Tip:
Highlight text to annotate it
X
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 10
ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ OUT
«Και έτσι, η Δεσποινίς Wren», είπε ο κ. Ευγένιος Wrayburn, «δεν μπορώ να σας πείσει να ντύσει
; με μια κούκλα »,« Όχι », απάντησε Μις Wren snappishly?» αν
θέλουν μία, πάει και να αγοράσει ένα στο κατάστημα. "
«Και γοητευτική νεαρή βαπτιστική μου,» είπε ο κ. Wrayburn plaintively, «κάτω από το
Hertfordshire - »(« Humbugshire εννοείς, νομίζω, »
παρεμβολή Μις Wren.)
»- Πρόκειται να τεθεί από το κρύο βάση της στο ευρύ κοινό, και να αντλήσει κανένα
πλεονέκτημα από την ιδιωτική γνωριμία μου με την μοδίστρα Δικαστηρίου; "
«Αν είναι κάποιο πλεονέκτημα σε αυτό το γοητευτικό βαπτιστικός σας - και ω, ένα πολύτιμο νονός που
Έχει πήρε! "- απάντησε Μις Wren, στο τσίμπημα του στον αέρα με τη βελόνα της,« να
πληροφόρησε ότι το Δικαστήριο ξέρει μοδίστρα
κόλπα σας και τους τρόπους σας, μπορείτε να της πω έτσι με το ταχυδρομείο, με τα συγχαρητήριά μου. "
Μις Wren ήταν απασχολημένος στη δουλειά της από φως των κεριών, και ο κ. Wrayburn, τα μισά και διασκεδάζει
μισο εξοργίστηκε, και όλα ρελαντί και οκνηρός, στάθηκε από την πάγκο της κοιτάζει.
Ενοχλητικό παιδί Μις Ρεν ήταν στην γωνία σε βαθιά ντροπή, και παρουσιάζουν
μεγάλη αθλιότητα το ρίγος στάδιο της κατάπτωση από το ποτό.
"Ugh, ντροπή σας αγόρι!» Αναφώνησε Μις Wren, που προσελκύονται από τον ήχο του
θορυβώδης δόντια, «Μακάρι να είχα πέσει όλοι κάτω από το λαιμό σας και να παίξουν στα ζάρια σε σας
στομάχι!
Boh, κακό παιδί! Μέλισσα-BAA, τα μαύρα πρόβατα! "
Την συνοδεύουν την κάθε μία από αυτές τις μομφές με μια απειλητική σφραγίδα του
πόδι, ο άθλιος πλάσμα διαμαρτύρονταν με ένα κλαψούρισμα.
«Πληρώνει πέντε σελίνια για σένα πραγματικά!"
Μις Wren προχώρησε? «Πόσες ώρες νομίζετε ότι το κόστος μου για να κερδίσει πέντε σελίνια,
διαβόητη αγόρι σας; - μην το βλέπετε σαν κραυγή που, ή εγώ θα ρίξει μια κούκλα σε σας.
Δώστε πέντε σελίνια πρόστιμο για εσάς πράγματι.
Πρόστιμο σε περισσότερους από έναν τρόπους, νομίζω! Θα έδινα τα σκουπιδιάρης πέντε σελίνια, να
σας μεταφέρουν μακριά στο καλάθι σκόνη. »« Όχι, όχι, »παρακάλεσε το παράλογο πλάσμα.
«Παρακαλώ!"
«Είναι αρκετό για να σπάσει την καρδιά της μητέρας του, είναι αυτό το αγόρι», είπε ο Μις Wren, το ήμισυ
ελκυστική για τον Ευγένιο. «Μακάρι να μην τον είχε μεγαλώσει.
Είχε να είναι μεγαλύτερη από δόντι ενός φιδιού, αν δεν ήταν τόσο βαρετή, όπως το νερό τάφρο.
Κοίτα τον. Υπάρχει ένα όμορφο αντικείμενο για ένα γονέα
τα μάτια! "
Σίγουρα, σε χειρότερη κατάσταση από ό, τι γουρουνίσιος του (για τους χοίρους τουλάχιστον παχαίνουν τους
καταβροχθίζουν, και να τους κάνει καλό να φάει), ήταν ένα όμορφο αντικείμενο για τυχόν μάτια.
«Μια κουτσά-στραβά και ένα παλιό swipey παιδί», είπε ο Μις Wren, βαθμολογία του με μεγάλη σοβαρότητα,
«Κατάλληλα για τίποτα, αλλά να διατηρηθεί το υγρό που τον καταστρέφει, και να θέσει σε
μεγάλη γυάλινη φιάλη ως θέαμα για άλλους
swipey παιδιά της δικής του πρότυπο, - αν δεν έχει αντάλλαγμα για το ήπαρ του, έχει
κανείς για τη μητέρα του; »« Ναι. Deration, OH δεν! », Φώναξε ο
αντικείμενο αυτών των παρατηρήσεων θυμωμένος.
«Ω, δεν κάνει και το OH όχι,« επιδιώκεται Μις Ρεν. «Είναι το OH κάνει και το OH κάνει.
Και γιατί; »« Δεν θα το κάνει πια.
Δεν θα πράγματι.
Προσευχήσου! »« Εκεί! », Είπε ο Μις Wren, καλύπτουν τα μάτια της
με το χέρι. «Δεν μπορώ να φέρει να σε κοιτάξει.
Ανεβείτε σκάλες και πάρτε καπό και σάλι μου.
Κάντε τον εαυτό σας χρήσιμη, κατά κάποιον τρόπο, το κακό παιδί, και επιτρέψτε μου να έχουν το δωμάτιό σας, αντί να σας
Η εταιρεία, για ένα λεπτό το μισό. "
Υπακούοντας της, ο shambled έξω, και Eugene Wrayburn είδε τα δάκρυα από αποπνέουν μεταξύ
τα δάχτυλα του πλασματάκι, όπως κρατούσε το χέρι της μπροστά στα μάτια της.
Ήταν συγγνώμη, αλλά τη συμπαράστασή του δεν κινούνται απροσεξία του να κάνει τίποτα, αλλά αισθάνονται
Λυπάμαι.
«Πάω στην ιταλική όπερα να δοκιμάσετε», είπε Μις Wren, αφαιρώντας το χέρι της μετά
λίγο, και γελώντας σατυρικώς να κρύψει ότι είχε φωνάξει? "Πρέπει να δω
πίσω σας πριν φύγω, ο κ. Wrayburn.
Επιτρέψτε μου να σας πω κατ 'αρχάς, μια για πάντα, ότι είναι που δεν χρησιμοποιούν πληρώνουν τις επισκέψεις σας σε μένα.
Εσείς δεν θα πάρετε αυτό που θέλετε, για μένα, δεν υπάρχει, αν δεν έχετε φέρει μαζί σας πένσα για να σχίσει
έξω ».
«Είσαι τόσο ισχυρογνώμων σχετικά με το θέμα της φόρεμα της κούκλας για βαπτιστικός μου;"
«Αχ!" Μις Ρεν επέστρεψε με ένα εμπόδιο από το πηγούνι της, «είμαι τόσο πεισματάρης.
Και φυσικά είναι σχετικά με το θέμα της φόρεμα της κούκλας - ή τη Διεύθυνση - όποιο σας
αρέσει. Πάρτε μαζί και να δώσει έτσι! "
Υποβαθμισμένων χρέωση της είχε έρθει πίσω, και στεκόταν πίσω της με το καπό και
σάλι.
«Give 'em σε μένα και να πάρει πίσω στη γωνία σας, πράγμα κακό παλιά!», Είπε η Δεσποινίς
Wren, όπως γύρισε και τον espied. «Όχι, όχι, δεν θα έχω τη βοήθειά σας.
Πηγαίνετε στη γωνία σας, αυτή τη στιγμή! "
Ο άθλιος άνθρωπος, τρίβοντας ασθενώς την πλάτη της παραπαίουσας τα χέρια του κάτω από το
καρπούς, ανακατεύονται με την θέση του από ντροπή?, αλλά όχι χωρίς μια περίεργη ματιά
στο Eugene στη διάβαση του, συνοδευόμενη με
αυτό που φαινόταν σαν να μπορούσε να είναι μια δράση του αγκώνα του, αν υπάρχει οποιαδήποτε δράση
άκρων ή από κοινού είχε, θα είχε απαντήσει πραγματικά με τη θέλησή του.
Λαμβάνοντας, ειδικότερα, δεν ειδοποίηση από τον ενστικτωδώς πτώση μακριά από το
δυσάρεστη επαφή, Ευγένιος, με ένα χαλαρό φιλοφρόνηση ή έτσι για να Δεσποινίς Wren, παρακάλεσε τον αφήσει
στο φως το πούρο του, και αναχώρησε.
«Τώρα μπορείτε άσωτο γιο», είπε η Jenny, κουνώντας το κεφάλι της και εμφατική μικρό της
δείκτη σε βάρος της, «κάθεστε εκεί μέχρι έρχομαι πίσω.
Μπορείτε τολμούν να προχωρήσουν από τη γωνία σας για μια μόνο στιγμή, ενώ είμαι φύγει, και εγώ θα
γνωρίζει το λόγο. "
Με αυτήν την νουθεσία, φύσηξε τα κεριά από την εργασία της, αφήνοντας τον με το φως του
η φωτιά, και, λαμβάνοντας μεγάλη πόρτα της-κλειδί στην τσέπη της και την-δεκανίκι ραβδί της σε
Αντίθετα, προήλασαν.
Ευγένιος lounged αργά προς το ναό, καπνίζει το πούρο του, αλλά είδε τίποτα περισσότερο από το
μοδίστρα κούκλες », μέσω του ατυχήματος από τη λήψη τους αντίθετες πλευρές του δρόμου.
Έχει μήκος lounged δύστροπα, και σταμάτησε στο Charing Cross να δούμε γι 'αυτόν, με το
μικρό ενδιαφέρον για το πλήθος και κάθε άνθρωπος μπορεί να πάρει, και να χαλαρώνετε και πάλι, όταν
μια εξαιρετικά απροσδόκητη αντικείμενο που αλιεύονται τα μάτια του.
Όχι λιγότερο από ένα αντικείμενο το κακό αγόρι Jenny Wren που προσπαθεί να κάνει μέχρι το μυαλό του να διασχίσει το
δρόμο.
Μια πιο γελοίο θέαμα και αδύναμη από ό, τι αυτό ετοιμόρροπο φουκαράς κάνει ασταθή
εξορμήσεις στο δρόμο, και όσο πιο συχνά κλιμάκωση πάλι, καταπιέζονται από τρόμο
των οχημάτων που ήταν πολύ μακριά ή
δεν ήταν πουθενά, οι δρόμοι δεν θα μπορούσε να δείξει.
Ξανά και ξανά, όταν το μάθημα ήταν απολύτως σαφής, βάλθηκε, πήρε στο μέσο της διαδρομής,
περιέγραψε έναν βρόχο, γύρισε, πήγε και πάλι πίσω? όταν θα έχουν περάσει και πάλι
πέρασε μισή ντουζίνα φορές.
Στη συνέχεια, θα σταθεί ρίγος στην άκρη του οδοστρώματος, αναζητώντας το δρόμο και
κοιτάζοντας προς τα κάτω, ενώ δεκάδες άνθρωποι σπρώχνονται του, και πέρασε, και πήγε για.
Παρακινημένοι στην πορεία του χρόνου από το θέαμα τόσο πολλές επιτυχίες, θα κάνει μια άλλη
Sally, κάνει άλλο ένα βρόχο, θα έχει όλα, αλλά το πόδι του στο απέναντι πεζοδρόμιο,
Θα δείτε ή να φανταστεί κάτι έρχεται, και θα κλιμακώσουν ξανά.
Εκεί, θα σταθεί κάνει σπασμωδικές παρασκευάσματα, όπως αν για ένα μεγάλο άλμα, και σε
τελευταία θα αποφασίσει για την έναρξη ακριβώς τη λάθος στιγμή, και θα βρυχήθηκε από την
οδηγοί, και θα συρρικνωθεί και πάλι πίσω,
και να σταθεί στο παλιό ρίγος σημείο, με το σύνολο της διαδικασίας να περάσει μέσα
και πάλι.
«Μου κάνει εντύπωση, 'δήλωσε ο Eugene ψύχραιμα, μετά βλέποντας τον για μερικά λεπτά,« ότι
ο φίλος μου είναι πιθανό να είναι αρκετά πίσω από την ώρα αν έχει κάποιο ραντεβού με το χέρι. "
Με την παρατήρηση την οποία ενώ περπατούσε επάνω, και δεν έλαβε περαιτέρω σκέψη του.
Lightwood ήταν στο σπίτι όταν πήρε στα Επιμελητήρια, και είχε δείπνησαν μόνοι εκεί.
Ευγένιος επέστησε μια καρέκλα στη φωτιά με την οποία είχε με το κρασί του και διαβάζοντας το βράδυ
χαρτί, και έφερε ένα ποτήρι, και το γέμισε για χάρη της συναδελφικότητας.
«Αγαπητέ μου Μόρτιμερ, που είναι η ρητή εικόνα της βιομηχανίας ικανοποιημένος, Αναπεσόντος (σε
πιστωτικό) μετά τις ενάρετες άθλους της ημέρας ».
«Αγαπητέ μου Ευγένιος, είστε η ρητή εικόνα δυσαρεστημένων αδράνεια δεν
Αναπεσόντος καθόλου. Πού ήσουν; "
«Έχω», απάντησε Wrayburn, - για την πόλη.
