει.
«Ορίστε μια εργασία μου!" Είπε, με μια φωνή, όπως ο βρυχηθμός ενός φούρνου σιδήρου.
Το αγόρι έτρεμε μόνο, και τα μαλλιά του σηκώθηκε.
"Ορίστε μου μια εργασία, ή θα σου πνίξουν!"
Αλλά το παλικάρι δεν μπορούσε να μιλήσει. Στη συνέχεια, το κακό πνεύμα ενισχυθεί προς αυτόν,
και θέτουμε τα χέρια του άγγιξε το λαιμό του.
Τα δάχτυλα του έκαψε τη σάρκα.
«Ορίστε μια εργασία μου!" "Νερό Yon λουλούδι", φώναξε το αγόρι
απελπισία, δείχνοντας ένα γεράνι, που βρισκόταν σε ένα δοχείο στο πάτωμα.
Αμέσως το πνεύμα έφυγε από το δωμάτιο, αλλά σε μια άλλη στιγμή επέστρεψε με ένα βαρέλι
στην πλάτη του, και χύνεται το περιεχόμενό της πάνω από το λουλούδι? και ξανά και ξανά και πήγε
ήρθε, και έχυσε όλο και περισσότερο νερό, μέχρι το πάτωμα του δωματίου ήταν αστράγαλο-βαθιά.
«Αρκετά!, Αρκετά" ένοιωσε το παλικάρι? Αλλά ο δαίμονας δεν εισακούστηκε τον? Το παλικάρι δεν ήξερε
οι λέξεις με τις οποίες να τον στείλει μακριά, ακόμα και αυτός απέφερε νερό.
Ανήλθε στα γόνατα του παιδιού και ακόμα περισσότερο νερό χύθηκε.
Είναι τοποθετημένο στη μέση του, και ο Βεελζεβούλ που εξακολουθεί να φέρει την πλήρη βαρέλια.
Ανήλθε στις μασχάλες του, και έσπευσαν να το τραπέζι.
Και τώρα το νερό στο δωμάτιο σηκώθηκε στο παράθυρο και να πλένονται στο γυαλί,
και στροβιλίζεται γύρω από τα πόδια του πάνω στο τραπέζι.
Είναι ακόμα αυξήθηκε? Έφτασε στήθος του. Μάταια φώναζε? Το κακό πνεύμα δεν θα
να απορριφθεί, και σε αυτήν την ημέρα θα έχουν χύσει το νερό, και θα είχε πνιγεί
όλα Γιορκσάιρ.
Αλλά ο πλοίαρχος θυμήθηκε στο ταξίδι του ότι δεν είχε κλειδώσει το βιβλίο του, και
κατά συνέπεια, επιστρέφουν, και τη στιγμή που το νερό βράζει για το μαθητή
πηγούνι, έσπευσε στο δωμάτιο και μίλησε η
λέξεις που ρίχνει Βελζεβούλ πίσω στο σπίτι του φλογερή.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 16: ρόγα ποντίκι και ποντίκι τσαλακωμένος
Ρόγα ποντίκι και ποντίκι τσαλακωμένος τόσο ζούσε σε ένα σπίτι,
Ρόγα ποντίκι πήγε μια μίσθωση και τσαλακωμένος ποντίκι πήγε μια μίσθωση,
Έτσι και οι δύο πήγαν μια μίσθωση.
Ρόγα Ποντίκι μισθωμένων ένα στάχυ, και τσαλακωμένος ποντίκι μισθωμένων ένα στάχυ,
Έτσι και οι δύο μισθωμένων ένα στάχυ. Ρόγα ποντίκι έκανε μια πουτίγκα, και τσαλακωμένος ποντίκι
έκανε μια πουτίγκα,
Έτσι και οι δύο γίνονται ένα πουτίγκα. Και τσαλακωμένος Ποντίκι τεθεί σε πουτίγκα της η
κατσαρόλα να βράσει, αλλά όταν πήγε να ρόγα δικό βάζουμε μέσα, η γλάστρα
υποχώρησε πάνω, και προσγειώθηκε σε θάνατο.
Στη συνέχεια, τσαλακωμένος κάθισε και έκλαψε? Τότε κάθισμα με τρία πόδια, δήλωσε: «τσαλακωμένος, γιατί εσείς
κλαις; "
"Ρόγα είναι νεκρός", δήλωσε ο τσαλακωμένος, "και έτσι κλαίω?" "Τότε", δήλωσε το σκαμνί, «Θα hop,"
έτσι το σκαμνί ήλπιζε. Στη συνέχεια, μια σκούπα στη γωνία του δωματίου
είπε, «Σκαμνί, γιατί hop;"
"Αχ!", Είπε ο σκαμνί »του ρόγα νεκρούς, και τσαλακωμένος κλαίει, και γι 'αυτό λυκίσκου?" "Τότε", δήλωσε
η σκούπα, "εγώ θα σαρώσει," έτσι ώστε η σκούπα άρχισε να σκουπίζει.
«Τότε», είπε η πόρτα, "σκούπα, γιατί σαρώσει;"
"Ω!", Είπε ο σκούπα »της ρόγα νεκρούς, και τσαλακωμένος κλαίει, και ο λυκίσκος σκαμνί, και γι 'αυτό
σκούπα? "" Τότε ", δήλωσε η πόρτα," Θα βάζο, "έτσι ώστε η πόρτα βάζα.
