Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 48
Η όλη κόμμα ήταν με τις ελπίδες της μια επιστολή από τον κ. Bennet το επόμενο πρωί, αλλά η
μετά ήρθε χωρίς να φέρουν μια γραμμή από αυτόν.
Η οικογένειά του τον ήξερε να είναι, σε όλες τις κοινές περιπτώσεις, ένα πιο αμελείς και παρελκυστικές
ανταποκριτής? αλλά σε μια τέτοια στιγμή που είχαν ελπίσει άσκηση.
Αναγκάστηκαν να συναχθεί το συμπέρασμα ότι δεν είχε καμία νοημοσύνη ευχάριστο να στείλει? Αλλά ακόμη και των
ότι θα ήταν ευτυχής να είναι σίγουροι.
Ο κ. Gardiner περίμεναν μόνο για τα γράμματα, πριν αυτός ξεκινήσει.
Όταν είχε φύγει, ήταν ορισμένα τουλάχιστον από τη λήψη συνεχή ενημέρωση του
τι συνέβαινε, και ο θείος τους είχε υποσχεθεί, στο χωρίστρα, να επικρατήσει με τον κ.
Bennet για να επιστρέψετε στο Longbourn, το συντομότερο
θα μπορούσε, για τη μεγάλη παρηγοριά της αδελφής του, που θεωρούσε ως το μόνο
ασφαλείας για του συζύγου της που δεν σκοτώθηκε σε μια μονομαχία.
Η κ. Gardiner και τα παιδιά να παραμείνουν στο Hertfordshire σε λίγες μέρες πια,
όπως ο πρώην σκέψη παρουσία της μπορεί να επισκευαστούν για να ανιψιές της.
Μοιράστηκε σε συμμετοχή τους στην κυρία Bennet, και ήταν μια μεγάλη άνεση για τους
ώρες τους ελευθερίας.
Άλλη θεία τους επισκέφθηκε, επίσης, τους συχνά, και πάντα, όπως είπε, με
το σχεδιασμό του επευφημίες και τους ενθαρρυντικό επάνω - αν και, όπως ποτέ δεν ήρθε χωρίς
αναφοράς, ορισμένα νέα εμφάνιση του Wickham του
υπερβολή ή παρατυπία, αυτή σπάνια έφυγε χωρίς να αφήσει τους περισσότερους
αποθαρρυμένος από ότι τους βρήκε.
Όλα Meryton φάνηκε προσπαθεί να αμαυρώσει τον άνθρωπο που, αλλά τρεις μήνες πριν, είχε
σχεδόν ένας άγγελος του φωτός.
Είχε κηρυχθεί το χρέος για κάθε έμπορο στον τόπο, και δολοπλοκιών του,
όλα τιμήθηκε με τον τίτλο της αποπλάνησης, είχε επεκταθεί σε κάθε έμπορο της
οικογένεια.
Όλοι δήλωσαν ότι ήταν ο wickedest νεαρός άνδρας στον κόσμο? Και
όλοι άρχισαν να ανακαλύψει ότι είχαν δυσπιστία πάντα την εμφάνιση του
καλοσύνη.
Ελισάβετ, αν και δεν πιστωτικό πάνω από το ήμισυ του τι ειπώθηκε, πιστεύεται ότι επαρκεί για να
κάνουν πρώην διασφάλιση της για την καταστροφή της αδελφής της περισσότερο ορισμένα? ακόμα και Jane, ο οποίος
Πιστεύεται ακόμα λιγότερο από αυτό, έγινε σχεδόν
απελπιστική, ειδικότερα ως την εποχή εκείνη ήταν πλέον ο καιρός, όταν, αν είχαν πάει για να
Σκωτίας, η οποία δεν είχε ποτέ πριν εντελώς απελπιστεί της, πρέπει σε όλα τα
πιθανότητα να έχουν αποκτήσει κάποια είδηση από αυτά.
Ο κ. Gardiner αριστερά Longbourn την Κυριακή? Την Τρίτη η σύζυγός του έλαβε επιστολή από
τον? αυτό τους είπε ότι, κατά την άφιξή του, είχε αμέσως ανακαλύψει τον αδελφό του, και
τον έπεισε να έρθει να Gracechurch
Οδός? Ότι ο κ. Μπένετ είχε να Epsom και Clapham, πριν από την άφιξή του, αλλά
χωρίς να έχει καμία ικανοποιητική πληροφορία? και ότι ήταν πλέον αποφασισμένη
να ερευνήσει σε όλα τα κύρια ξενοδοχεία σε
της πόλης, όπως ο κ. Bennet σκέψης δυνατή που μπορεί να έχουν πάει σε ένα από αυτά, σε
το πρώτο τους έρχονται στο Λονδίνο, πριν από την προμήθεια καταλύματα.