Έχω εμφανίστηκε στην παρούσα συγκυρία, με την πρόθεση της διαβούλευσης άκρως μου
έξυπνη και σεβαστό δικηγόρο σχετικά με τη θέση των πραγμάτων μου. "
«Ιδιαίτερα ευφυή και σεβασμό δικηγόρος σας είναι της γνώμης ότι οι υποθέσεις σας
είναι με άσχημο τρόπο, Ευγένιος ».
«Αν και κατά πόσο," είπε ο Eugene σκεπτικά, "που μπορεί να πει με έξυπνο τρόπο, τώρα, των
οι υποθέσεις ενός πελάτη που δεν έχει τίποτα να χάσουν και οι οποίοι δεν είναι δυνατόν να γίνει
πληρώσει, μπορεί να είναι ανοικτή στην ερώτηση ».
«Έχετε πέσει στα χέρια των Εβραίων, Ευγένιος».
«Αγαπητέ μου,« επέστρεψε τον οφειλέτη, πολύ ήρεμα ανάληψη ποτήρι του, «με
προηγουμένως πέσει στα χέρια μερικών από τους Χριστιανούς, μπορώ να το φέρουν με
φιλοσοφία ».
«Είχα μια συνέντευξη με την ημέρα, Ευγένιος, με έναν Εβραίο, ο οποίος φαίνεται αποφασισμένος να πατήσετε
μας σκληρά. Αρκετά Σάιλοκ, και αρκετά Πατριάρχη.
Ένα γραφικό με γκρίζα μαλλιά και γκρι-γενειοφόρος γέρος Εβραίος, σε ένα φτυάρι-καπέλο και χιτώνας.
«Όχι,» είπε ο Eugene, οι παύσεις, έθεσε το ποτήρι του, «δεν μου αξίζει σίγουρα φίλο κ.
Ααρών;
«Ο κ. αυτοαποκαλείται Riah.» «Με-η-με», είπε ο Eugene, «έρχεται σε μου
νου ότι - χωρίς αμφιβολία με μια ενστικτώδη επιθυμία να τον δεχθεί στην αγκαλιά της μας
Εκκλησία - Του έδωσα το όνομα του Ααρών »!
«Ευγένιος, Ευγένιος,« επέστρεψε Lightwood, «θα είναι πιο γελοίο από το συνηθισμένο.
Πες τι εννοείς ».
«Απλά, αγαπητέ μου, ότι έχω την τιμή και την ευχαρίστηση μιας ομιλίας
γνωριμία με τέτοιο Πατριάρχη όπως την περιγράψατε, και ότι θα τον αντιμετωπίσει όπως είπε ο κ.
Ααρών, επειδή μου φαίνεται Εβραϊκής, εκφραστική, με την περίπτωση, και δωρεάν.
Παρά τις οποίες ισχυροί λόγοι για να του το όνομά του, μπορεί να μην είναι του
όνομα. "
«Πιστεύω ότι είστε ο άνθρωπος absurdest στο πρόσωπο της γης», είπε Lightwood,
γελώντας. «Καθόλου, σας διαβεβαιώ.
Μήπως ο ίδιος αναφέρει ότι με γνωρίζει;
«Αυτός δεν το έκανε. Εκείνος είπε μόνο από εσάς ότι αναμένεται να είναι
καταβλήθηκε από εσάς. "» το οποίο εξετάζει, 'δήλωσε ο Eugene με πολύ
βαρύτητας, «ΔΕΝ ήθελα να το γνωρίζω.
Ελπίζω να μην είναι άξιος φίλος μου κ. Ααρών, για να σας πω την αλήθεια,
Μόρτιμερ, αμφιβάλλω ότι μπορεί να έχει μια προδιάθεση εναντίον μου.
Υποψιάζομαι έντονα τον είχαν βάλει το χέρι στην διακτινίζει Λίζι μακριά ».
«Τα πάντα,« επέστρεψε Lightwood ανυπόμονα, «φαίνεται ότι, από ένα θάνατο, να
να μας φέρει στρογγυλή Λίζι.
"Σχετικά με την πόλη» σήμαινε για Λίζι, μόλις τώρα, Ευγένιος ».
«Ο δικηγόρος μου, ξέρετε," παρατήρησε ο Eugene, γυρίζοντας γύρω στα έπιπλα, είναι
ένας άνθρωπος με άπειρη διάκριση!
«Μήπως δεν, Ευγένιος;" "Ναι το έκανε, Μόρτιμερ.
«Και όμως, Ευγένιος, ξέρετε ότι δεν ενδιαφέρονται πραγματικά γι 'αυτήν."
Ευγένιος Wrayburn αυξήθηκε, και έβαλε τα χέρια του στις τσέπες του, και στάθηκε με τα πόδια για την
φτερό, νωχελικά λικνίζοντας το σώμα του και κοιτάζοντας τη φωτιά.
Μετά από μια παρατεταμένη παύση, ο ίδιος απάντησε: «Δεν ξέρω που.
Πρέπει να σας ζητήσω να μην πω ότι, όπως αν το θεώρησε ως δεδομένο ».
«Αλλά αν το κάνετε για την φροντίδα της, τόσο το περισσότερο που θα πρέπει να την αφήσει για τον εαυτό της».
Αφού και πάλι όπως πριν διακοπεί, Ευγένιος, δήλωσε: «Δεν ξέρω που, είτε.
Αλλά πες μου.
Μήπως έχετε δει ποτέ να πάρω τόσο πολύ κόπο για τίποτα, όπως αυτό για εξαφάνιση
δικός της; Ζητώ, για πληροφορίες.
«Αγαπητέ μου Ευγένιος, εύχομαι ποτέ!"
«Τότε δεν έχετε; Ακριβώς έτσι.
Επιβεβαιώνετε τη δική μου εντύπωση. Μήπως αυτό φαίνεται σαν να νοιαζόμουν γι 'αυτήν;
Ζητώ, για πληροφορίες.
«Σου ζήτησα πληροφορίες, Eugene», είπε ο Μόρτιμερ επικριτικά.
«Αγαπητέ αγόρι, το ξέρω, αλλά δεν μπορώ να το δώσει. Διψώ για πληροφορίες.
Τι εννοώ;
Αν μου τη λήψη τόσο πολύ πρόβλημα να ανακτήσει της δεν σημαίνει ότι νοιάζομαι για εκείνη, τι
σημαίνει αυτό; "Αν ο Peter Piper επέλεξε ένα πεταχτό φιλί του τουρσί
πιπέρι, πού είναι το ραμφίζουν, "& c.;
Αν και αυτό το είπε εύθυμα, το είπε με αμηχανία και περίεργο πρόσωπο, σαν να
στην πραγματικότητα δεν ξέρουν τι να κάνουν για τον εαυτό του.
«Κοιτάξτε στο τέλος -« Lightwood άρχιζε να διαμαρτύρομαι, όταν πιάστηκε σε
οι λέξεις: «Αχ! Δείτε τώρα!
Αυτό είναι ακριβώς ό, τι είμαι σε θέση να κάνει.
Πόσο πολύ οξεία είστε, Μόρτιμερ, για την εξεύρεση αδύναμη θέση μου!
Όταν ήμασταν μαζί στο σχολείο, πήρα τα μαθήματα μου την τελευταία στιγμή, μέρα με τη μέρα
και σιγά-σιγά? τώρα είμαστε στη ζωή μαζί, να πάρω τα μαθήματα μου στο ίδιο
τρόπο.
Στην παρούσα εργασία δεν έχω πέρα από αυτό: - Είμαι αποφασισμένος για την εύρεση Λίζι, και εγώ
σημαίνει να τη βρει, και θα λάβει κάθε μέσο για την εξεύρεση της ότι προσφέρει τον εαυτό του.
Θεμιτά μέσα, είναι όλοι ίδιοι για μένα.
Σας ρωτώ - για πληροφορίες - τι σημαίνει αυτό;
Όταν έχω την βρήκε ήθελα να σας ρωτήσω - και για πληροφορίες - τι εννοώ τώρα;
Αλλά θα ήταν πρόωρο σε αυτό το στάδιο, και δεν είναι ο χαρακτήρας του μυαλού μου ».
Lightwood ήταν κουνώντας το κεφάλι του πάνω από τον αέρα με το οποίο ο φίλος του που πραγματοποιήθηκε εμπρός έτσι - ένας
αέρα, έτσι whimsically ανοικτή και διαλεκτικός, όπως σχεδόν να στερήσει ό, τι του είπε ο
εμφάνιση της φοροδιαφυγής - όταν ένα ανακάτεμα ήταν
ακούσει την εξωτερική πόρτα, και στη συνέχεια έναν αναποφάσιστο χτύπημα, σαν να ήταν κάποια χέρι
ψαχούλεμα για το ρόπτρο.
«Η νεολαία παιχνιδιάρικα της γειτονιάς», είπε ο Eugene, «τον οποίο πρέπει να
χαρεί να ρίξει από την παρούσα αύξηση στο νεκροταφείο κάτω, χωρίς καμία
ενδιάμεσο τελετές, πιθανώς έχουν μετατρέψει τη λάμπα έξω.
Είμαι στο καθήκον να το βράδυ, και θα δείτε την πόρτα. "
Ο φίλος του είχε μόλις το χρόνο για να θυμηθούμε την πρωτοφανή λάμψη του προσδιορισμού
με την οποία είχε μιλήσει για την εξεύρεση αυτό το κορίτσι, και η οποία είχε ξεθωριάσει από αυτόν με
η ανάσα των προφορικών λέξεων, όταν ο Eugene
επέστρεψε, εγκαινιάζοντας μια πιο επαίσχυντη σκιά ενός ανθρώπου, τρέμουν από το κεφάλι στο πόδι,
και ντυμένος με άθλιο λίπος και Παπανικολάου.
«Αυτή η ενδιαφέρουσα τζέντλεμαν», είπε ο Eugene, «είναι ο γιος - η κατά καιρούς μάλλον προσπαθεί
γιο, γιατί έχει αδυναμίες του - μιας γυναίκας, της γνωριμίας μου.
Αγαπητοί μου Mortimer - κ. Κούκλες ».
Eugene δεν είχε ιδέα τι ήταν το όνομά του, γνωρίζοντας το μικρό μοδίστρα είναι να
ανέλαβε, αλλά παρουσίασε τον εύκολο με εμπιστοσύνη στο πλαίσιο του πρώτου ονομασία που
ενώσεις του πρότεινε.
«Υποθέτω, αγαπητέ μου Μόρτιμερ,« επιδιώκεται ο Ευγένιος, όπως Lightwood κοίταξε το αισχρό
επισκέπτη, «από τον τρόπο του κ. Κούκλες - η οποία ενίοτε πολύπλοκο - ότι
επιθυμεί να κάνει κάποια ανακοίνωση για μένα.
Ανέφερα στον κ. Κούκλες ότι εσείς και εγώ είμαστε στο θέμα της εμπιστοσύνης, και έχουν
ζητεί από τον κ. Κούκλες να αναπτύξει τις απόψεις του εδώ. '
Η άθλια αντικείμενο που πολύ δύσκολη θέση, κρατώντας ό, τι απέμεινε από το καπέλο του, ο Eugene
φαιδρώς πέταξε προς την πόρτα, και τον έβαλε κάτω σε μια καρέκλα.
«Θα πρέπει, νομίζω,» παρατήρησε, «εν συνεχεία ο κ. Κούκλες, πριν
τίποτα σε κανένα θνητό σκοπό μπορεί να βγήκε από αυτόν.
Brandy, ο κ. Κούκλες, ή -;
«Threepenn'orth Ρούμι», είπε ο κ. Κούκλες. Μια μικρή ποσότητα σύνεση του πνεύματος
του δόθηκε σε ένα ποτήρι κρασί-, και άρχισε να το μεταφέρει στο στόμα του, με όλα τα είδη
της falterings και λυγίσματα στο δρόμο.
«Τα νεύρα του κ. Κούκλες», παρατήρησε ο Ευγένιος να Lightwood, «είναι αρκετά εκνευρισμένος.
Και εγώ, αν κρίνει ότι στο σύνολό τους σκόπιμο να απολύμανση κ. Κούκλες ».
Πήρε το φτυάρι από τη σχάρα, πασπαλισμένες μερικά ζωντανά στάχτες σε αυτό, και από
ένα πλαίσιο για την καμινάδα-κομμάτι πήρε μερικές pastiles, η οποία έθεσε σε αυτούς? τότε,
με μεγάλη ψυχραιμία ξεκίνησε ήρεμα κυματίζει
το φτυάρι μπροστά του κ. Κούκλες, να τον κόψει από την εταιρεία του.
«Κύριος ευλογεί την ψυχή μου, τον Eugene!" Φώναξε Lightwood, να γελάνε ξανά, «ό, τι ένας τρελός
τους συναδέλφους σας είναι!
Γιατί αυτό το πλάσμα έρθει να σας δει; '"Θα ακούσουμε», είπε Wrayburn, πολύ
παρατηρητικός του προσώπου του προσέτι. «Τώρα, στη συνέχεια.
Μιλήστε έξω.
Μην φοβάστε. Κρατικές επιχειρήσεις, κούκλες σου ».
«Ομίχλη Wrayburn!» Είπε ο επισκέπτης, πυκνά και βραχνώς.
«-» ΤΗΣ Mist Wrayburn, δεν είναι;
Με ένα ηλίθιο βλέμμα. «Φυσικά και είναι.