«Τότε», είπε το παράθυρο, "Πόρτα, γιατί βάζο;"
"Ω!", Δήλωσε η πόρτα, "ρόγα του νεκρού, και τσαλακωμένος κλαίει, και το λυκίσκο, σκαμνί, και η
σκούπα σκουπίζει, και γι 'αυτό βάζο. "
«Τότε», είπε το παράθυρο, "εγώ θα τρίζει", έτσι ώστε το παράθυρο έτριξε.
Τώρα υπήρχε ένα παλιό μορφή έξω από το σπίτι, και όταν το παράθυρο έτριξε, η
μορφή, δήλωσε: "Παράθυρο, γιατί τρίζει;"
"Ω!", Δήλωσε το παράθυρο, "ρόγα του νεκρού, και τσαλακωμένος κλαίει, και ο λυκίσκος σκαμνί, και η
σκούπα σκουπίζει, τα βάζα πόρτα, και γι 'αυτό τρίζει. "
«Τότε», είπε η παλιά μορφή, "Θα τρέξω γύρω από το σπίτι?" Και στη συνέχεια η παλιά μορφή έτρεξε γύρω από το
σπίτι.
Τώρα υπήρχε ένα μεγάλο πρόστιμο καρυδιά-δέντρο αυξάνεται από το εξοχικό σπίτι, και το δέντρο είπε
με τη μορφή: «Έντυπο, γιατί τρέχουν γύρω από το σπίτι;"
"Ω!", Δήλωσε η μορφή, "ρόγα του νεκρού, και τσαλακωμένος κλαίει, και ο λυκίσκος σκαμνί, και η
σκούπα σκουπίσματα, τα βάζα πόρτα, και οι τρίζει το παράθυρο, και έτσι τρέχω γύρω από το σπίτι. "
«Τότε», είπε η καρυδιά-δέντρο, «Θα ρίχνουν τα φύλλα μου," έτσι ώστε η καρυδιά-δέντρο ρίξει όλες της
όμορφα πράσινα φύλλα.
Τώρα υπήρχε ένα μικρό πουλί σκαρφαλωμένο σε ένα από τα κλαδιά του δέντρου, και όταν όλα τα
φύλλα έπεσαν, είπε: «Καρυδιά-δέντρο, γιατί ρίχνουν τα φύλλα σας;"
"Ω!" Είπε το δέντρο, "ρόγα του νεκρού, και τσαλακωμένος κλαίει, το σκαμνί ο λυκίσκος και η σκούπα
σαρώσεις, τα βάζα πόρτα, και οι τρίζει το παράθυρο, η παλιά μορφή τρέχει γύρω από το σπίτι,
και έτσι ρίχνουν τα φύλλα μου. "
«Τότε», είπε το μικρό πουλί, "εγώ θα μαδώ όλα τα φτερά μου," έτσι όλες αποκτήσει φτέρωμα του
αρκετά φτερά.
Τώρα υπήρχε ένα μικρό κορίτσι με τα πόδια κάτω, που μεταφέρουν μια κανάτα γάλα για τα αδέρφια της και
δείπνο αδελφές », και όταν είδε το φτωχό, μικρό πουλί έκδυση όλα τα φτερά του, που
δήλωσε: «πουλάκι, γιατί όλα τα φτερά μαδώ σας;"
"Ω!" Είπε το μικρό πουλί, "νεκρός, και τσαλακωμένος κλαίει ρόγα του, ο λυκίσκος σκαμνί, και οι
σκούπα σκουπίσματα, τα βάζα πόρτα, και οι τρίζει το παράθυρο, η παλιά μορφή τρέχει γύρω από το σπίτι,
η καρυδιά-δέντρο ρίχνει τα φύλλα του, και γι 'αυτό έκδυση όλα τα φτερά μου. "
«Τότε», είπε το κοριτσάκι, «Θα χυθεί το γάλα," έτσι dropt τη στάμνα και
χυθεί το γάλα.
Τώρα υπήρχε ένας γέρος ακριβώς από την κορυφή της σκάλας thatching μια Rick, και όταν
είδε το κοριτσάκι χυθεί το γάλα, είπε: «Κοριτσάκι, τι εννοείτε με
χυθεί το γάλα, λίγο αδελφούς και τις αδελφές σας πρέπει να πάει χωρίς δείπνο τους. "
Στη συνέχεια, είπε το κοριτσάκι: "νεκρός, και τσαλακωμένος κλαίει ρόγα του, ο λυκίσκος σκαμνί, και οι
σκούπα σκουπίσματα, τα βάζα πόρτα, και οι τρίζει το παράθυρο, η παλιά μορφή τρέχει γύρω από το σπίτι,
οι καρυδιές δέντρο ρίχνει όλα τα φύλλα του, η
πουλάκι moults όλα τα φτερά του, και γι 'αυτό χυθεί το γάλα. "
"Ω!", Είπε ο γέρος, «τότε θα πέφτουν από τη σκάλα και να σπάσει το λαιμό μου," έτσι
υποχώρησε από τη σκάλα και έσπασε το λαιμό του? και όταν ο γέρος έσπασε το λαιμό του, η
μεγάλη καρυδιά-δέντρο έπεσε κάτω με μια συντριβή,
και ανατρέψει την παλαιά μορφή και το σπίτι, και το σπίτι που χτύπησε το παράθυρο έξω, και
το παράθυρο έσπασαν την πόρτα, η πόρτα και να διαταράξουν τη σκούπα, και η σκούπα αναστατωμένος
το σκαμνί, και το φτωχό, μικρό ποντίκι τσαλακωμένος θάφτηκε κάτω από τα ερείπια.