Ο κ. Gardiner ο ίδιος δεν περίμενε καμία επιτυχία από αυτό το μέτρο, αλλά ως του
αδελφός ήταν πρόθυμοι σε αυτό, ήθελε να τον βοηθήσει στην επιδίωξη αυτή.
Πρόσθεσε ότι ο κ. Bennet φαινόταν εντελώς απρόθυμες προς το παρόν να αφήσει το Λονδίνο και
υποσχέθηκε να γράψει και πάλι πολύ σύντομα. Υπήρχε επίσης ένα υστερόγραφο για το σκοπό αυτό:
"Έχω γράψει στο συνταγματάρχη Φόρστερ να τον επιθυμία να μάθετε, αν είναι δυνατόν, από
μερικά από οικείους του νεαρού στο σύνταγμα, αν Wickham έχει οποιαδήποτε σχέσεις
ή συνδέσεις που είναι πιθανόν να γνωρίζετε
σε ποιο μέρος της πόλης που έχει αποκρύψει τον εαυτό του τώρα.
Αν υπήρχε κάποιος που θα μπορούσε κανείς να ισχύουν για μια πιθανότητα να κερδίσει ένα τέτοιο
ως ένδειξη ότι θα μπορούσε να είναι απαραίτητη συνέπεια.
Προς το παρόν δεν έχουμε τίποτα να μας καθοδηγήσει.
Ο συνταγματάρχης Φόρστερ θα, τολμώ να πω, κάνουν όλα στη δύναμή του για να μας ικανοποιήσει με
αυτό το κεφάλι.
Αλλά, σε δεύτερες σκέψεις, ίσως, Lizzy θα μπορούσε να μας πει τι σχέσεις έχει τώρα
διαβίωσης, καλύτερα από οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο. "
Elizabeth ήταν χωρίς να καταλάβω από πού αυτό σεβασμό στις αρχές της
προχώρησε? αλλά δεν ήταν στην εξουσία της να δώσει οποιαδήποτε πληροφορία, ώστε διαπίστωση ικανοποιητικής
φύσης, όπως η φιλοφρόνηση άξιζε.
Ποτέ δεν είχε ακούσει για το πρόσωπο αυτό είχε σχέσεις, εκτός από έναν πατέρα και μητέρα, και οι δύο
εκ των οποίων είχε πεθάνει πριν από πολλά χρόνια.
Ήταν δυνατόν, ωστόσο, ότι ορισμένες από τους συντρόφους του στην ---- Shire να είναι σε θέση
να δώσει περισσότερες πληροφορίες? και αν δεν ήταν πολύ αισιόδοξοι που προσδοκούσαν αυτό, το
εφαρμογή ήταν κάτι για να προσβλέπουμε σε.
Κάθε μέρα στις Longbourn ήταν τώρα μια ημέρα του άγχους?, Αλλά το πιο ανήσυχο μέρος κάθε
ήταν όταν η θέση ήταν αναμενόμενη.
Η άφιξη των επιστολών ήταν ο μεγάλος στόχος της ανυπομονησία κάθε πρωί.
Μέσα από επιστολές, ανεξαρτήτως του καλό ή κακό ήταν να πει θα ήταν να γνωστοποιούνται και να
κάθε επιτυχία μέρα ήταν αναμένεται να φέρει κάποια νέα σημασία.
Αλλά προτού να ακούσει και πάλι από τον κ. Gardiner, ένα γράμμα έφτασε για τους
Ο πατέρας, από μια διαφορετική τρίμηνο, από τον κ. Collins? η οποία, όπως η Jane είχε λάβει
κατευθύνσεις για να ανοίξει όλα αυτά που ήρθαν γι 'αυτόν σε
απουσία του, που ανάλογα διαβάσει? και Elizabeth, που ήξεραν τι περιέργειες του
γράμματα ήταν πάντα, κοίταξε από πάνω της, και να διαβάσετε το ίδιο.
Αυτό είχε ως εξής:
«Κύριε συνάδελφε,
"Αισθάνομαι τον εαυτό μου καλείται, από τη σχέση μας, και την κατάστασή μου στη ζωή, να
συλλυπούμαι μαζί σας για την τραγική, θλίψη είστε τώρα υποφέρουν κάτω, από τα οποία θα
ήταν χθες ενημερώθηκαν από μια επιστολή από Hertfordshire.