Κοίτα με. Τι θέλετε; "
Ο κ. Κούκλες καταρρεύσει στην καρέκλα του, και αχνά είπε «Rum Threepenn'orth».
«Θα μου κάνεις τη χάρη, αγαπητέ μου Μόρτιμερ, εν συνεχεία ο κ. Κούκλες πάλι;», είπε
Ευγένιος.
«Ασχολούμαι με τον υποκαπνισμό.« Μια παρόμοια ποσότητα αυτή χύνεται του
γυαλί, και το πήρε στα χείλη του από παρόμοια έμμεσους τρόπους.
Αφού το πιει, ο κ. Κούκλες, με εμφανή φόβο τρέχει και πάλι αν δεν γίνει
βιασύνη, προχώρησε στην επιχείρηση. «Mist Wrayburn.
Προσπάθησα να σας ωθήσουν, αλλά δεν θα το ήθελες.
Θέλετε ότι drection. Θέλετε t'know όπου ζει.
Έχετε Mist Wrayburn; «Με μια ματιά στο φίλο του, απάντησε ο Eugene
στο ερώτημα sternly, «να κάνω».
«Είμαι άνθρωπος ER», είπε ο κ. κούκλες, προσπαθώντας να κατατροπώσει τον εαυτό του στο στήθος, αλλά και φέρνοντας
το χέρι του για να φέρει από την περιοχή του ματιού του, «er να το κάνει.
Είμαι άνθρωπος er er να το κάνει. "
«Τι είσαι εσύ ο άνθρωπος να κάνει;" ζήτησε ο Ευγένιος, ακόμα αυστηρά.
«Er δώσει μέχρι αυτή drection.» «Έχετε το πήρε;
Με μια πιο επίπονη προσπάθεια υπερηφάνεια και αξιοπρέπεια, ο κ. Κούκλες κύλησε το κεφάλι του για μερικά
χρόνο, αφυπνίζοντας τις υψηλότερες προσδοκίες, και στη συνέχεια απάντησε, σαν να ήταν η
πιο ευτυχισμένη σημείο που θα μπορούσε ενδεχομένως να αναμένεται από αυτόν: «Όχι»
«Τι εννοείς τότε;"
Ο κ. Κούκλες, καταρρέει στο drowsiest τρόπο μετά τα τέλη του θριάμβου της πνευματικής,
απάντησε: «. Threepenn'orth Rum», «τον Τυλίξτε και πάλι αγαπητέ Μόρτιμερ μου», είπε
Wrayburn? 'Αυτόν εκκαθάριση και πάλι. "
«Ευγένιος, Ευγένιος,« κάλεσε Lightwood με χαμηλή φωνή, όπως τηρούνται, «μπορείτε να σκύψουμε να
η χρήση ενός τέτοιου μέσου, όπως αυτό; "
», Είπα,« ήταν η απάντηση, που με το εν λόγω πρώην λάμψη της αποφασιστικότητας, «ότι
Θα την βρείτε με οποιοδήποτε μέσο, θεμιτό ή φάουλ.
Αυτά είναι αποκρουστική, και εγώ θα τα πάρουν - αν δεν κάνω πρώτα στον πειρασμό να σπάσει το κεφάλι του κ.
Κούκλες με την απολυμαντής διά καπνού. Μπορείτε να πάρετε την κατεύθυνση;
Εννοείτε ότι;
Μίλα! Αν αυτό είναι που έχετε έρθει, ας πούμε πώς
το ποσό που θέλετε ».« Δέκα σελίνια - Threepenn'orths Ρούμι », είπε
Ο κ. Κούκλες.
«Θα πρέπει να το έχουν.» «Δεκαπέντε σελίνια - Threepenn'orths Ρούμι,"
είπε ο κ. Κούκλες, κάνει μια προσπάθεια για τον εαυτό του σκληραίνουν.
«Θα πρέπει να το έχουν.
Σταματήστε αυτό. Πώς θα πάρετε την κατεύθυνση μιλάτε
της; »« Είμαι er άνθρωπος », είπε ο κ. κούκλες, με μεγαλοπρέπεια,
«Er το πάρετε, κύριε."
«Πώς θα το πάρει, σας ρωτώ;» «Είμαι η κακή χρήση των ατομική», είπε ο κ. Κούκλες.
«Ανατινάχθηκε t'night πρωί. Ονομάζεται ονόματα.
Έχει κάνει τα χρήματα Νομισματοκοπείο, κύριε, και ποτέ δεν στέκεται Threepenn'orth Ρούμι ».
«Πάρτε για,« Ευγένιος επανασυνδεθούν, χτυπώντας το κεφάλι του παράλυση, με τη φωτιά-φτυάρι, όπως
βυθίστηκε στο στήθος του.
«Τι θα επακολουθήσει;
Κάνοντας μια αξιοπρεπή προσπάθεια να συγκεντρώσει ο ίδιος, αλλά, όπως ήταν, ρίχνοντας
μισή ντουζίνα κομμάτια του εαυτού του, ενώ προσπαθούσε μάταια να πάρει ένα, ο κ. Κούκλες,
ταλαντεύεται το κεφάλι του από πλευρά σε πλευρά,
θεωρείται ερωτών του με αυτό που υποτίθεται ότι είναι ένα αλαζονικό χαμόγελο και ένα
περιφρονητική ματιά. «Κοιτάζει επάνω μου ως απλό παιδί, κύριε.
Δεν είμαι μόνο παιδί, κύριε.
Μαν. Ο άνθρωπος ταλέντο. Lerrers περάσει em betwixt ».
Ταχυδρόμος lerrers. Εύκολη για τον άνθρωπο ταλέντο er πάρει drection, όπως έχετε
drection δική του. "
«Αποκτήστε τότε», είπε ο Eugene? Προσθέτοντας πολύ εγκάρδια από τα δόντια του, «- Μπορείτε ωμής!
Πάρτε το και φέρτε το εδώ σε μένα, και να κερδίσουν τα χρήματα για εξήντα threepenn'orths του ρούμι,
και πίνουν όλα αυτά, ένα ένα πάνω στο άλλο, και να πιείτε τον εαυτό σας νεκρό κάθε δυνατή
εκστρατεία ».
Οι τελευταίες ρήτρες αυτές τις ειδικές οδηγίες που απηύθυνε προς τη φωτιά, όπως
το έδωσε πίσω τις στάχτες που είχε λάβει από αυτήν, και αντικατέστησε το φτυάρι.
Ο κ. Κούκλες τώρα χτύπησε το εξαιρετικά απροσδόκητη ανακάλυψη ότι είχε
προσβεβλημένος από Lightwood, και δήλωσε την επιθυμία του να «το έχει μαζί του σχετικά με το
επιτόπου, και αψήφησαν τον να έρθει στην, κατά το
φιλελεύθερη άποψη ενός κυρίαρχου σε ημιπέννιο.
Ο κ. Κούκλες έπεσε στη συνέχεια, ένα κλάμα, και στη συνέχεια παρουσίασε μια τάση να αποκοιμηθεί.
Η τελευταία εκδήλωση είναι μακράν το πιο ανησυχητικό, λόγω της ιδιότητάς του απειλεί του
παρατεταμένη παραμονή σε χώρους, κατέστησε αναγκαία τη λήψη δραστικών μέτρων.
Ευγένιος πήρε φθαρμένων καπέλο του με τις λαβίδες, χτύπησε στο κεφάλι του, και, λαμβάνοντας
αυτόν από το γιακά - όλα αυτά σε καθαρά εμπορική βάση - τον διεξαχθεί από τις σκάλες και έξω
από τον περίβολο σε Fleet Street.
Εκεί έστρεψε το πρόσωπό του προς τα δυτικά, και τον άφησε.
Όταν επέστρεψε, Lightwood στεκόταν πάνω από τη φωτιά, επωάζοντας σε επαρκώς
άκεφος τρόπο.
«Θα πλένετε τα χέρια μου, του κ. Κούκλες-φυσικά -" είπε ο Eugene, «είναι και πάλι μαζί σας
άμεσα, Μόρτιμερ.
«Θα προτιμούσα,» ανταπάντησε Μόρτιμερ, «πλύση σας τα χέρια σας από τον κ. Κούκλες,
. ηθικά, Ευγένιος »,« Έτσι θα έχω », είπε ο Eugene?», αλλά βλέπετε,
αγόρι μου, δεν μπορώ να κάνω χωρίς αυτόν. "
Σε ένα ή δύο λεπτά επανέλαβε την καρέκλα του, ως απολύτως αδιάφορη ως συνήθως, και συσπειρώθηκαν
φίλο του σε τόσο στενά που έχουν ξεφύγει από την ανδρεία της μυϊκής επισκέπτη τους.
«Δεν μπορώ να διασκεδάζει με αυτό το θέμα,» είπε ο Μόρτιμερ, ανήσυχα.
«Μπορείτε να κάνετε σχεδόν οποιοδήποτε θέμα διασκεδαστικό για μένα, Eugene, αλλά όχι αυτό."
«Καλά!» Φώναξε ο Ευγένιος, «είμαι κι εγώ λίγο ντροπή αυτό, και ως εκ τούτου ας
αλλάξετε το θέμα. "" Είναι τόσο θλιβερά ύπουλο », είπε
Mortimer.
«Είναι τόσο ανάξια σας, αυτή η ρύθμιση σε μια τέτοια ντροπή προσκόπων».
«Έχουμε αλλάξει το θέμα!» Αναφώνησε ο Ευγένιος, φαιδρώς.
«Έχουμε βρει ένα νέο σε αυτή τη λέξη, προσκόπων.
Μην είστε σαν Υπομονή σε πεζούλι στο συνοφρύωμα Κούκλες, αλλά να καθίσει, και εγώ θα
να σας πω κάτι που πραγματικά θα βρείτε διασκεδαστικό.
Πάρτε ένα πούρο.
Κοιτάξτε αυτό του ορυχείου. Μου φως - να μια τζούρα - αναπνεύσει η
καπνίζουν έξω - εκεί θα πάει - αυτό είναι Κούκλες -! έφυγε -. και να φύγει είστε ένας άνθρωπος και πάλι »
«Το θέμα σας», είπε ο Μόρτιμερ, αφού ανάβοντας ένα πούρο, και να διευκολύνει τον εαυτό του
με ένα φύσημα ή δύο, ήταν πρόσκοποι, Ευγένιος. »« Ακριβώς.
Δεν είναι αστείος ότι ποτέ δεν βγαίνουν μετά από το σκοτάδι, αλλά βρίσκω τον εαυτό μου παρακολουθήσει, πάντα με
Μια ανίχνευση, και συχνά από δύο;
Lightwood πούρο του πήρε απ 'τα χείλη του με έκπληξη, και κοίταξε τον φίλο του, ως εάν
με μια λανθάνουσα υποψία ότι πρέπει να υπάρχει ένα αστείο ή κρυμμένο νόημα στα λόγια του.
«Την τιμή μου, όχι,» είπε ο Wrayburn, απαντώντας το βλέμμα και χαμόγελο απρόσεκτα?
«Δεν αναρωτιέμαι κατά υποτεθεί σας έτσι, αλλά στην τιμή μου, όχι.
Λέω αυτό που εννοώ.
Ποτέ δεν βγαίνουν μετά από το σκοτάδι, αλλά εγώ βρίσκομαι στην γελοία κατάσταση του
ακολουθούνται και τηρούνται σε απόσταση, πάντα από ένα προσκόπων, και συχνά από δύο. "
«Είσαι σίγουρος, Ευγένιος;
«Σίγουρα; Αγαπητέ μου, είναι πάντα η ίδια. "
«Αλλά δεν υπάρχει καμία διαδικασία εναντίον σας. Οι Εβραίοι απειλούν μόνο.
Έχουν κάνει τίποτα.
Εκτός αυτού, ξέρουν πού να βρείτε, και σας αντιπροσωπεύουν.
Γιατί να λάβει το πρόβλημα; "
«Παρατηρήστε το νομικό μυαλό!" Παρατήρησε ο Ευγένιος, γυρίζοντας γύρω στα έπιπλα και πάλι, με
έναν αέρα της αρπαγής νωχελικός.
«Παρατηρήστε το χέρι του Dyer του, αφομοιώνοντας το ίδιο με αυτό που λειτουργεί σε, - ή θα εργαστούν
σε, αν κάποιος θα του δώσει τίποτα να κάνω.
Τηρούνται δικηγόρος, δεν είναι αυτό.
Ο δάσκαλος είναι στο εξωτερικό. »« Ο δάσκαλος; "
«Ay! Μερικές φορές ο δάσκαλος και ο μαθητής
είναι και οι δύο στο εξωτερικό.
Γιατί, πόσο σύντομα θα σκουριά κατά την απουσία μου! Δεν καταλαβαίνετε ακόμα;
Οι υπότροφοι που ήταν εδώ ένα βράδυ. Αυτοί είναι οι πρόσκοποι μιλώ, όπως μου κάνει
την τιμή να μου παραστεί μετά από το σκοτάδι ».
«Πόσο καιρό έχει αυτό συνεχίζεται;» ρώτησε Lightwood, αντίθετα σοβαρό πρόσωπο με το
γελάσει του φίλου του. «Έχω συλλάβει έχει σε εξέλιξη, ποτέ
δεδομένου ότι ένα συγκεκριμένο άτομο πήγε μακριά.