>
Αγγλικά Παραμύθια που συλλέγονται από τον Joseph Jacobs
Κεφάλαιο 17: Ο Jack και η Χρυσή του ταμπάκο-Box
Μια φορά κι έναν καιρό, και μια πολύ καλή στιγμή ήταν, αν και δεν ήταν ούτε το χρόνο ούτε μου
στο χρόνο σας, ούτε στο χρόνο οποιουδήποτε άλλου ατόμου, υπήρχε ένας γέρος και μια ηλικιωμένη γυναίκα, και
είχαν ένα γιο, και ζούσαν σε ένα μεγάλο δάσος.
Και ποτέ δεν είδε το γιο τους τυχόν άλλους ανθρώπους στη ζωή του, αλλά ήξερε ότι υπήρχε κάποια
περισσότερο στον κόσμο, εκτός από τον πατέρα και τη μητέρα του, γιατί είχε πολλά βιβλία,
και συνήθιζε να διαβάζει κάθε μέρα γι 'αυτούς.
Και όταν διάβασα για κάποιες πολύ νεαρές γυναίκες, συνήθιζε να τρελαίνεται να δείτε μερικές από τις
τους? ώσπου μια μέρα, όταν ο πατέρας του ήταν από ξύλο, είπε η μητέρα του ότι
θέλησε να πάει μακριά για να δούμε για τη ζωή του σε
κάποια άλλη χώρα, και να δούμε κάποια άλλα άτομα εκτός από τους δύο.
Και είπε, «δεν βλέπω τίποτα καθόλου εδώ, αλλά τα μεγάλα δέντρα γύρω μου? Και αν μείνω εδώ,
ίσως θα τρελαθώ μέχρι να δω τίποτα. "
Ο πατέρας του νεαρού ήταν έξω όλο αυτό το διάστημα, όταν αυτή η συζήτηση γινόταν μεταξύ
αυτόν και η φτωχή μητέρα του.
Η ηλικιωμένη γυναίκα αρχίζει λέγοντας στο γιο της πριν φύγει, «Καλά, καλά, φτωχό αγόρι μου,
αν θέλετε να πάτε, είναι καλύτερο για σας να πάτε, και ο Θεός να είναι μαζί σας "-. (Η ηλικιωμένη γυναίκα
σκέψης για το καλύτερο, όταν είπε ότι) -. «Αλλά να σταματήσει λίγο πριν πάτε.
Ποια θα επιθυμούσατε καλύτερο για μένα να σας, λίγο κέικ και να σας ευλογεί, ή ένα μεγάλο
κέικ και κατάρα σας; "
"Αγαπητοί, αγαπητέ!" Είπε, "μου κάνει ένα μεγάλο κέικ. Ίσως είμαι πεινασμένος στο δρόμο. "
Η ηλικιωμένη γυναίκα έκανε το μεγάλο κέικ, και πήγε στην κορυφή του σπιτιού, και αυτή καταραμένοι
αυτόν όσο θα μπορούσε να τον δει.
Γνωρίζει σήμερα με τον πατέρα του, και ο γέρος του λέει: «Πού πας,
φτωχό αγόρι μου; ", όταν ο γιος τον πατέρα είπε την ίδια ιστορία, όπως είπε η μητέρα του.
"Λοιπόν," λέει ο πατέρας του, «λυπάμαι που σας βλέπω να πηγαίνει μακριά, αλλά αν έχετε κάνει σας
νου να πάτε, είναι καλύτερο για σας να πάει. "
Οι φτωχοί παλικάρι δεν είχε προχωρήσει πολύ μακριά, όταν ο πατέρας του τον κάλεσε πίσω? Τότε ο γέρος
επέστησε από την τσέπη του ένα χρυσό κουτί ταμπάκο, και του είπε: "Πάρε αυτό το μικρό
κουτί, και το έβαλε στην τσέπη σας, και να είστε σίγουροι
να μην ανοίξει μέχρι να είναι κοντά στο θάνατό σου. "
Και πήγε μακριά από κακή Τζακ δρόμο του, περπάτησε μέχρι και ήταν κουρασμένος και πεινασμένος, γιατί
είχε φάει όλα τα κέικ του επάνω στο δρόμο? και από αυτή τη νύχτα ήταν πάνω του, έτσι
δύσκολα θα μπορούσε να δει τον τρόπο του πριν από αυτόν.
Θα μπορούσε να δει κάποιο φως πολύ δρόμο μπροστά του, και έκανε πάνω σε αυτό, και να βρεθεί η
πίσω πόρτα και χτύπησε σε αυτό, μέχρι μία από τις υπηρέτριές της, ήρθε και τον ρώτησε τι
ήθελε.
Είπε ότι η νύχτα ήταν πάνω του, και ήθελε να πάρει κάποια θέση στον ύπνο.
Η υπηρέτρια-υπηρέτης τον κάλεσε για να τη φωτιά, και του έδωσε την αφθονία για να φάει, καλό κρέας και
ψωμί και μπύρα? και ως έτρωγε το φαγητό του από τη φωτιά, ήρθε η νεαρή κοπέλα
να τον κοιτάξει, και τον αγαπούσε πολύ και την αγάπησε.