Να είστε βέβαιοι, μου αγαπητέ κύριε, ότι η κα Collins και τον εαυτό μου ειλικρινά συμπάσχω μαζί σας
και όλα αξιοσέβαστη οικογένειά σας, με τη σημερινή αγωνία σας, η οποία πρέπει να είναι του
πικρά είδος, γιατί προέρχονται από μια αιτία που καμία φορά μπορεί να αφαιρέσει.
Δεν επιχειρήματα θα θέλουν από την πλευρά μου ότι μπορούν να ανακουφίσουν τόσο σοβαρή μια ατυχία -
ή που μπορεί να σας την άνεση, κάτω από μια κατάσταση που πρέπει να είναι όλα τα άλλα τα
οι περισσότεροι που πλήττει στο μυαλό ενός γονέα.
Ο θάνατος της κόρης σας, θα ήταν μια ευλογία σε σύγκριση αυτής.
Και είναι ακόμη περισσότερο για να παραπονέθηκε, επειδή δεν υπάρχει λόγος να υποθέσουμε, όπως αγαπητός μου
Charlotte με πληροφορεί, ότι αυτή η ακολασία της συμπεριφοράς σε σας
Η κόρη έχει προχωρήσει από ένα ελαττωματικό βαθμό
της ανοχής? αν και, ταυτόχρονα, για την παρηγοριά του εαυτού σας και της κυρίας
Bennet, τείνω να πιστεύω ότι το δικό διάθεση της πρέπει να είναι φυσικά κακό, ή αυτή
δεν θα μπορούσε να είναι ένοχος για μια τέτοια τεράστια διάσταση, σε τόσο μικρή ηλικία.
Με οποιοδήποτε τρόπο που μπορεί να είναι, είστε οικτρά να λυπούνται? Τον οποίο η γνώμη δεν είμαι
μόνο ενωμένα μεταξύ τους με την κ. Collins, αλλά επίσης από την κυρία Κατερίνα και η κόρη της, στους οποίους
Έχω σχετίζονται με την υπόθεση.
Θα συμφωνήσετε μαζί μου για τη σύλληψη ότι αυτό το στραβοπάτημα σε μια κόρη, θα
επιβλαβή για την τύχη όλων των άλλων? για τα οποία, ως Λαίδη Catherine τον εαυτό της
συγκαταβατικά, λέει, θα τους συνδέσει με μια τέτοια οικογένεια;
Και αυτή η εκτίμηση με οδηγεί εξάλλου να αντικατοπτρίζουν, με επαυξημένη ικανοποίηση, σε μια
ορισμένες περιπτώσεις τον περασμένο Νοέμβριο? για το αν είχε γίνει διαφορετικά, πρέπει να έχουν συμμετάσχει
σε όλους τους θλίψη και ντροπή σας.
Επιτρέψτε μου να σας συμβούλευα λοιπόν, αγαπητέ κύριε, για τον εαυτό σας κονσόλα όσο το δυνατόν περισσότερο, να
αποτινάξει ανάξιος το παιδί σας από την αγάπη σας για πάντα, και αφήστε την να αποκομίσουν
τους καρπούς της δικής αποτρόπαιο έγκλημά της.
"Είμαι, αγαπητέ κύριε, κλπ., κλπ." Ο κ. Gardiner δεν έγραψε ξανά, μέχρι που
είχε λάβει απάντηση από τον συνταγματάρχη Φόρστερ? και στη συνέχεια δεν είχε τίποτα της
ευχάριστη φύση για να στείλετε.
Δεν ήταν γνωστό ότι Wickham είχε ένα και μόνο σχέση με την οποία διατηρείται μέχρι και οποιαδήποτε
σύνδεση, και ήταν βέβαιο ότι δεν είχε καμία κοντά σε ένα σαλόνι.
Πρώην γνωστοί του είχαν πολλά? Αλλά διότι είχε εκεί στην πολιτοφυλακή, που
δεν φαίνεται ότι ήταν με όρους ιδιαίτερα φιλία με κανέναν από αυτούς.
Δεν υπήρχε κανείς, ως εκ τούτου, ο οποίος θα μπορούσε να επισημανθεί ως πιθανό να δώσει οποιαδήποτε νέα της
αυτόν.