Πιθανώς, αυτό θα είχε για κάποιο μικρό χρονικό διάστημα προτού να παρατηρήσει: η οποία θα φέρει
να για εκείνη την εποχή. »« Πιστεύεις ότι ας υποθέσουμε ότι έχετε να έχουν
inveigled της μακριά; "
«Αγαπητέ μου Μόρτιμερ, γνωρίζετε την απορρόφηση φύση των επαγγελμάτων μου? I
πραγματικά δεν είχαν ελεύθερο χρόνο να το σκεφτώ. "
"Έχετε τους ρώτησε τι θέλουν;
Έχετε αντίρρηση; »« Γιατί θα πρέπει να τους ρωτήσω τι θέλουν, αγαπητέ
συναδέλφους, όταν είμαι αδιάφορος, τι θέλουν;
Γιατί πρέπει να εκφράζουν αντίρρηση, όταν δεν έχουν αντίρρηση;
«Είστε το πιο απερίσκεπτη διάθεση σας.
Αλλά σας κάλεσε την κατάσταση μόλις τώρα, ένα γελοίο ένα? Και οι περισσότεροι άνδρες αντίρρηση σε αυτό,
ακόμη και εκείνοι που είναι εντελώς αδιάφοροι για οτιδήποτε άλλο. "
«Θα μου γοητεία, Μόρτιμερ, με την ανάγνωση σας από τις αδυναμίες μου.
(By-the-με, ότι ίδια η λέξη, ανάγνωση, σε κρίσιμες χρήση του, πάντα με γοητεύει.
Ανάγνωση ενός ηθοποιού του καμαριέρα, την ανάγνωση ενός χορευτή του είδος χορού, μια τραγουδίστρια της
Ανάγνωση ενός τραγουδιού, την ανάγνωση ενός θαλάσσιου ζωγράφου της θάλασσας, ο βραστήρας-τυμπάνου
Ανάγνωση από ένα instrumental πέρασμα, είναι φράσεις που ποτέ νεανικό και ευχάριστο.)
Ήμουν παραπέμπουν αντίληψή σας για τις αδυναμίες μου.
Έχω την αδυναμία του να αντιταχθεί καταλαμβάνουν γελοία θέση, και ως εκ τούτου
Μπορώ να μεταφέρω τη θέση που τους προσκόπους.
«Εύχομαι, Ευγένιος, θα μιλήσει λίγο πιο νηφάλια και ξεκάθαρα, αν ήταν μόνο
από την εκτίμηση για το αίσθημα μου λιγότερο άνετα από ό, τι κάνεις ».
»Στη συνέχεια, νηφάλια και ξεκάθαρα, Μόρτιμερ, εγώ ο δάσκαλος βουκέντρα στην τρέλα.
Κάνω το δάσκαλο τόσο γελοίο, και έτσι γνωρίζει να γίνονται γελοίες, ότι
δείτε τον θερμάνουν και στενοχωριέμαι σε κάθε πόρο όταν περάσουμε ο ένας τον άλλο.
Η συμπαθής κατοχή υπήρξε η παρηγοριά της ζωής μου, αφού ήμουν στην baulked
τρόπο περιττό να υπενθυμίσω. Έχω προέρχεται από ανείπωτη άνεση
αυτό.
Το κάνω έτσι: εγώ μια βόλτα έξω μετά από το σκοτάδι, μια μικρή βόλτα τρόπο, κοιτάξτε σε ένα παράθυρο
και κρυφά να κοιτάξει έξω για το δάσκαλο.
Αργά ή γρήγορα, αντιλαμβάνομαι το δάσκαλο για το ρολόι? Μερικές φορές
συνοδεύεται από τον μαθητή του ελπιδοφόρα? oftener, μαθητή-λιγότερο.
Αφού φρόντισε να παρακολουθούν εμένα του, θα τον δελεάσει με, όλο το Λονδίνο.
Ένα βράδυ πάω ανατολικά, βόρεια άλλη νύχτα, μέσα σε λίγες νύχτες πάω όλο το πυξίδα.
Μερικές φορές, τα πόδια μου? Μερικές φορές, έχω προχωρήσει σε καμπίνες, αποστράγγιση την τσέπη του
δάσκαλος που ακολουθεί στη συνέχεια στο θάλαμο οδήγησης. Έχω μελετήσει και να σηκωθώ δυσνόητες αριθ.
Αρτηρίες κατά τη διάρκεια της ημέρας.
Με Ενετικό μυστήριο ζητώ Όσοι δεν λεωφόρους τη νύχτα, γλιστρούν σε αυτά από
μέσω της σκοτεινής δικαστηρίων, δελεάσει τον δάσκαλο που θα ακολουθήσει, στρίψετε απότομα, και
τον πιάσει προτού να μπορέσει να υποχωρήσει.
Τότε που αντιμετωπίζουμε ο ένας τον άλλο, κι εγώ τον περάσει ως αγνοούσε την ύπαρξή του, και ο ίδιος υποβάλλεται
λείανση βάσανα.
Ομοίως, τα πόδια μου σε μια μεγάλη ρυθμό κάτω από ένα σύντομο δρόμο, γυρίστε γρήγορα τη γωνία, και,
πάρει από την άποψή του, καθώς γρήγορα να γυρίσει την πλάτη.
Πιάνω να έρχεται σε θέση, να περάσει και πάλι ως τον αγνοούσε την ύπαρξή του, και πάλι ο
υποβάλλεται τρόχισμα βάσανα.
Νύχτα μετά από τη νύχτα την απογοήτευσή του είναι οξεία, αλλά ελπίζουμε σε αιώνια πηγές η
σχολαστική του μαστού, και αυτός με ακολουθεί και πάλι στο αύριο.
Γι 'αυτό απολαύστε τις χαρές του κυνηγιού, και αντλούν μεγάλο όφελος από το υγιεινό
άσκηση.
Όταν δεν απολαμβάνουν τις χαρές του κυνηγιού, για ό, τι ξέρω ότι παρακολουθεί σε
η Πύλη του Ναού όλη τη νύχτα. "
«Αυτή είναι μια εκπληκτική ιστορία,» παρατήρησε Lightwood, ο οποίος είχε ακούσει έξω με
σοβαρή προσοχή. «Δεν το ήθελα».
«Είστε λίγο γλουτούς, αγαπητέ», είπε ο Eugene? »Θα ήταν πολύ καθιστική.
Ελάτε να απολαύσετε τις χαρές του κυνηγιού ».« Εννοείτε ότι πιστεύετε ότι είναι
βλέποντας τώρα; "
«Δεν έχω την παραμικρή αμφιβολία ότι είναι». «Έχετε δει να το βράδυ;"
«Ξέχασα να τον ψάξει, όταν ήμουν έξω τελευταία,« Eugene επέστρεψε με την πιο ήρεμη
αδιαφορία? "αλλά τολμώ να πω ότι ήταν εκεί.
Ελάτε! Να είστε ένας Βρετανός αθλητής και απολαύστε το
απολαύσεις του κυνηγιού. Θα σου κάνει καλό ».
Lightwood δίστασε? Αλλά, ενδίδοντας στην περιέργειά του, αυξήθηκε.
«Μπράβο!» Φώναξε ο Ευγένιος, αυξάνεται πάρα πολύ. «Ή, αν Yoicks θα είναι σε καλύτερη φύλαξη,
θεωρούν ότι είπα Yoicks.
Κοιτάξτε στα πόδια σας, Μόρτιμερ, για θα προσπαθήσουμε μπότες σας.
Όταν είστε έτοιμοι, είμαι - χρειάζεται να πω με Hey Ho Chivey, και επίσης με Χαρκ
Εμπρός, εμπρός Χαρκ, Tantivy;
«Θα κάνει τίποτα Μιλάς σοβαρά;» είπε ο Μόρτιμερ, γελώντας μέσω της βαρύτητας του.
«Είμαι πάντα σοβαρή, αλλά μόλις τώρα είμαι λίγο συγκινημένος από το ένδοξο γεγονός ότι ένα
νότια του ανέμου και ένα συννεφιασμένο ουρανό διακηρύξει ένα βράδυ το κυνήγι.
Έτοιμοι;
Έτσι. Γυρνάμε τη λάμπα και έκλεισε την πόρτα, και να λάβει το πεδίο. "
Καθώς οι δύο φίλοι πέρασαν έξω από το ναό στο δημόσιο δρόμο, Ευγένιος απαίτησε
με μια επίδειξη των ευγενική χορηγία προς ποια κατεύθυνση θα Μόρτιμερ σας αρέσει το τρέξιμο
να είναι;
«Υπάρχει μια δύσκολη χώρα για Bethnal πράσινο», είπε ο Eugene, «και έχουμε
δεν έχουν ληφθεί προς αυτή την κατεύθυνση τον τελευταίο καιρό. Ποια είναι η γνώμη σας Bethnal Green;
Mortimer συγκατατέθηκαν να Bethnal πράσινο, και στράφηκαν προς τα ανατολικά.
«Τώρα, όταν ερχόμαστε στην αυλή της εκκλησίας του Αγίου Παύλου,« επιδιώκεται ο Ευγένιος, «θα χαζεύω
έντεχνα, και θα σου δείξω το δάσκαλο ».
Αλλά, και οι δύο τον είδε, πριν φτάσουν εκεί? Μόνο, και μετά την κλοπή τους
η σκιά των σπιτιών, στην απέναντι πλευρά του δρόμου.
«Πάρτε αέρα σας», είπε ο Eugene, «γιατί είμαι μακριά άμεσα.
Έχει συμβεί σε σας ότι τα αγόρια των εύθυμων Αγγλία θα αρχίσει να επιδεινώνεται σε ένα
εκπαιδευτικά φως, αν αυτό διαρκεί πολύ;
Ο δάσκαλος δεν μπορεί να παραστεί σε μένα και τα αγόρια πάρα πολύ.
Πήρε αέρα σας; Είμαι μακριά! "
Σε ποιο ποσοστό πήγε, για να αναπνεύσουν τον δάσκαλο? Και πως στη συνέχεια και lounged
ξόδευε μαζί, να θέσει την υπομονή του σε ένα άλλο είδος της φθοράς? ό, τι παράλογο τρόπους που
πήρε, με κανένα άλλο αντικείμενο στη γη, παρά να
απογοητεύσει και να τον τιμωρήσει? και τον τρόπο με τον οποίο φορούσε από κάθε κομμάτι της εφευρετικότητα ότι
εκκεντρικό χιούμορ του θα μπορούσε να επινοήσει? όλα αυτά Lightwood σημείωσε, με ένα αίσθημα
κατάπληξη ότι τόσο απρόσεκτος ο άνθρωπος θα μπορούσε να
είναι τόσο επιφυλακτικοί, και ότι έτσι αδρανής ένας άνθρωπος θα μπορούσε να πάρει τόσο μεγάλο πρόβλημα.
Επιτέλους, σήμερα για το τρίτο ώρες από τις απολαύσεις του κυνηγιού, όταν είχε φέρει
οι φτωχοί *** γύρο φουκαράς και πάλι στην Πόλη, το έστριβε Μόρτιμερ μέχρι μερικά σκούρα
καταχωρήσεις, τον συστρέφεται σε μικρή πλατεία
δικαστήριο, να στρίβονται τον αιχμηρό γύρο πάλι, και έτρεξε σχεδόν κατά Bradley ταφόπετρα.
«Και βλέπεις, όπως έλεγα, Μόρτιμερ, 'δήλωσε ο Eugene δυνατά με τη μεγαλύτερη δυνατή
δροσιά, σαν να υπήρχε κανείς μέσα σε ακρόαση από μόνα τους: «και θα δείτε,
όπως έλεγα - που υποβάλλονται σε λείανσης βάσανα ».
Δεν ήταν πάρα πολύ ισχυρή μια φράση για την περίσταση.
Μοιάζοντας με το κυνηγημένο και όχι τον κυνηγό, αμηχανία, φοριέται, με την εξάντληση των
αναβαλλόμενη ελπίδα και καταναλώνουν το μίσος και την οργή στο πρόσωπό του, το λευκό-χειλικό, με άγριο βλέμμα,
λασπώνω μαλλιά, ραμμένες με ζήλια και
θυμό, βασανίζοντας τον εαυτό του και με την πεποίθηση που επέδειξε όλα αυτά και
ευφραίνεται σ 'αυτό, πήγε με τους στο σκοτάδι, σαν καταβεβλημένος κεφάλι αιωρείται στον αέρα:
τόσο απόλυτα είχε η δύναμη της έκφρασης του να ακυρώσει τη μορφή του.
Mortimer Lightwood δεν ήταν ένα εξαιρετικά ναυτολογήσιμος άνθρωπος, αλλά αυτό
πρόσωπο τον εντυπωσίασε.
Μίλησε για κάτι περισσότερο από μία φορά για το υπόλοιπο της σπίτι, και πάνω από
μία φορά, όταν έχεις σπίτι.
Είχαν κλινήρης στα δωμάτιά τους δύο ή τρεις ώρες, όταν ήταν Γιουτζίν
εν μέρει ξύπνησε ακούγοντας ένα βήμα για την μετάβαση, και ήταν πλήρως ξύπνησε βλέποντας
Lightwood στέκεται δίπλα στο κρεβάτι του.
«Τίποτα δεν πάει καλά, Μόρτιμερ;», «Όχι»
«Τι φαντασία σας παίρνει, τότε, για περπάτημα για το βράδυ;"
«Είμαι φοβερά προσεκτικός».
«Πως είναι δυνατόν περίπου, αναρωτιέμαι!», «Ευγένιος, δεν μπορώ να ξεχνάμε ότι
πρόσωπό τους συναδέλφους του. »,« Μονά! », είπε ο Eugene με ένα ελαφρύ γέλιο,« I
μπορεί. "
Και γύρισε πάνω, και αποκοιμήθηκε ξανά.