Και η νεαρή κοπέλα έτρεξε και ειδοποίησε τον πατέρα της, και είπε ότι υπάρχει μια αρκετά νεαρός
η κουζίνα πίσω? και αμέσως ο κύριος ήρθε, και τον ανέκριναν,
και ρώτησε τι δουλειά θα μπορούσε να κάνει.
Ο Jack είπε, το ανόητο συναδέλφους, ότι θα μπορούσε να κάνει τίποτα.
(Εννοούσε ότι θα μπορούσε να κάνει οποιαδήποτε ανόητο κομμάτι της εργασίας, δηλαδή θα ήθελε για το
σπίτι.)
"Λοιπόν," λέει ο κύριος με τον ίδιο, "αν μπορείς να κάνεις τίποτα, σε οκτώ στις
το πρωί πρέπει να έχω μια μεγάλη λίμνη και κάποια από τα-το μεγαλύτερο άντρα-του-πολέμου ιστιοφόρα σκάφη
πριν αρχοντικό μου, και μία από τις μεγαλύτερες
σκάφη πρέπει να βάλει φωτιά σε έναν χαιρετισμό βασιλικό, και ο τελευταίος γύρος πρέπει να σπάσει το πόδι του κρεβατιού
όπου η κόρη μου κοιμάται. Και αν δεν το κάνουμε αυτό, θα πρέπει να
χάνουν τη ζωή σου. "
«Εντάξει», είπε ο Τζακ? Και μακριά πήγε στο κρεβάτι του, και είπε ήσυχα προσευχές του, και
κοιμήθηκαν μέχρι που ήταν κοντά οκτώ, και είχε σχεδόν καθόλου χρόνο να σκεφτώ τι ήταν
να κάνει, μέχρι ξαφνικά θυμήθηκε
για το μικρό χρυσό κουτί ότι ο πατέρας του τον έδωσε.
Και είπε στον εαυτό του: «Καλά, καλά, ποτέ δεν ήμουν τόσο κοντά στο θάνατο μου όπως είμαι τώρα?"
και στη συνέχεια ένιωσε στην τσέπη του, και έσυρε το μικρό κουτί έξω.
Και όταν άνοιξε, εκεί πήδησε τρία μικρά ερυθροδέρμων, και ζήτησε ο Jack: "Τι
είναι η θέλησή σου μαζί μας; "
"Λοιπόν," δήλωσε ο Τζακ, «θέλω μια μεγάλη λίμνη και κάποια από τα μεγαλύτερα άνθρωπος-του-πολέμου σκαφών
ο κόσμος πριν από αυτό το αρχοντικό, και ένα από τα μεγαλύτερα πλοία στη φωτιά ένα βασιλικό χαιρετισμό,
και τον τελευταίο γύρο για να σπάσει ένα από τα πόδια
από το κρεβάτι όπου αυτό νεαρή κοπέλα κοιμάται. "
"Εντάξει", είπε ο μικρός άνδρες? "Πάμε για ύπνο."
Τζακ είχε σχεδόν χρόνο για να φέρει τις λέξεις από το στόμα του, να πει στους άνδρες τι λίγο
να κάνει, αλλά αυτό που χτύπησε οκτώ, όταν ***, *** πήγε μία από τις μεγαλύτερες
άνθρωπο-του-πολέμου τα πλοία? και έκανε άλμα Τζακ
από το κρεβάτι για να κοιτάξετε μέσα από το παράθυρο? και μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι ήταν ένα υπέροχο θέαμα
για να δει, μετά από τόσο καιρό με τον πατέρα και τη μητέρα του που ζουν σε ένα ξύλο.
Με αυτή τη φορά ο ίδιος ο Jack ντυμένος, και είπε προσευχές του, και έπεσε το γέλιο? Γιατί
Ήταν περήφανος, ήταν, επειδή το πράγμα έγινε τόσο καλά.
Ο κύριος έρχεται σ 'αυτόν, και του λέει: "Λοιπόν, νεαρέ μου, πρέπει να πω ότι
είσαι πολύ έξυπνος πράγματι. Ελάτε και έχουν κάποια πρωινό. "
Και ο κύριος του λέει, "Τώρα, υπάρχουν δύο πράγματα που έχετε να κάνετε, και στη συνέχεια
θα έχετε την κόρη μου στο γάμο. "
Τζακ παίρνει το πρωινό του, και έχει μια καλή στραβισμός σε νεαρή κοπέλα, αλλά και σε αυτή
αυτόν.
Το άλλο πράγμα που ο κύριος του είπε να κάνω ήταν να έπεσαν όλα τα μεγάλα δέντρα για
μιλίων γύρω από οκτώ το πρωί? και να κάνουν μεγάλη ιστορία μου μικρή,
έγινε, και τον κύριο ευχαριστημένοι
Ο κύριος και του είπε: "Το άλλο πράγμα που πρέπει να κάνετε" - (και ήταν η τελευταία
πράγμα) - "θα πρέπει να πάρω ένα μεγάλο κάστρο στέκεται δώδεκα χρυσά πυλώνες? και
Πρέπει να έρθει συντάγματα των στρατιωτών και να περάσουν από τρυπάνι τους.
Στις οκτώ η ώρα ο διοικητής πρέπει να πω, 'ώμου πάνω. "
«Εντάξει», είπε ο Τζακ? Όταν η τρίτη και τελευταία το πρωί ήρθε το τρίτο μεγάλο κατόρθωμα ήταν
τελικά, και είχε την κόρη στο γάμο.