Και στην άθλια κατάσταση της δικής τους πόρους χρηματοδότησής του, υπήρχε ένα πολύ ισχυρό κίνητρο
για το απόρρητο, εκτός από τον φόβο του για την ανακάλυψη από τις σχέσεις Λυδίας, γιατί είχε
μόλις αποκαλύφθηκε ότι είχε αφήσει τυχερών παιχνιδιών
χρέη πίσω του σε ένα πολύ σημαντικό ποσό.
Ο συνταγματάρχης Φόρστερ πίστευε ότι περισσότερες από χίλιες λίρες θα ήταν απαραίτητη για να εκκαθαριστούν
τα έξοδα του στο Μπράιτον.
Χρωστούσε μια καλή συμφωνία στην πόλη, αλλά τα χρέη του προς τιμήν του ήταν ακόμα πιο τρομερή.
Ο κ. Gardiner δεν προσπάθησε να αποκρύψει τα στοιχεία αυτά από την Longbourn
οικογένεια.
Jane τους άκουσε με φρίκη. "Ένας χαρτοπαίκτης!" Φώναζε.
"Αυτό είναι εντελώς απροσδόκητο. Δεν είχα μια ιδέα για αυτό. "
Ο κ. Gardiner πρόσθεσε στην επιστολή του, ότι θα μπορούσαν να περιμένουν να δουν τον πατέρα τους στο σπίτι
Την επόμενη ημέρα, η οποία ήταν Σάββατο.
Το τετηγμένο άκαρδος από την κακή επιτυχίας όλων των προσπαθειών τους, θα είχαν υποκύψει στις του
αδελφό-σε-δικαίου παράκληση του ότι θα επιστρέψει στην οικογένειά του, και αφήστε το να τον
να κάνει ό, τι ευκαιρία θα μπορούσε να υποδηλώνει ότι πρέπει να συμβουλεύσουμε για τη συνεχή επιδίωξη τους.
Όταν η κα Μπένετ είπαν αυτού, που δεν εξέφρασαν τόσο η ικανοποίηση της
παιδιά ήταν αναμενόμενο, και ό, τι το άγχος της για τη ζωή του είχε πριν.
«Τι είναι αυτός έρχεται κατ 'οίκον, και χωρίς κακή Λυδία;" φώναζε.
"Σίγουρα δεν θα φύγει πριν από το Λονδίνο που έχει βρει.
Ποιος είναι ο αγώνας Wickham, και να τον κάνει να την παντρευτεί, αν έρθει μακριά; "
Όπως η κ. Gardiner άρχισαν να θέλουν να είναι στο σπίτι, ενώ διακανονίστηκε ότι αυτή και η
τα παιδιά θα πρέπει να πάει στο Λονδίνο, την ίδια στιγμή που ο κ. Bennet προήλθε από αυτό.
Ο προπονητής της ομάδας, ως εκ τούτου, πήρε τους το πρώτο στάδιο του ταξιδιού τους, και έφερε τους
master πίσω στο Longbourn.
Η κ. Gardiner πήγε μακριά σε όλες τις αμηχανία σχετικά με Elizabeth και της
Derbyshire φίλο που την είχε παρακολουθήσει από αυτό το μέρος του κόσμου.
Το όνομά του δεν είχε ποτέ οικειοθελώς αναφέρθηκε πριν από αυτούς από την ανιψιά της? Και το
είδος του μισού-προσδοκία που κα Gardiner είχε διαμορφώσει, να τους
ακολουθούμενο από ένα γράμμα από αυτόν, είχε καταλήξει σε τίποτα.
Ελισάβετ είχε λάβει κανένα μετά την επιστροφή της που θα μπορούσε να προέλθει από Pemberley.
Η παρούσα δυσαρεστημένοι κατάσταση της οικογένειας που παρέχονται κάθε άλλη δικαιολογία για την προστυχιά
αλκοολούχων ποτών της περιττής? τίποτα, ως εκ τούτου, θα μπορούσε να είναι αρκετά εικάζεται από
ότι, αν και Ελισάβετ, ο οποίος ήταν από την παρούσα
φορά ανεκτό καλά εξοικειωμένος με τα συναισθήματά της, ήταν πολύ καλά ότι, είχε
γνωστό τίποτα από Darcy, θα μπορούσε να έχει φέρει ο τρόμος ατιμία Λυδίας κάπως
καλύτερα.
Θα την γλιτώσει, σκέφτηκε, μια άγρυπνη νύχτα από τα δύο.
Όταν έφτασε ο κ. Bennet, είχε όλα η εμφάνιση της συνήθους φιλοσοφικής του
ψυχραιμία.