>
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 11
ΣΤΟ ΣΚΟΤΑΔΙ
Δεν υπήρχε για ύπνο Μπράντλεϊ επιτύμβια στήλη για εκείνο το βράδυ όταν ο Ευγένιος Wrayburn στραμμένο έτσι
εύκολα στο κρεβάτι του? δεν υπήρχε ο ύπνος για λίγο Μις Peecher.
Bradley κατανάλωσε τα μοναχικά ώρα, ο ίδιος και καταναλώνεται σε στοιχειώνει το σημείο όπου
απρόσεκτος αντίπαλό του να ορίσει ένα όνειρο? Little Miss Peecher τους φορούσαν μακριά στο άκουσμα
για την επιστροφή του πλοιάρχου του
καρδιά, και θλιμμένα προμηνύοντας ότι ένα μεγάλο μέρος δεν πήγαινε καλά μαζί του.
Ακόμα περισσότερο δεν πήγαινε καλά με αυτόν που διοργανώνονται από απλά λίγη δουλειά-box Μις Peecher του
των σκέψεων, δεν είναι εφοδιασμένα με ζοφερό και σκοτεινό εσωτερικό της τσάντας, θα μπορούσε να κρατήσει.
Γιατί, η κατάσταση του άνδρα ήταν δολοφονική.
Η κατάσταση του ανθρώπου ήταν δολοφονική, και το ήξερε.
Περισσότερες? Αυτός είναι ερεθισμένο, με ένα είδος διεστραμμένη ευχαρίστηση παρόμοια με αυτή που ένα άρρωστο
ο άνθρωπος έχει μερικές φορές σε ενοχλητικό μια πληγή στο κορμί του.
Δεμένο με όλη την ημέρα πειθαρχημένη εμφάνιση του πάνω του, υποτονική με την απόδοση του
ρουτίνας των εκπαιδευτικών κόλπα, που περιβάλλεται από πλήθος gabbling, που ξέσπασε τη νύχτα
σαν μια κακή εξημερώσει τα άγρια ζώα.
Σύμφωνα με καθημερινή συγκράτησης του, επρόκειτο για αποζημίωση του, δεν τον κόπο του, να δώσει μια
ρίξουμε μια ματιά προς την κατάσταση του τη νύχτα, και στην ελευθερία της ύπαρξής του επιδοθεί.
Αν μεγάλη εγκληματίες είπε την αλήθεια - η οποία, όντας μεγάλη εγκληματίες, αυτοί δεν κάνουν -
Θα πω πολύ σπάνια από τους αγώνες τους ενάντια στο έγκλημα.
Αγώνες τους είναι προς την κατεύθυνση αυτή.
Είναι αντίθετες με μπουφέ κύματα, για να κερδίσει την αιματηρή ακτή, να μην υποχωρήσει από αυτό.
Αυτός ο άνθρωπος κατανόησε απολύτως ότι μισούσε τον αντίπαλό του με το ισχυρότερο και του
χειρότερες δυνάμεις, και ότι αν τον ακολουθήσει στα Λίζι Hexam, του 'αυτόν τον τρόπο δεν θα μπορούσε ποτέ
εξυπηρετούν με τον εαυτό της, ή να χρησιμεύσουν της.
Όλες οι πόνοι του έγιναν, μέχρι το τέλος ότι θα μπορούσε θυμίαμα τον εαυτό του με το θέαμα
η μισητή φιγούρα στην εταιρεία και υπέρ της, στη θέση της απόκρυψης.
Και ήξερε και τι πράξη του θα ακολουθήσει αν το έκανε, καθώς ήξερε ότι του
Η μητέρα του είχε φέρει.
Σύμφωνοι, ότι δεν μπορεί να έκρινε αναγκαίο να κάνει ρητή αναφορά στην
εαυτό του γνωρίζει μια αλήθεια περισσότερο από του άλλου.
Γνώριζε εξίσου καλά ότι τάϊσε οργή και το μίσος του, και ότι συσσωρευμένες
πρόκληση και αυτο-δικαιολογία, που έκανε τη νυχτερινή του αθλητισμού
απερίσκεπτη και θρασύ Ευγένιος.
Γνωρίζοντας όλα αυτά, - και εξακολουθεί πάντα συμβαίνει με άπειρη αντοχή, πόνους, και
επιμονή, θα μπορούσε σκοτάδι προς τα που αμφιβολία ψυχή του πήγε;
Παραξενευμένος, εξοργισμένοι, και κουρασμένος, ο ίδιος έμενε απέναντι από την πύλη του ναού, όταν
έκλεισε στις Wrayburn και Lightwood, συζητώντας με τον εαυτό του πρέπει να πάει στο σπίτι για να
φορά ή θα πρέπει να έχει παρακολουθήσει πλέον.
Δαιμονισμένοι στην ζήλια του, από την έμμονη ιδέα ότι Wrayburn ήταν το μυστικό, αν ήταν
όχι συνολικά της επινόηση του, Bradley ήταν τόσο σίγουρος να πάρει το καλύτερο του
Τον επιτέλους από sullenly κολλήσει σ 'αυτόν, όπως
θα ήταν - και συχνά ήταν - mastering του οποιοδήποτε κομμάτι της μελέτης με τον τρόπο του
κλίση του, με την ίδια επίμονη αργή διαδικασία.
Ένας άντρας από την ταχεία πάθη και υποτονική νοημοσύνης, είχε υπηρετήσει και συχνά
θα πρέπει να τον υπηρετούν και πάλι.
Η υποψία του πέρασε καθώς στηριζόταν σε μια πόρτα με τα μάτια του από την πύλη του ναού,
ότι ίσως ήταν ακόμα κρυμμένο μέσα σε αυτό το σύνολο των Επιμελητηρίων.
Θα προσκομίσει οποιοδήποτε άλλο λόγο για άσκοπες βόλτες Wrayburn, και ίσως να είναι
είναι.
Σκέφτηκε του και σκέφτηκε ότι, μέχρι που αποφάσισε να κλέψει τις σκάλες, αν το
gatekeeper θα τον αφήσει να περάσουν, και να ακούσετε.
Έτσι, ο καταβεβλημένος κεφάλι αιωρείται στον αέρα flitted απέναντι πλευρά του δρόμου, σαν το φάντασμα
ένα από τα πολλά κεφάλια προ πολλού ανυψώνεται από γειτονικές Temple Bar, και σταμάτησε πριν
ο φρουρός.
Ο φρουρός κοίταξε και ρώτησε: «Ποιος για"
«Ο κ. Wrayburn.» «Είναι πολύ αργά».
«Γύρισε πίσω με τον κ. Lightwood, ξέρω, κοντά σε δύο ώρες.
Αλλά αν έχει πάει για ύπνο, τότε θα βάλω ένα χαρτί στην επιστολή του-κουτί.
Είμαι αναμένεται. "
Ο φρουρός είπε όχι περισσότερο, αλλά άνοιξε την πόρτα, αν και μάλλον αμφίβολα.
Βλέποντας, ωστόσο, ότι ο επισκέπτης πήγε κατ 'ευθείαν και γρήγορα προς τη σωστή κατεύθυνση,
φάνηκε ικανοποιημένος.
Ο καταβεβλημένος κεφάλι πέταξε το σκοτάδι σκάλα, και απαλά κατέβηκε πιο κοντά
το δάπεδο έξω από την εξωτερική πόρτα των επιμελητηρίων.
Οι πόρτες των δωματίων στο εσωτερικό, φαίνεται να στέκεται ανοικτό.
Υπήρχαν ακτίνες το φως των κεριών από ένα από αυτά, και ήταν εκεί ο ήχος μιας βήμα
πρόκειται για.
Υπήρχαν δύο φωνές. Οι λέξεις που ειπώθηκαν δεν ήταν
διακριτές, αλλά ήταν τόσο οι φωνές των ανδρών.
Σε λίγα λεπτά οι φωνές ήταν σιωπηλή, και δεν υπήρχε ήχος του βήμα, και η
εσωτερικό φως έσβησε.
Αν Lightwood θα μπορούσε να δει το πρόσωπο που τον κράτησε ξύπνια, κοιτάζοντας και ακούγοντας σε
το σκοτάδι έξω από την πόρτα όπως ο ίδιος μίλησε γι 'αυτή, θα μπορούσε να ήταν περισσότερο διστακτικό να
ύπνο, για το υπόλοιπο της νύχτας.
«Δεν υπάρχει», δήλωσε ο Bradley? »Αλλά θα μπορούσε να είναι."
Το κεφάλι προέκυψε με τον πρώην ύψος του από το έδαφος, επέπλευσε πατημένο το σκαλί-περίπτωση
και πάλι, και πέρασε με την πύλη.
Ένας άνδρας στεκόταν εκεί, σε συζήτηση με τον φύλακα του.
«Ω!», Είπε ο φρουρός. «Εκεί είναι!"
Αντιλαμβανόμενοι τον εαυτό του να είναι ο πρόγονος, Bradley κοίταξε από το φύλακα στην
άνθρωπος.
«Αυτός ο άνθρωπος φεύγει μια επιστολή προς τον κ. Lightwood,» εξήγησε ο φύλακας, που δείχνει
στο χέρι του? και εγώ να σημειωθεί ότι ένα πρόσωπο που μόλις είχε ανέβει στον κ. Lightwood του
επιμελητήρια.
Θα μπορούσε να είναι η ίδια επιχείρηση ίσως; »« Όχι », δήλωσε ο Bradley, ρίχνοντας μια ματιά στο άτομο,
ο οποίος ήταν ένας ξένος.
«Όχι, ο άνθρωπος έδωσε την συγκατάθεσή του σε μια οργίλος τρόπο? 'Επιστολή μου - έγραψε η κόρη μου, αλλά είναι
ορυχείο - είναι για την επιχείρησή μου, και την επιχείρησή μου δεν είναι δουλειά του κανένας άλλος ».
Όπως Μπράντλεϊ πέρασε από την πύλη με τα πόδια αναποφάσιστοι, άκουσε να κλείσει πίσω
του, και άκουσε τη βαθμίδα του ανθρώπου να έρχεται μετά από αυτόν.
'' Μου Scuse », είπε ο άνθρωπος, ο οποίος εμφανίστηκε να έχει πιει και μάλλον προσέκρουσε σε
αυτόν από τον άγγιξε, για να προσελκύσουν την προσοχή του: «αλλά μπορεί να σας γνωρίσει
με την T'other Διοικητή;
«Με ποιον;» ρώτησε ο Bradley. «Με,« επέστρεψε τον άνθρωπο, δείχνοντας προς τα πίσω
πάνω από το δεξί του ώμο με το δεξί αντίχειρα του, «ο Διοικητής T'other;
«Δεν ξέρω τι εννοείτε.
«Γιατί κοιτάξτε εδώ,« συνδέοντας πρόταση του στο αριστερό χέρι τα δάχτυλα του με το δείκτη
του δικαιώματός του. «Είναι δύο Διοικητών, δεν είναι εκεί;
Ένα και ένα, δύο - Lightwood Δικηγόρος, πρώτο δάχτυλο μου, αυτός είναι ένας, δεν είναι αυτός;
Λοιπόν? Μπορεί να σας γνωρίσει με το μεσαίο δάχτυλο μου, το T'other »;
«Ξέρω αρκετά ως πολύ γι 'αυτόν», δήλωσε ο Bradley, με ένα συνοφρύωμα και ένα μακρινό βλέμμα
πριν από αυτόν », όπως θέλω να ξέρω». Hooroar »!» φώναξε ο άνθρωπος.
«T'other Hooroar t'other Διοικητή.
Hooroar T'otherest Διοικητή! Είμαι από το δρόμο σας από thinkin ".
«Μην κάνετε θόρυβο, όπως σε αυτό το νεκρό ώρες της νύχτας.
Τι είναι αυτά που λες; '
«Κοιτάξτε εδώ, T'otherest Διοικητή," απάντησε ο άνθρωπος, να γίνει βραχνά εμπιστευτικές.
«Ο Διοικητής T'other αυτός είναι πάντα αστειευόμενος αστεία του agin μου, λόγω, όπως πιστεύω, να μου
είναι ένας έντιμος άνθρωπος παίρνει το ψωμί μου από τον ιδρώτα του προσώπου μου.
Οποία δεν είναι, και δεν κάνει. "
«Τι είναι αυτό για μένα;" »T'otherest Διοικητή,« επέστρεψε ο άνθρωπος στο
ένας τόνος των τραυματισμένων αθωότητας, «αν δεν σας ενδιαφέρει να ακούσω τίποτα περισσότερο, δεν ακούω τίποτα περισσότερο.
Μπορείτε να το αρχίσει.
Είπατε, και likeways έδειξε αρκετά απλό, όπως warn't με κανένα τρόπο φιλικό προς αυτόν.
Αλλά δεν προσπαθούν να αναγκάσουν την εταιρεία μου, ούτε ακόμη τις απόψεις μου σε καμία περίπτωση ο άνθρωπος.
Είμαι ένας τίμιος άνθρωπος, αυτό είναι ό, τι είμαι.