Αλλά, αμάν! υπάρχει χειρότερο να έρθει ακόμα.
Ο κύριος κάνει τώρα ένα μεγάλο πάρτι το κυνήγι, και καλεί όλους τους βουλευτές γύρω από
η χώρα σε αυτό και να δούμε το κάστρο, καθώς και.
Και αυτή τη φορά ο Jack έχει ένα όμορφο άλογο και ένα κόκκινο φόρεμα για να πάει μαζί τους.
Σε εκείνο το πρωί υπηρέτης του, όταν βάζοντας τα ρούχα του Jack με, μετά την αλλαγή τους
πάει ένα κυνήγι, έβαλε το χέρι του σε ένα από Τζακ γιλέκο-τσέπες, και έβγαλε το
snuffbox μικρό χρυσό, όπως ο Jack κακή μείνει πίσω σε ένα λάθος.
Και ότι ο άνθρωπος άνοιξε το μικρό κουτί, και πήδησε εκεί οι τρεις λίγο έξω ερυθροδέρμων,
και τον ρώτησε τι ήθελε μαζί τους.
«Λοιπόν», είπε ο υπηρέτης τους, "θέλω αυτό το κάστρο που πρέπει να μετακινηθεί από αυτή τη θέση τώρα
και σήμερα σε όλη τη θάλασσα. "" Εντάξει ", είπε η μικρή κόκκινη άνδρες
τον? "δεν θέλετε να πάτε με αυτό;"
«Ναι», είπε. "Λοιπόν, σηκωθείτε», είπε ότι σ 'αυτόν? Και μακριά
πήγαν πολύ μακριά και πάνω από τη μεγάλη θάλασσα.
Τώρα το μεγάλο κόμμα κυνήγι έρχεται πίσω, και το κάστρο από τα δώδεκα χρυσά πυλώνες
είχαν εξαφανιστεί, προς μεγάλη απογοήτευση των εν λόγω κύριοι, όπως έκανε
Δεν το βλέπω πριν.
Αυτή η κακή Τζακ ανόητο απειλείται από τη λήψη όμορφη νεαρή γυναίκα του από αυτόν,
για τη λήψη τους με τον τρόπο που το έκανε.
Αλλά ο κύριος επιτέλους έκανε μια συμφωνία με αυτόν, και αυτός είναι να έχεις δώδεκα μήνες
και μια μέρα να ψάξουν για αυτό? και πηγαίνει μακριά με ένα καλό άλογο και χρήματα στην τσέπη του.
Τώρα φτωχή Jack πηγαίνει σε αναζήτηση των αγνοουμένων του κάστρου, πάνω στους λόφους, κοιλάδες, πεδιάδες, και
βουνά, μέσα από δάση και ασαφείς sheepwalks, περισσότερο από μπορώ να σας πω ή
ποτέ την πρόθεση να σας πω.
Μέχρι επιτέλους έρχεται μέχρι τον τόπο όπου ζει ο βασιλιάς της όλα τα μικρά ποντίκια
στον κόσμο.
Υπήρξε ένα από τα μικρά ποντίκια φρουρός στην μπροστινή πύλη ανεβαίνοντας στο παλάτι,
και προσπάθησε να σταματήσει ο Jack πηγαίνει μέσα από Ζήτησε από τον μικρό ποντίκι: "Πού το
Ο βασιλιάς ζει;
Θα ήθελα να τον δω. "Αυτός έστειλε άλλο μαζί του για να του δείξει
ο τόπος? και όταν ο βασιλιάς τον είδε, τον κάλεσε μέσα
Και ο βασιλιάς τον ρώτησαν, και τον ρώτησε πού πηγαίνει με αυτόν τον τρόπο.
Λοιπόν, ο Τζακ είπε όλη την αλήθεια, ότι είχε χάσει το μεγάλο κάστρο, και επρόκειτο να
το ψάξετε περισσότερο, και είχε ένα σύνολο δώδεκα μήνες και μια ημέρα για να το μάθετε.
Και ο Τζακ τον ρώτησε αν ήξερε τίποτα γι 'αυτό? Και ο βασιλιάς είπε: «Όχι, αλλά είμαι
ο βασιλιάς της όλα τα μικρά ποντίκια στον κόσμο, και θα καλέσω όλους τους επάνω στο
το πρωί, και ίσως να έχουν δει κάτι από αυτό. "
Στη συνέχεια, ο Jack πήρε ένα καλό γεύμα και το κρεβάτι, και το πρωί ο ίδιος και ο βασιλιάς πήγε για να το
τομείς? και ο βασιλιάς κάλεσε όλα τα ποντίκια μαζί, και τους ζήτησε αν είχαν
δει το μεγάλο κάστρο στέκεται πανέμορφη πάνω σε χρυσό πυλώνες.
Και όλα τα μικρά ποντίκια είπε, Όχι, δεν υπήρχε κανένας από αυτούς δεν είχαν δει.
Ο παλιός βασιλιάς του είπε ότι είχε άλλα δύο αδέλφια: "Ένας είναι ο βασιλιάς όλων των
βατράχια? και άλλος αδελφός μου, ο οποίος είναι ο παλαιότερος, είναι ο βασιλιάς όλων των πτηνών σε
ο κόσμος.