Είπε ότι μόλις είχε ποτέ στη συνήθεια του λέγοντας? Δεν έκανε καμία αναφορά στο
επιχείρηση που είχε πάρει μακριά, και ήταν κάποια στιγμή πριν από τις κόρες του είχαν
θάρρος να μιλήσει για αυτό.
Δεν ήταν μέχρι το απόγευμα, όταν είχε να ενταχθεί στο τσάι, που Elizabeth αποτολμήσει
να εισαγάγει το θέμα? και στη συνέχεια, με την έκφραση για λίγο τη θλίψη της για αυτό που
πρέπει να έχει υπομείνει, μου απάντησε, "λένε τίποτα γι 'αυτό.
Ποιος θα πρέπει να υποφέρουν, αλλά τον εαυτό μου; Έχει κάνει τη δική μου, και εγώ θα έπρεπε να
αισθάνονται αυτό. "
"Δεν πρέπει να είναι πάρα πολύ σοβαρή στον εαυτό σου," απάντησε Elizabeth.
"Μπορείτε να προειδοποιούν μου και κατά τέτοιο κακό. Η ανθρώπινη φύση είναι τόσο επιρρεπείς να πέφτουν σε αυτήν!
Όχι, Lizzy, επιτρέψτε μου μια φορά στη ζωή μου, αισθάνομαι πόσο έχουν να κατηγορήσουν.
Δεν φοβάμαι να εξουδετερωθεί από την εντύπωση.
Θα περάσει μακριά αρκετά σύντομα. "
"Μην υποθέτετε να είναι στο Λονδίνο;" "Ναι? Πού αλλού μπορεί να είναι τόσο καλά
κρυμμένη; "" Και Λυδία χρησιμοποιείται για να θέλουν να πάνε στο Λονδίνο, "
πρόσθεσε Kitty.
"Είναι χαρούμενος στη συνέχεια», δήλωσε ο πατέρας της στεγνά? "Και την κατοικία της, θα υπάρξει πιθανώς
. κάποιας διάρκειας "Στη συνέχεια, μετά από μια σύντομη σιωπή συνέχισε:
"Lizzy, εγώ θα φέρει καμία κακή θέληση για να δικαιολογείται η συμβουλή σας για μένα τον περασμένο Μάιο,
η οποία, λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός, δείχνει κάποια μεγαλείο του μυαλού. "
Είχαν διακοπεί από Μις Bennet, ο οποίος ήρθε για να πάρει το τσάι της μητέρας της.
"Αυτή είναι μια παρέλαση», φώναξε, "η οποία κάνει ένα καλό? Δίνει μια τέτοια κομψότητα να
ατυχία!
Μια άλλη μέρα θα κάνουν το ίδιο? Θα καθίσει στη βιβλιοθήκη μου, το ποτό μου και κονιοποίηση
φόρεμα, και να δώσει τόσο πολύ κόπο και μπορώ? ή, ίσως, μπορώ να το αναβάλει μέχρι Kitty τρέχει
μακριά. "
"Δεν πρόκειται να τρέξει, μακριά Παπά», δήλωσε ο Kitty fretfully.
«Αν θα έπρεπε ποτέ να πάει στο Μπράιτον, θα ήθελα να συμπεριφέρονται καλύτερα από ό, τι Λυδία."
«Εσείς πηγαίνετε στο Μπράιτον.
Δεν θα σας έχω εμπιστοσύνη τόσο κοντά σε αυτό που Eastbourne για £ 50!
Όχι, Kitty, έχω επιτέλους μάθει να είναι προσεκτικοί, και θα νιώσετε τις συνέπειες της
αυτό.
Δεν είναι αξιωματικός ποτέ να εισέλθει στο σπίτι μου και πάλι, ούτε καν να περάσει μέσα από το
χωριό. Μπάλες θα είναι απολύτως απαγορευμένη, εκτός εάν
σηκώνεστε με μια από τις αδελφές σας.
Και είστε ποτέ να ανακατεύετε έξω από τις πόρτες μέχρι να μπορεί να αποδείξει ότι έχετε πέρασε δέκα
λεπτά κάθε μέρα με ορθολογικό τρόπο. "Kitty, που πήρε όλες αυτές τις απειλές σε μια
σοβαρές φως, άρχισε να κλαίει.
«Καλά, καλά," είπε, "Μην προσπαθήσετε να κάνετε δυστυχισμένο.
Εάν είστε μια καλή κοπέλα για τα επόμενα δέκα χρόνια, εγώ θα σας μεταφέρει σε μια κριτική στο
τέλος τους. "