Βάλτε μου στο εδώλιο του πουθενά - δεν με νοιάζει, όπου - και λέω: "Κύριέ μου, είμαι ειλικρινής
ο άνθρωπος. "
Βάλτε με το μάρτυρα-box οπουδήποτε - δεν με νοιάζει, όπου - και εγώ λέει το ίδιο για να του
εξοχότητα, φιλιά και εγώ το βιβλίο. Δεν φιλί μου παλτό-μανσέτα? Φιλιά μου η
το βιβλίο. "
Δεν ήταν τόσο το σεβασμό σε αυτές τις ισχυρές μαρτυρίες για το χαρακτήρα, όπως του
ανήσυχος για χύτευση για οποιοδήποτε τρόπο ή βοήθεια προς την ανακάλυψη για την οποία ήταν
συγκεντρωμένη, ότι Bradley ταφόπλακα απάντησε: «Δεν χρειάζεται να πάρουν την παράβαση.
Δεν ήθελα να σας σταματήσουν. Θα ήταν πάρα πολύ - δυνατά στο ανοιχτό δρόμο? Ότι
ήταν όλα. "
'' Totherest Διοικητή, "απάντησε ο κ. Riderhood, μαλάκωσε και μυστηριώδη,« I
γνωρίζουν wot για να είναι δυνατός, και ξέρω wot για να είναι μαλακό.
Nat'rally κάνω.
Θα ήταν περίεργο αν δεν είναι, κατά την Chris'en όνομα του Ρότζερ, που πήρε
Arter τον πατέρα μου, που το πήρε από τον πατέρα του, αν και ποια από fam'ly Fust μας
πήρε nat'ral εγώ δεν θα σε οποιαδήποτε τρόπους να σας παραπλανήσουν με undertakin να πω.
Και ότι επιθυμούν elth σας μπορεί να είναι καλύτερη από την εμφάνισή σας, η οποία μέσα σας πρέπει να είναι
κακό πράγματι αν είναι στην βάση του από σας. "
Ξαφνιασμένος από τον υπαινιγμό ότι το πρόσωπό του αποκάλυψε πάρα πολλά από το μυαλό του, Bradley γίνεται
μια προσπάθεια να καθαρίσει μέτωπό του.
Αξίζει να γνωρίζει τι κάνει η επιχείρησή αυτόν τον άγνωστο άνδρα ήταν με Lightwood, ή
Wrayburn, ή και τα δύο, σε μια τέτοια άκαιρος ώρα.
Ο ίδιος που για να μάθετε, για τον άνθρωπο θα μπορούσε να αποδειχθεί ένας αγγελιαφόρος μεταξύ εκείνων
δύο. «Θα καλέσετε στο ναό αργά», παρατήρησε,
με μια άτσαλη επίδειξη της ευκολίας.
«Μακάρι να μπορεί να πεθάνουν», φώναξε ο κ. Riderhood, με μια βραχνή γέλιο, «αν warn'ta goin" να πω
οι ίδιοι οι λέξεις για να σας, T'otherest Διοικητή!
«Δεν έτυχε τόσο μαζί μου,» δήλωσε ο Bradley, κοιτάζοντας disconcertedly γι 'αυτόν.
«Και έτυχε τόσο με εμένα,» είπε ο Riderhood.
«Αλλά δεν έχω κανένα πρόβλημα να σας πω πώς.
Γιατί θα πρέπει να απασχολήσει σας λέει; Είμαι Αναπληρωτής Lock-φύλακα μέχρι τον ποταμό, και
Ήμουν εκτός υπηρεσίας yes'day, και θα είμαι για να αύριο ».
«Ναι;
«Ναι, και έρχομαι στο Λονδίνο για να δούμε Arter ιδιωτικές υποθέσεις μου.
Ιδιωτικές υποθέσεις μου είναι να πάρει appinted την κλειδαριά ως reg'lar φύλακα Fust χέρι,
και να έχει το δίκαιο του ένα σπασμένο ατμόπλοιο B'low-γέφυρα που drownded μου.
I ain'ta goin "να drownded και δεν πληρώνομαι για αυτό!"
Bradley τον κοίταξε, σαν να ήταν που ισχυρίζονται ότι είναι ένα φάντασμα.
«Το βαπόρι», είπε ο κ. Riderhood, πεισματικά, «μου τρέχει προς τα κάτω και της drownded
μου.
Παρεμβολές από την πλευρά των άλλων μερών, μου έφερε γύρο? Αλλά ποτέ δεν ρώτησε 'em να
Φέρε μου γύρο, αλλά ούτε ποτέ ζήτησε το ατμόπλοιο «em σε αυτό.
Εννοώ πρέπει να καταβληθεί για τη ζωή και το ατμόπλοιο πήρε. "
«Ήταν ότι η επιχείρησή σας σε θαλάμους κ. Lightwood στη μέση της νύχτας;» ρώτησε
Bradley, αντικρύζοντας τον με δυσπιστία.
«Αυτός και να πάρει μια γραφή για να είναι Fust-χέρι Φύλακας Lock.
Η σύσταση γραπτώς να εξεταστεί για, ποιος άλλος θα έπρεπε να το δώσει σε μένα;
Όπως αναφέρει στην επιστολή στο χέρι της κόρης μου, με το σήμα μου έβαλε να το να το κάνει
καλό στο νόμο, αλλά ποιος σας, Δικηγόρος Lightwood, θα έπρεπε να παραδώσει αυτό εδώ stifficate,
και οι οποίοι όμως θα έπρεπε να πάει μέσα για ζημιές στον λογαριασμό μου agin το ατμόπλοιο;
Για την (όπως λέει σύμφωνα με το σήμα μου) είχα πρόβλημα μαζί του αρκετά σας και σας
φίλος.
Εάν, Δικηγόρος Lightwood, είχε υποστηρίξει με καλό και το αληθινό, αν και ο Διοικητής T'other
είχε Μου πήρε κάτω σωστός (έχω αναφέρει κάτω από το σήμα μου), θα άξιζε τα χρήματα σε
Προς το παρόν, αντί να έχουν ένα
φορτηγίδα-φορτίο των κακών ονόματα chucked σε μένα, και αναγκάζονται να τρώνε τα λόγια μου, η οποία είναι μια
ανικανοποίητος είδος των τροφίμων wotever όρεξη ενός ανθρώπου!
Και όταν αναφέρουμε τη μέση της νύχτας, T'otherest Διοικητή, "μούγκρισε ο κ.
Riderhood, εκκαθάριση μονότονη περίληψη του τα λάθη του, «να ρίξει το μάτι σας
αυτό εδώ δέσμη στο χέρι μου, και να φέρουν σε
νου ότι είμαι με τα πόδια πίσω στην κλειδαριά μου, και ότι ο ναός που με την σειρά μου
δρόμο ».
Πρόσωπο Bradley επιτύμβια στήλη είχε αλλάξει κατά τη διάρκεια αυτής της τελευταίας αιτιολογικής σκέψης, και είχε παρατηρήσει
το ηχείο με μια πιο σταθερή προσοχή.
«Ξέρεις», είπε ο ίδιος, μετά από μια παύση, κατά την οποία περπάτησαν στο πλάι πλάι,
«Πιστεύω ότι θα μπορούσα να σας πω το όνομά σας, αν προσπάθησα;
«Αποδείξτε τη γνώμη σας, ήταν η απάντηση, η οποία συνοδεύεται με μια στάση και ένα βλέμμα.
«Δοκιμάστε». «Το όνομά σας είναι Riderhood».
«Είμαι blest αν δεν είναι,« επέστρεψε ότι τζέντλεμαν.
«Αλλά δεν ξέρω your'n.» «Αυτό είναι εντελώς διαφορετικό πράγμα,» δήλωσε ο Bradley.
«Ποτέ δεν υποτίθεται ότι κάνατε».
Όπως Μπράντλεϊ περπάτησε στο διαλογισμό, το Rogue περπάτησε στο πλευρό του μουρμουρίζοντας.
Το περιεχόμενο της ήταν μουρμουρίζοντας: «Rogue Riderhood ότι, από τον Γιώργο! φαινόταν να είναι
γίνεται δημόσια περιουσία, τώρα, και ότι κάθε άνθρωπος φαινόταν να σκέφτεται τον εαυτό του ελεύθερο να
χειριστεί το όνομά του σαν να ήταν μια αντλία οδό ».
Το περιεχόμενο της διαλογισμό ήταν: «Εδώ είναι ένα εργαλείο.
Μπορώ να το χρησιμοποιήσω; "
Είχαν περπατήσει κατά μήκος της δέσμης, και σε Pall Mall, και είχε γυρίσει πάνω-λόφου προς
Το Hyde Park Corner? Μπράντλεϊ επιτύμβια στήλη περιμένει το ρυθμό και να οδηγήσει Riderhood της, και
αφήνοντας τον να δείχνει την πορεία.
Έτσι ήταν αργή σκέψεις του δάσκαλος, και έτσι δυσδιάκριτα σκοπούς του όταν
αλλά ήταν παραπόταμος του απορροφά ένα σκοπό ή μάλλον όταν, όπως το σκούρο δέντρα
κάτω από μια θυελλώδη ουρανό, μόνο η επένδυση
μεγάλη vista στο τέλος του οποίου είδε αυτές τις δύο μορφές του και Wrayburn Λίζι στις οποίες
τα μάτια του είχαν καθοριστεί - ότι τουλάχιστον ένα καλό μισό μίλι είχε κινηθεί πριν μίλησε
και πάλι.
Ακόμα και τότε, δεν ήταν μόνο να ρωτήσω: «Πού είναι η κλειδαριά σας;
«Είκοσι μίλια και περίεργο - το ονομάσουμε πέντε και είκοσι μιλίων και περίεργο, αν θέλετε - μέχρι
ρεύμα, ήταν η απάντηση σκυθρωπός.
«Πώς το λένε;" »Plashwater Weir Μύλος Κλείδωμα».
«Ας υποθέσουμε ότι εγώ ήταν να προσφέρουμε πέντε σελίνια? Ό, τι στη συνέχεια;"
«Γιατί, τότε, είχα πάρει», είπε ο κ. Riderhood.
Ο δάσκαλος έβαλε το χέρι του στην τσέπη του, και παράγονται δύο μισές κορώνες, και
έβαλε στην παλάμη του κ. Riderhood: που σταμάτησαν σε μια βολική πόρτα να χτυπάει
και τους δύο, πριν από την επιβεβαίωση της παραλαβής τους.
«Υπάρχει ένα πράγμα για σας, T'otherest Κυβερνήτης», είπε Riderhood, ευημερούν και πάλι,
», Όπως φαίνεται καλά πηγαίνει και γούνα.
Είσαι έτοιμος άνθρωπος χρήματα. Τώρα? "Όταν είχε τρύπα προσεκτικά η
κέρματα σε εκείνη την πλευρά του ο ίδιος που ήταν περισσότερο από το νέο φίλο του? 'ό, τι είναι αυτό
για;
«Για σένα». «Γιατί, ο« Φυσικά γνωρίζω ότι, "είπε ο
Riderhood, ως επιχείρημα κάτι που ήταν αυτονόητο.
«Ο» Φυσικά ξέρω πολύ καλά ως άνθρωπος χωρίς αισθήσεις στο δεξί του θα προϋπέθετε ως anythink
θα με κάνει να τα παρατήσω agin όταν είχα το πήρα μια φορά.
Αλλά ό, τι θέλετε για αυτό; "
«Δεν ξέρω που θέλω τίποτα για αυτό. Ή αν θέλω να κάνω τίποτα γι 'αυτό, εγώ δεν
ξέρουν τι είναι. "
Μπράντλεϊ έδωσε την απάντηση σε ένα απαθής, κενή, και αυτο-κοινωνώντας τρόπο, που ο κ.
Riderhood βρέθηκαν πολύ εξαιρετικό.
«Δεν έχεις καλή θέληση προς αυτή την Wrayburn», δήλωσε ο Bradley, έρχονται στο όνομα
σε μια απρόθυμη και εξαναγκαστικό τρόπο, σαν να συρθεί σε αυτό.
«Όχι»
«Ούτε οι Ι.» Riderhood έγνεψε, και ρώτησε: «Είναι για
αυτό; »« Είναι τόσο πολύ για αυτό, όπως οτιδήποτε άλλο.
Είναι κάτι που θα συμφωνηθούν με, για ένα θέμα που απασχολεί τόσο πολύ του καθενός
σκέψεις. »« Δεν μπορώ να συμφωνήσω μαζί σας, »επέστρεψε ο κ.
Riderhood, ωμά.
«Όχι! Δεν κάνει, T'otherest Διοικητή, και αυτό είναι ότι δεν χρησιμοποιούμε ένα lookin "σαν να ήθελε να
κάνει ότι έκανε. Σας λέω ότι σε σας εκνευρίζει.
Αυτό εκνευρίζει σε σένα, οξυδώνει σε σας, και σας pisons ».
«Πες πως το πράττει,« επέστρεψε Μπράντλεϊ με τρεμάμενος χείλη? »Δεν αποτελεί αιτία για την εκεί
αυτό; "
Γιατί αρκετά, Πάω στοίχημα ότι ένα κιλό! »Φώναξε ο κ. Riderhood.
«Δεν έχετε τον εαυτό σας δήλωσε ότι ο υπότροφος έχει γεμάτη προκλήσεις, ύβρεις,
προσβολές και σε σας, ή κάτι για το σκοπό αυτό;
Έχει κάνει το ίδιο με μένα.
Είναι κατασκευασμένο από δηλητηριώδη ύβρεις και προσβολές, από την κορυφή του κεφαλιού του με το
πέλμα του ποδιού του.
Είστε τόσο αισιόδοξος ή τόσο ηλίθιοι, ώστε να μην γνωρίζει ότι ο ίδιος και η άλλη θα αντιμετωπίζει σας
αίτηση με περιφρόνηση, και το φως τα πούρα τους με αυτό; "
«Δεν θα πρέπει να αναρωτηθούμε αν το έκαναν, από τον Γιώργο!», Δήλωσε ο Riderhood, μετατρέποντας θυμωμένος.