Και αν πάτε εκεί, μπορεί να ξέρουν κάτι για το κάστρο που λείπει. "
Ο βασιλιάς του είπε: «Αφήστε το άλογό σας εδώ μαζί μου μέχρι να έρθει πίσω, και να
ένα από τα καλύτερα άλογα μου κάτω από σας, και να δώσει αυτό το κέικ με τον αδερφό μου? θα πρέπει να γνωρίζει τότε
που πήρατε από.
Το μυαλό και να του πω είμαι καλά, και θα ήθελα πολύ ακριβά για να τον δω. "
Και τότε ο βασιλιάς και ο Jack έσφιξαν τα χέρια μαζί.
Και όταν ο Τζακ περνούσε τις πύλες, το μικρό ποντίκι τον ρώτησε, αν έχει πάει
μαζί του? και ο Τζακ είπε: «Όχι, θα μου βάλει σε μπελάδες με το
Ο βασιλιάς. "
Και το μικρό πράγμα που του είπε: "Θα είναι καλύτερα για σένα να πάω μαζί σου? Ίσως
Θα κάνω κάποιες καλές για να σας λίγο χρόνο χωρίς να το γνωρίζω. "
"Πήδα, τότε."
Και το μικρό ποντίκι έτρεξε μέχρι το πόδι του αλόγου, και έκανε χορό? Και Τζακ θέσει η
ποντίκι στην τσέπη του.
Τώρα ο Jack, αφού επιθυμούν καλημέρα στο βασιλιά και την τσέπη μικρό ποντίκι που
ήταν σε φρουρός, περπατήσει στο δρόμο του? και ένα τέτοιο μεγάλο βαθμό που έπρεπε να πάει και αυτό ήταν του
πρώτη ημέρα.
Επιτέλους βρήκε την θέση? Και υπήρξε ένας από τους βατράχους σε φρουρός, και το όπλο πάνω
ώμο του, και είχε προσπαθήσει να εμποδίσει Τζακ από τη μετάβαση στο? αλλά όταν ο Τζακ είπε
ότι ήθελε να δει το βασιλιά, που του επέτρεψε να περάσει? και ο Τζακ που έγιναν μέχρι την πόρτα.
Ο βασιλιάς βγήκε, και ζήτησε από τον επιχειρηματικό του? Τζακ και του είπε όλα από
αρχή μέχρι το τέλος.
«Καλά, καλά, έρχονται μέσα" Παίρνει καλή διασκέδαση εκείνο το βράδυ? Και
το πρωί ο βασιλιάς έκανε ένα τέτοιο αστείο ήχο, και συλλέγονται όλα τα βατράχια στο
κόσμο.
Και αυτός τους ρώτησε, δεν ξέρουν ή να δουν τίποτα από ένα κάστρο που βρισκόταν επί δώδεκα
χρυσή πυλώνες? και έκαναν όλοι ένα περίεργο ήχο, Kro-Kro, Kro-Kro, και είπε: Όχι.
Ο Jack έπρεπε να λάβει ένα άλλο άλογο, και μια τούρτα με τον αδελφό αυτού του βασιλιά, ο οποίος είναι ο βασιλιάς της
όλα τα πετεινά του αέρα? και ως Jack περνούσε τις πύλες, ο μικρός βάτραχος
που ήταν φρουρός ζήτησε ο John πρέπει να πάει μαζί του.
Τζακ τον αρνήθηκε για λίγο? Αλλά στο τελευταίο του είπε να πηδήξει, και ο Jack τον έβαλε σε
άλλη τσέπη του γιλέκου.
Και έφυγε και πάλι για τη μεγάλη μακρύ ταξίδι του? Ήταν τρεις φορές για όσο διάστημα αυτή
χρόνο, καθώς ήταν η πρώτη μέρα? ωστόσο, βρήκε τον τόπο, και υπήρχε μια ωραία πουλί
σε φρουρός.
Και ο Τζακ τον περάσει, και ποτέ δεν είπε μια λέξη για να τον? Και μίλησε με τον Βασιλιά,
και του είπε τα πάντα, τα πάντα για το κάστρο.
«Λοιπόν», είπε ο βασιλιάς σ 'αυτόν, «θα πρέπει να γνωρίζουν το πρωί από τα πουλιά μου, αν
ξέρουν τίποτα ή όχι. "
Τζακ συσκευασμένα άλογό του στο στάβλο, και στη συνέχεια πήγε για ύπνο, αφού κάτι
τρώνε.
Και όταν σηκώθηκε το πρωί και ο βασιλιάς πήγε για κάποιο τομέα, και η εκεί
Ο βασιλιάς έκανε κάποιο περίεργο θόρυβο, και ήρθαν εκεί όλα τα πουλερικά που ήταν σε όλο τον κόσμο.
Και ο βασιλιάς τους ρώτησε? "Μήπως βλέπουν το πρόστιμο κάστρο;" και όλα τα πτηνά απάντησε,
Όχι "Λοιπόν," είπε ο βασιλιάς, «όπου είναι ο μεγάλος
πουλί; "
Έπρεπε να περιμένουμε στη συνέχεια για μεγάλο χρονικό διάστημα για τον αετό να κάνει την εμφάνισή του, όταν σε
τελευταία ήρθε σε όλους εφίδρωση, μετά την αποστολή δύο μικρά πουλιά ψηλά στον ουρανό
να σφυρίξει σε αυτόν για να κάνει όλη τη βιασύνη που ενδεχομένως θα μπορούσε.
Ο βασιλιάς ζήτησε από τον μεγάλο πουλί, Είδε το μεγάλο κάστρο; και το πουλί είπε: "Ναι,
Ήρθα από εκεί που είναι τώρα. "
"Λοιπόν," λέει ο βασιλιάς να τον? "Αυτός ο νέος κύριος έχει χάσει, και θα πρέπει να πάτε με
τον πίσω σε αυτό?, αλλά να σταματήσει μέχρι να πάρετε μια πρώτη γεύση από κάτι για να φάνε πρώτα ".
Σκότωσαν έναν κλέφτη, και έστειλε το καλύτερο μέρος για να τροφοδοτήσει τον αετό στο ταξίδι του πάνω από
οι θάλασσες, και χρειάστηκε να μεταφέρει ο Jack στην πλάτη του.
Τώρα, όταν ήρθαν στη θέα του κάστρου, δεν ήξεραν τι να κάνετε για να πάρετε το
μικρό χρυσό κουτί.
Λοιπόν, το μικρό ποντίκι τους είπε: "Άσε με κάτω, και θα πάρω το μικρό κουτί για
σας. "
Έτσι, το ποντίκι έκλεψε μέσα στο κάστρο, και πήρε στα χέρια το κουτί? Και όταν ερχόταν
κάτω από τις σκάλες, έπεσε κάτω, και ήταν πολύ κοντά στο να έχουν αλιευθεί.
Ήρθε εξαντλείται με αυτό, το γέλιο το καλύτερό του.
"Έχετε το πήρε;"
Ο Jack είπε? Είπε: "Ναι?" Και πήγαν πάλι πίσω, αριστερά και το κάστρο
πίσω.
Δεδομένου ότι ήταν όλοι τους (Τζακ, ποντίκι, βάτραχος, και ο αετός) περνώντας πάνω από τη μεγάλη
θάλασσα, έπεσαν σε φιλονικία για το οποίο ήταν ότι πήρε το μικρό κουτί, μέχρι κάτω
γλίστρησε στο νερό.
(Ήταν από αυτούς που αναζητούν σε αυτό και την παράδοσή από το ένα χέρι στο άλλο ότι
έπεσε το μικρό κουτί με το βυθό της θάλασσας.)
«Καλά, καλά," είπε ο βάτραχος, «ήξερα ότι θα έπρεπε να κάνει κάτι, έτσι έπρεπε
καλύτερα επιτρέψτε μου να κατεβαίνουν στο νερό. "
Και αφήστε τον να φύγει, και ήταν κάτω για τρεις μέρες και τρεις νύχτες? Και μέχρι τον
έρχεται, και δείχνει τη μύτη του και το μικρό στόμα έξω από το νερό? και όλοι τους ζήτησε
αυτόν, Είπε το πάρει; και τους είπε, Αρ.
"Λοιπόν, τι κάνεις εκεί, τότε;" "Τίποτα δεν σε όλα," είπε, "θέλω μόνο μου
πλήρη αναπνοή? "και το καημένο το βάτραχο κατέβηκε για δεύτερη φορά, και ήταν κάτω για ένα
ημέρα και νύχτα, και μέχρι το φέρνει.
Και το έκαναν μακριά πάνε, αφού υπάρχουν τέσσερις ημέρες και νύχτες? Και μετά από μια μακρά διελκυστίνδα
πάνω από θάλασσες και βουνά, φθάνουν στο παλάτι του παλιού βασιλιά, ο οποίος είναι ο πλοίαρχος
όλων των πτηνών στον κόσμο.
Και ο βασιλιάς είναι πολύ περήφανος για να τους δει, και έχει ένα εγκάρδιο καλωσόρισμα και μια μακρά
συνομιλία.
Ο Jack ανοίγει το μικρό κουτί, και είπε στους άνδρες λίγο να πάω πίσω και να φέρει το
κάστρο εδώ για να τους? "και όλοι σας κάνετε όσο βιασύνη και πάλι, όπως μπορείτε ενδεχομένως
μπορεί. "
Οι τρεις άνδρες πήγαν λίγο off? Και όταν ήρθαν κοντά στο κάστρο φοβήθηκαν
να πάνε να τον μέχρι ο κύριος και η κυρία και όλοι οι υπάλληλοι είχαν βγει για κάποια
χορεύουν.
Και δεν υπήρχε κανείς εκεί άφησε πίσω του μόνο τον μάγειρα και ένα άλλο κορίτσι μαζί της? Και η
λίγο κόκκινο άνδρες τους ρώτησε που θα τους μάλλον - πάνε, ή να σταματήσει πίσω; και οι δύο
είπε: «Θα πάω μαζί σου?" και οι μικροί άνδρες τους είπε να τρέξει επάνω γρήγορα.
Δεν ήταν νωρίτερα και σε ένα από τα σαλόνια-από εδώ έρχεται ακριβώς στην όραση
ο κύριος και η κυρία και όλοι οι υπηρέτες? αλλά ήταν πολύ αργά.
Όχι το κάστρο πέρασε σε πλήρη ταχύτητα, με τις γυναίκες γέλιο σε αυτούς μέσα από το παράθυρο,
ενώ έκαναν κινήσεις για να σταματήσει, αλλά όλα σε κανένα σκοπό.