«Αν το έκαναν! Θα το κάνουν.
Επιτρέψτε μου να σας θέσω ένα ερώτημα.
Ξέρω κάτι περισσότερο από το όνομά σας για σας? Ήξερα κάτι για Gaffer Hexam.
Πότε ήταν η τελευταία που τα μάτια από τη θυγατέρα του;
«Όταν ήρθα για τελευταία φορά που τα μάτια από τη θυγατέρα του, T'otherest Διοικητή; επανέλαβε ο κ.
Riderhood, σκόπιμα πιο αργά αυξανόμενη κατανόηση του ως το άλλο σε επιταχύνθηκε του
ομιλία.
«Ναι. Για να μην μιλήσω. Για να τη δω - πουθενά »;
Ο απατεώνας είχε πήρε την ιδέα που ήθελε, αν και έκρινε με μια αδέξια το χέρι.
Εξετάζοντας εν αμηχανία στο πρόσωπο πάθος, σαν να προσπαθεί να επεξεργαστεί ένα ποσό
το μυαλό του, σιγά-σιγά απάντησε: «Δεν έχει οριστεί από τα μάτια της - ποτέ μία φορά - δεν
από την ημέρα του θανάτου του Gaffer ».
«Την ξέρεις καλά, με την όραση;" "Πρέπει να σκεφτώ το έκανα!
Κανείς δεν καλύτερη. »« Και τον ξέρεις όπως καλά; "
«Ποιος είναι αυτός;» ρώτησε Riderhood, βγάζοντας το καπέλο του και να τρίβει το μέτωπό του, όπως ο ίδιος
κατευθύνεται ένα θαμπό βλέμμα στο ερωτών του. «Πληγή το όνομα!
Είναι τόσο ευχάριστο για εσάς που θέλετε να ακούσετε ξανά; "
«Αχ! HIM! », Δήλωσε ο Riderhood, ο οποίος είχε συνεργαστεί με πανουργία το δάσκαλο σε αυτή τη γωνιά,
ότι θα μπορούσε να λάβει και πάλι υπόψη το πρόσωπό του κάτω από το κακό κατοχή του.
«Τον είχα γνωρίζω ανάμεσα σε χιλιάδες».
«Είχατε - 'Μπράντλεϊ προσπάθησε να ζητήσει ήσυχα?, Αλλά κάνει ό, τι μπορούσε με του
φωνή, δεν μπορούσε να υποτάξει το πρόσωπό του? - 'είδες ποτέ μαζί τους; "
(Ο απατεώνας είχε πήρε την ιδέα και στα δύο χέρια τώρα.)
«Βλέπω 'em, μαζί T'otherest Κυβερνήτη, την ίδια ημέρα, όταν Gaffer ρυμουλκήθηκε
στην ξηρά. "
Bradley θα μπορούσε να κρύβεται ένα αποκλειστικό κομμάτι των πληροφοριών από τα αιχμηρά μάτια ενός
ολόκληρη τάξη περίεργο, αλλά αυτός δεν μπορούσε πέπλο από τα μάτια του την άγνοια
Riderhood παρακρατείται το ερωτηματικό δίπλα στο στήθος του.
«Θα πρέπει να τεθεί σαφές αν θέλετε απάντησε," σκέφτηκε ο απατεώνας, πεισματικά? "I
δεν είναι μια εν εξελίξει ένα wolunteering ».
«Καλά! Ήταν αυτός να την αυθάδη και εγώ; "ρώτησε ο Bradley μετά τον αγώνα.
«Ή είχε κάνει μια επίδειξη του είδους είναι σε αυτήν;"
«Έκανε μια επίδειξη οτι είναι πιο σπάνιο είδος της,» είπε ο Riderhood.
«Από τον Γιώργο! τώρα - «Του πετούν μακριά σε μια εφαπτομένη ήταν
αναμφισβήτητα φυσικά.
Bradley κοίταξε για τον λόγο.
«Τώρα σκέφτομαι», είπε ο κ. Riderhood, ασαφώς, γιατί η αντικατάσταση εκείνων
λέξεις «Τώρα βλέπω τόσο ζηλιάρης,« η οποία ήταν η φράση πραγματικά στο μυαλό του? 'P'r'aps
πήγε και πήρε κάτω λάθος, ένα σκοπό, για λογαριασμό o »είναι γλυκό πάνω της!
Η χυδαιότητα της επιβεβαίωσης του σε αυτό υποψία ή πρόσχημα ενός (γιατί θα μπορούσε να
δεν έχουν διασκεδάσει πραγματικά), ήταν ένα εύρος γραμμής πέρα από το σήμα του
δάσκαλος είχε φτάσει.
Η χυδαιότητα της κοινωνώντας και ενδιαφέροντα με τον υπότροφο που θα έχουν καθορίσει ότι
λεκέ πάνω της, και κατόπιν ο αδελφός της πάρα πολύ, επιτεύχθηκε.
Εύρος της περαιτέρω γραμμής, βρίσκεται εκτός.
Δεν έκανε όμως καμία απάντηση, αλλά το περπάτημα με μια μείωση πρόσωπο.
Τι θα μπορούσε να κερδίσει από αυτό το γνωστό, δεν θα μπορούσε να λειτουργήσει σε αργή του και φορτικός
σκέψεις.
Ο άνθρωπος είχε έναν τραυματισμό κατά το αντικείμενο του μίσους του, και αυτό ήταν κάτι? Αν
ήταν λιγότερο από ό, τι υποτίθεται ότι, για κατοίκησε εκεί στον άνθρωπο καμία τέτοια θανατηφόρα και οργή
δυσαρέσκεια που καίγεται στο στήθος του.
Ο άνθρωπος ήξερε, και ίσως από ένα τυχερό ευκαιρία να την δει, ή ακούσει της? Αυτό ήταν
κάτι που, όπως στρατολογώντας ένα ζευγάρι μάτια και τα αυτιά του περισσότερο.
Ο άνθρωπος ήταν ένας κακός άνθρωπος, και πρόθυμοι να γίνουν στις αμοιβές του.
Αυτό ήταν κάτι, για το δικό του κράτος και σκοπός του ήταν τόσο κακή όσο κακό μπορούσε να είναι και αυτός
φάνηκε να αποκομίζουν μια αόριστη στήριξη από την κατοχή του ένα ευχάριστο μέσο,
αν και θα μπορούσε ποτέ να χρησιμοποιηθεί.
Ξαφνικά στάθηκε ακόμα, και ζήτησε από Riderhood σημείο-κενή αν ήξερε όπου
ήταν; Σαφώς, δεν ήξερε.
Ρώτησε Riderhood αν θα ήταν πρόθυμος, σε περίπτωση που κάποιο νοημοσύνη της, ή
Wrayburn ως αναζήτηση της ή τη σύνδεση μαζί της, θα πρέπει να πέσει στο δρόμο του, να επικοινωνήσει
το αν πληρώθηκαν;
Θα ήταν πράγματι πολύ πρόθυμοι. Ήταν «agin 'em τόσο», είπε με ένα
όρκο, και για ποιο λόγο;
Γιατί είχαν και οι δύο ήταν betwixt του και του παίρνει το ζην με τον ιδρώτα του ο
μέτωπο.
«Δεν θα είναι μακρύ, στη συνέχεια," δήλωσε ο Bradley επιτύμβια στήλη, μετά από μερικές ακόμη λόγο για να
αυτό το αποτέλεσμα, «προτού να δούμε ο ένας τον άλλο και πάλι.
Εδώ είναι ο δρόμος της χώρας, και εδώ είναι η ημέρα.
Και οι δύο έχουν έρθει επάνω μου από την έκπληξη. "
«Αλλά, T'otherest Διοικητής,« κάλεσε τον κ. Riderhood, «δεν ξέρω πού να βρει
σας. »« Δεν έχει καμία συνέπεια.
Ξέρω πού να σε βρω, και θα έρθω να σας Κλείδωμα ».
«Αλλά, T'otherest Διοικητής,« κάλεσε τον κ. Riderhood πάλι, «δεν υπάρχει τύχη ποτέ δεν έρχονται ακόμη της
ξηρό γνωριμία.
Ας το υγρό, σε ένα στόμα-γέμισμα του ρούμι και γάλα, T'otherest Διοικητή.
Bradley συναινούντος, πήγε μαζί του σε πρώιμο κοινό-σπίτι, στοιχειωμένο από ανούσιος
μυρωδιές της μούχλας σανό και άχυρο μπαγιάτικο, όπου επιστρέφουν καροτσάκια, άνδρες των αγροτών, λιπόσαρκος σκυλιά,
Πετεινοί μια γεύση μπύρας φυλής, και ορισμένων ανθρώπινων
nightbirds φτερουγίσματα στο σπίτι για να κουρνιάσουν, έκαναν solacing μετά από αρκετά τους
τρόπους? και όπου δεν είναι ένα από τα nightbirds πλανάται σχετικά με την προχειρότητα μπαρ
απέτυχε να διακρίνει μια ματιά στο
Το πάθος-σπατάλη nightbird με αξιοσέβαστη φτερά, το χειρότερο απ 'όλα nightbird.
Μια έμπνευση της αγάπης για μισό-μεθυσμένος Κάρτερ θα οδηγήσει το δρόμο του προς τον κ.
Riderhood έχει αναδεικνύεται σε ένα υψηλό σωρό από τα καλάθια σε ένα κάρρο, και την επιδίωξη του
ταξίδι ξαπλωμένο ανάσκελα με το κεφάλι του στο πακέτο του.
Bradley τότε γύρισε την ανάπλαση του βήματα, και από-και-από διαγραφεί από λίγο-
μετατοπίζεται τρόπους, και από-και-από το σχολείο και έφτασε στο σπίτι.
Μέχρι ήρθε τον ήλιο για να βρει τον πλένονται και χτενισμένη, μεθοδικά ντυμένοι με αξιοπρεπή
μαύρο παλτό και το γιλέκο, αξιοπρεπή επίσημη μαύρη γραβάτα, και το πιπέρι και το αλάτι-παντελόνι,
με αξιοπρεπή ασημένιο ρολόι του στην τσέπη του,
και αξιοπρεπή μαλλιών φρουρά γύρω από το λαιμό του του: ένας κυνηγός σχολαστική επιστρωμένα για το πεδίο,
με φρέσκο πακέτο του ουρλιάζοντας και διαμαρτυρόμενος αποφλοίωση γύρω του.
Ωστόσο, περισσότερο από ό, τι πραγματικά μάγεψε τα άθλια πλάσματα του τόσοι
φορές, οι οποίοι κατηγορούνται για αδύνατα κάτω από μια μόλυνση του τρόμου
και τα έντονα υποδηλώνουν επιρροές της
Βασανιστηρίων, είχε σκληρό κλυδωνίζονται από κακά πνεύματα στη νύχτα που πρόσφατα έφυγε.
Είχε υπό την πίεση και χτυπημένη βαριά και ίδρωσε.
Εάν μια εγγραφή του αθλήματος είχε σφετεριστεί τις θέσεις του για τις ειρηνικές κειμένων από την Αγία Γραφή
στον τοίχο, το πιο προηγμένο από τους μελετητές θα μπορούσε να λάβει τρόμο και να τρέξει
μακριά από τον πλοίαρχο.
>
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 12
ΕΝΝΟΙΑ σκανταλιές
Μέχρι ήρθε τον ήλιο, στον ατμό όλο το Λονδίνο, και στο ένδοξο αμεροληψία της, ακόμη και
συγκαταβατικοί να πρισματική αστράφτει στα μουστάκια του κ. Alfred Lammle όπως καθόταν
στο πρωινό.
Στην ανάγκη από κάποια από ευκρινέστερη χωρίς, ήταν ο κ. Alfred Lammle, γιατί είχε τον αέρα του
είναι αρκετά βαρετή μέσα, και φάνηκε δυσαρεστημένος οικτρά.
Κ. Alfred Lammle αντιμετωπίζουν άρχοντας της.
Η ευτυχής ζευγάρι των απατεώνων, με την άνετη ισοπαλία μεταξύ τους που είχε ο καθένας
προδομένοι την άλλη, κάθισε δύστροπα παρατηρητικός του τραπεζομάντιλου.
Τα πράγματα φαίνονταν τόσο ζοφερή στην αίθουσα πρωινού, αν και στην ηλιόλουστη πλευρά της Sackville
Οδός, ότι οποιοσδήποτε από τους εμπόρους οικογένεια ανακλώμενη από τα blinds θα μπορούσαν να έχουν
ελήφθησαν την υπόδειξη να στείλει στο λογαριασμό του και να πιέσει για αυτό.
Αλλά αυτό, πράγματι, το μεγαλύτερο μέρος της οικογένειας εμπόρων είχε ήδη πράξει, χωρίς την
υπαινιγμό.
«Μου φαίνεται», είπε η κ. Lammle, «ότι είχατε καθόλου χρήματα, από τότε που
έχουν παντρευτεί.
«Αυτό που φαίνεται να σας», είπε ο κ. Lammle, «να ήταν η περίπτωση, ενδέχεται να έχουν
η υπόθεση. Δεν έχει σημασία ».
Ήταν η ειδικότητα του κ. και της κ. Lammle, ή δεν θα λάβει ποτέ με άλλη αγάπη
ζευγάρια;
Σε αυτές τις γαμικές διάλογοι ποτέ δεν απευθύνονται ο ένας τον άλλο, αλλά πάντα κάποια
αόρατη παρουσία που φάνηκε να λάβει σταθμό περίπου στο μέσον μεταξύ τους.