Θα ήταν εννέα ημέρες για το ταξίδι τους, με την οποία προσπάθησε να κρατήσει το ιερό της Κυριακής,
όταν ένα από τα λίγα άτομα να μετατραπεί ο ιερέας, ο άλλος ο υπάλληλος, και το τρίτο
προεδρεύει στο όργανο, και οι γυναίκες ήταν
οι τραγουδιστές, γιατί είχε ένα μεγάλο παρεκκλήσι του κάστρου ήδη.
Πολύ σημαντική, υπήρχε ασυμφωνία γίνεται στη μουσική, και ένα από τα μικρά έτρεξαν
αποτελούν έναν από τους σωλήνες όργανο-να δούμε εάν ο κακός ήχος προήλθε από, όταν ανακάλυψε ότι
μόνο που συνέβη είναι ότι οι δύο γυναίκες ήταν
γελούν η μικρή κόκκινη άνθρωπος που εκτείνεται λίγο τα πόδια του όλο το μήκος στο μπάσο
σωλήνες, και τα δυο του χέρια την ίδια στιγμή, με λίγο κόκκινο νύχτα-σκούφο του, την οποία και
Ποτέ δεν ξέχασε να φορέσει, και τι δεν
μάρτυρες πριν, δεν θα μπορούσε να βοηθήσει καλώντας εμπρός κάποια καλή ευθυμία, ενώ στο πρόσωπο
του βαθιά.
Και καημένη! μέσα από αυτά δεν συμβαίνει με αυτό που ξεκίνησε με, ότι πολύ κοντά
ήρθε σε κίνδυνο, όπως το κάστρο ήταν κάποτε πολύ κοντά βυθίζεται στη μέση της θάλασσας.
Στο μήκος, μετά από ένα ταξίδι εύθυμο, έρχονται και πάλι στον Jack και τον βασιλιά.
Ο βασιλιάς ήταν αρκετά χτύπησε με τη θέα του κάστρου? Και ανεβαίνοντας τις σκάλες χρυσή,
πήγε να δει το εσωτερικό.
Ο βασιλιάς ήταν πολύ ευχαριστημένος με το κάστρο, αλλά ο χρόνος κακή του Τζακ του ενός
δώδεκα μήνες και μία μέρα πλησιάζει στο τέλος? και ο ίδιος, θέλοντας να πάει στο σπίτι του
Η νεαρή γυναίκα, δίνει εντολές στα τρία
ανθρωπάκια να ετοιμαστεί μέχρι το επόμενο πρωί στις οκτώ η ώρα να είναι ανοικτά για το επόμενο
αδελφό, και να σταματήσει εκεί για ένα βράδυ? επίσης να προχωρήσει από εκεί μέχρι την τελευταία ή
ο νεότερος αδελφός του, ο πλοίαρχος του όλα τα
ποντίκια στον κόσμο, σε μια τέτοια θέση όπου το κάστρο θα πρέπει να μείνει υπό τη φροντίδα του μέχρι
Είναι έστειλε για. Ο Jack παίρνει ένα αποχαιρετιστήριο του βασιλιά, και
τον ευχαριστεί πάρα πολύ για την φιλοξενία του.
Μακριά πήγε ο Jack και το κάστρο του και πάλι, και σταμάτησε ένα βράδυ σε εκείνο το μέρος? Και μακριά
πήγαν και πάλι στην τρίτη θέση, και άφησε εκεί το κάστρο υπό τη φροντίδα του.
Όπως ο Jack έπρεπε να αφήσει πίσω το κάστρο, έπρεπε να λάβει τη δική άλογό του, που έφυγε
εκεί όταν άρχισε αρχικά.
Τώρα ο Jack κακή αφήνει πίσω του το κάστρο και αντιμετωπίζει προς το σπίτι? Και αφού έτσι
πολύ ευθυμία με τα τρία αδέλφια κάθε βράδυ, Jack έγινε στην υπνηλία
άλογο, και θα έχουν χάσει το δρόμο, αν
δεν ήταν για τους μικρούς άντρες τον ένα κατευθυντήριες.
Επιτέλους έφτασε κουρασμένος και κουρασμένος, και δεν φαίνεται να τον δεχθεί με κανένα
ανεξάρτητα από την καλοσύνη, γιατί δεν είχε βρει το κλεμμένο κάστρο? και να κάνουν τα πράγματα χειρότερα, ο ίδιος
Απογοητεύτηκα με τη μη βλέποντας τους νέους του
και η όμορφη γυναίκα να έρθει και να τον συναντήσει, με το να παρεμποδίζεται από τους γονείς της.
Αλλά αυτό δεν σταματήσει καιρό.
Τζακ τεθεί σε πλήρη ισχύ και συνεχίζει την πορεία του τα μικρά τους άνδρες μακριά για να φέρει από το κάστρο
, υπάρχουν και σύντομα έφτασαν εκεί.
Τζακ χειραψία με τον βασιλιά, και επανήλθε πολλές ευχαριστίες για τη βασιλική του
ευγένεια στην φύλαξη των παιδιών, το κάστρο για αυτόν? και στη συνέχεια έδωσε εντολή οι Τζακ ανθρωπάκια να τονώσει
και θέσει σε ταχύτητα.
Και πήγαν, και δεν ήταν πολύ πριν φτάσουν τέλος του ταξιδιού τους, όταν έξω
έρχεται η νεαρή γυναίκα να τον συναντήσει με ένα κατ 'αποκοπήν πρόστιμο ενός νεαρού ΥΙΟΣ, και όλοι
έζησε ποτέ χαρούμενος μετά.
>