Ίσως το σκελετό στο ντουλάπι βγαίνει να μιλήσει, σε τέτοιες εσωτερικές
περιπτώσεις;
«Δεν έχω δει ποτέ οποιαδήποτε χρήματα στο σπίτι,» είπε η κ. Lammle στο σκελετό, «εκτός μου
δική πρόσοδος. Αυτό το ορκίζομαι ».
«Δεν χρειάζεται να πάρει το πρόβλημα της ορκωμοσίας», είπε ο κ. Lammle στο σκελετό? »Για μια ακόμη φορά,
Δεν πειράζει. Ποτέ δεν γύρισε για να σας προσόδου ένα τόσο καλό
λογαριασμό ».
«Καλή ένα λογαριασμό! Με ποιο τρόπο; »ρώτησε η κ. Lammle.
«Με τον τρόπο του να πάρει πίστωση, και ζουν καλά,» είπε ο κ. Lammle.
Ίσως ο σκελετός γέλασε περιφρονητικά για να intrusted με αυτό το ζήτημα και αυτό
απάντηση? σίγουρα κυρία Lammle έκανε, και ο κ. Lammle έκανε.
«Και τι είναι να συμβεί στη συνέχεια;» ρώτησε η κ. Lammle του σκελετού.
«Smash είναι επόμενο να συμβεί», είπε ο κ. Lammle στην ίδια αρχή.
Μετά από αυτό, κυρία Lammle κοίταξε περιφρονητικά στο σκελετό - αλλά χωρίς να προβεί η
φαίνονται στον κ. Lammle - και έγερναν τα μάτια της. Μετά από αυτό, ο κ. Lammle έκανε ακριβώς το ίδιο
πράγμα, και έγερναν τα μάτια του.
Ο υπάλληλος στη συνέχεια εισέρχονται με τοστ, ο σκελετός αποσύρθηκε στη ντουλάπα, και να κλείσει
μέχρι ίδια. «Sophronia», είπε ο κ. Lammle, όταν η
υπάλληλος είχε αποσυρθεί.
Και τότε, πολύ πιο δυνατά: «! Sophronia», «Λοιπόν»;
«Φροντίστε για μένα, αν θέλετε.» Την κοίταξε sternly μέχρι που παρέστη,
και στη συνέχεια πήγε.
«Θέλω να πάρω συμβουλές μαζί σας. Έλα, έλα? Πια ασήμαντο.
Ξέρετε πρωτάθλημα και διαθήκη μας.
Είμαστε για να εργαστούν μαζί για το κοινό συμφέρον, και σας γνωρίζουμε ως μια χείρα βοηθείας, όπως
Είμαι. Δεν θα πρέπει να είναι μαζί, αν δεν ήταν.
Τι να γίνει;
Είμαστε στρίφωμα σε μια γωνία. Τι θα κάνουμε; "
«Έχετε κανένα σύστημα με τα πόδια που θα φέρει σε τίποτα;"
Ο κ. Lammle βυθιστεί σε μουστάκια του για τον προβληματισμό, και βγήκε απελπιστική: «Όχι? Ως
τυχοδιώκτες είμαστε υποχρεωμένοι να παίξουν παιχνίδια εξάνθημα για τις πιθανότητες των υψηλών κερδών, και
υπήρξε αδικήθηκε εναντίον μας. "
Ήταν επανάληψη, «Έχεις τίποτα -« όταν την σταμάτησε.
«Εμείς, Sophronia. Εμείς, εμείς, εμείς ».
«Έχουμε τίποτα για να πουλήσουν;
«Deuce λίγο. Έδωσα έναν Εβραίο ένα τιμολόγιο πώλησης για το θέμα αυτό
έπιπλα, και θα μπορούσε να λάβει για αύριο, την ημέρα, τώρα.
Θα έχουν ληφθεί πριν από τώρα, πιστεύω, αλλά για Fledgeby ».
«Τι έχει Fledgeby να κάνει με αυτόν;» τον γνώριζαν.
Προειδοποίησε εναντίον μου πριν σε πήρα τα νύχια του.
Δεν μπορούσε να τον πείσει τότε, για λογαριασμό κάποιου άλλου ».
«Εννοείτε ότι Fledgeby έχει καθόλου τον μαλάκωσε προς το μέρος σας;
«Εμάς, Sophronia. Εμάς, μας, μας ".
«Προς μας;"
«Θέλω να πω ότι ο Εβραίος δεν το έχει ακόμη πράξει ό, τι μπορεί να κάνει, και ότι παίρνει Fledgeby
η πίστωση του έχει τον πήρε για να κρατήσει το χέρι του. "
«Πιστεύετε Fledgeby;
«Sophronia, ποτέ δεν πιστεύω κανέναν. Ποτέ δεν έχω, αγαπητέ μου, επειδή πίστευα
σας. Αλλά μοιάζει με αυτό ».
Αφού έδωσε την πλάτη το χέρι υπενθύμιση της ανταρτικός παρατηρήσεις της για το
σκελετός, ο κ. Lammle αυξήθηκε από το τραπέζι - ίσως, το καλύτερο για να κρύψει ένα χαμόγελο, και
ένα λευκό βαθούλωμα ή δύο για τη μύτη του - και
πήρε μια στροφή πάνω στο χαλί και κατέληξε στο hearthrug.
«Εάν θα μπορούσαμε να είχαμε συσκευάζονται από την ωμή με Georgiana? - Κι όμως? Που έχει χυθεί
του γάλακτος ».
Όπως Lammle, στέκεται μαζεύοντας τις φούστες των αποδυτηρίων φόρεμα του με την πλάτη προς το
φωτιά, είπε ότι αυτό, κοιτάζοντας προς τα κάτω τη γυναίκα του, γύρισε χλωμός και κοίταξε κάτω το
έδαφος.
Με μια αίσθηση απιστία μετά από αυτήν, και ίσως με μια αίσθηση προσωπικής κινδύνου -
για φοβόταν του - ακόμα και φοβούνται το χέρι του και φοβάται το πόδι του, αν και
Ποτέ δεν είχε κάνει τη βία της - έσπευσε να θέσει τον εαυτό της το δικαίωμα στα μάτια του.
«Αν μπορούσαμε να δανειστούν χρήματα, Alfred -« 'Μπεγκ χρήματα, δανείζονται χρήματα, ή να κλέψει τα χρήματα.
Θα ήταν όλα ένα προς εμάς, Sophronia, «χτύπησε το σύζυγό της μέσα
- Τότε, θα μπορούσαμε να ξεπεράσει αυτό; "" Δεν υπάρχει αμφιβολία.
Να προσφέρουμε ένα άλλο πρωτότυπο και αναμφισβήτητη παρατήρηση, Sophronia, δύο και δύο κάνουν τέσσερα. "
Αλλά, βλέποντας πως γύριζε κάτι στο μυαλό της, μάζεψε τις φούστες της
του σάλτσα-φόρεμα και πάλι, και, πτύχωση τους υπό το ένα χέρι, και άφθονη συλλογή του
μουστάκια στο άλλο χέρι του, κράτησε το βλέμμα του πάνω της, σιωπηλά.
«Είναι φυσικό, Alfred,» είπε, κοιτάζοντας με κάποια δειλία στο πρόσωπό του, να
ότι σε τέτοια περίπτωση έκτακτης ανάγκης από τους πλουσιότερους ανθρώπους που γνωρίζουμε, και το απλούστερο.
«Ακριβώς έτσι, Sophronia».
«Οι Boffins.», «Ακριβώς έτσι, Sophronia».
«Είναι κάτι που πρέπει να γίνει με τους εκεί;" "Τι είναι εκεί να γίνει με αυτούς,
Sophronia;
Έχει ρίξει περίπου στις σκέψεις της και πάλι, και συνέχισε το μάτι του πάνω της όπως και πριν.
«Φυσικά και έχω σκεφτεί πολλές φορές από τις Boffins, Sophronia,» επανέλαβε, μετά από μια
άκαρπες σιωπή? », αλλά έχω δει τον τρόπο μου σε τίποτα.
Είναι καλά φυλαγμένο.
Αυτό διαβολεμένο Γραμματέας στέκεται μεταξύ τους και -. Οι άνθρωποι την αξία του »
«Αν θα μπορούσε να ξεφορτώθηκε;» είπε, φωτίζοντας λίγο, μετά από περισσότερα χύτευση
περίπου.
«Πάρτε το χρόνο, Sophronia,« άγρυπνο παρατήρησε ο σύζυγός της, με συγκαταβατικό τρόπο.
«Αν τον εργάζονται έξω από το δρόμο θα μπορούσε να παρουσιαστεί υπό το πρίσμα μιας υπηρεσίας προς τον κ.
Boffin;
«Πάρτε το χρόνο, Sophronia.» «Έχουμε παρατηρήσει, τον τελευταίο καιρό Alfred, ότι η
γέρος γυρίζει πολύ καχύποπτοι και δύσπιστοι.
«Μίζερη πάρα πολύ, αγαπητέ μου? Η οποία είναι μακράν η πιο αντίξοες συνθήκες για εμάς.
Παρ 'όλα αυτά, πάρτε το χρόνο, Sophronia, πάρτε το χρόνο. "
Πήρε χρόνο και στη συνέχεια είπε:
«Ας υποθέσουμε ότι πρέπει να απευθυνθούμε σε αυτή την τάση σε αυτόν που έχουμε κάνει
τους εαυτούς μας αρκετά σίγουρος. Ας υποθέσουμε ότι η συνείδησή μου - '
«Και ξέρουμε τι είναι συνείδηση, η ψυχή μου. Ναι;
«Ας υποθέσουμε ότι η συνείδησή μου δεν θα μου επιτρέψετε να κρατήσει για τον εαυτό μου πια τι
τυχάρπαστο κοπέλα μου είπε από το Γραμματέα της Εταιρείας έχει προβεί σε δήλωση προς αυτήν.
Ας υποθέσουμε ότι η συνείδησή μου θα πρέπει να υποχρεώνει μου να το επαναλάβω στον κ. Boffin ».
«Μου αρέσει μάλλον ότι," είπε ο Lammle.
«Ας υποθέσουμε ότι επανέλαβα τόσο στον κ. Boffin, ώστε να υπαινίσσονται ότι τα ευαίσθητα και λεπτότητα μου
τιμή - «Πολύ καλά λόγια, Sophronia.» »
«- Όσον αφορά υπαινιχθεί ότι τα ευαίσθητα λεπτότητα και την τιμή μας», επανέλαβε, με
πικρή άγχος από την φράση, «δεν θα μας επιτρέψει να είναι σιωπηλός, ώστε τα μέρη να
μισθοφόρος και το σχεδιασμό ενός εικασίες σχετικά με
μέρος του Γραμματέα της Εταιρείας, έτσι και το ακαθάριστο παραβίαση της πίστης προς τον εργοδότη του να εμπιστευθείτε.
Ας υποθέσουμε ότι είχα μεταδώσει ενάρετο ανησυχία μου για την εξαιρετική σύζυγό μου, και αυτός
είχε πει, στην ακεραιότητα του, "Sophronia, θα πρέπει αμέσως να αποκαλύψει αυτό στον κ.
Boffin. ""
«Για άλλη μια φορά, Sophronia,« παρατήρησε Lammle, αλλάζοντας το πόδι στο οποίο στάθηκε, «I
μάλλον αρέσει αυτό ».« Θα παρατήρηση ότι είναι καλά φυλαγμένο, «αυτή
επιδιώκονται.
«Έτσι νομίζω εγώ. Αλλά αν αυτό θα οδηγήσει στην εκπλήρωση του
γραμματέας του, θα υπάρξει μια αδύναμη θέση γίνεται ».
«Πηγαίνετε σε αναπτύσσοντας, Sophronia.
Αρχίζω να αρέσει αυτό το πάρα πολύ. "
«Έχοντας, σε αδιάβλητες εντιμότητα μας, κάνει την υπηρεσία του να ανοίξει τα μάτια του για να
η προδοσία του προσώπου εμπιστευόταν, θα έχουμε δημιουργήσει μια απαίτηση από αυτόν και
την αυτοπεποίθηση με αυτόν.
Είτε μπορεί να γίνει ένα μεγάλο μέρος της, ή λίγο, πρέπει να περιμένουμε - γιατί δεν μπορεί να το βοηθήσει,
-Να δει. Μάλλον θα κάνουν το μεγαλύτερο μέρος του ότι
πρέπει να γίνει ».
«Πιθανώς,» είπε ο Lammle. «Νομίζετε ότι είναι αδύνατο», ρώτησε, σε
το ίδιο κρύο τρόπο αποτύπωσης, «ότι μπορεί να αντικαταστήσει το Γενικό Γραμματέα;
«Δεν είναι αδύνατο, Sophronia.
Θα μπορούσε να επιφέρει. Εν πάση περιπτώσει, θα μπορούσε να οδηγήσει μέχρι και επιδέξια
να. «Εκείνη κούνησε το κεφάλι της κατανόησης του υπαινιγμό,
όπως φάνηκε στη φωτιά.
«Ο κ. Lammle», είπε, ρεμβαστικά: όχι χωρίς μια ελαφρά ειρωνική πινελιά: «Ο κ. Lammle
θα ήταν τόσο ευτυχής να κάνει οτιδήποτε είναι στην αρμοδιότητά του.
Ο κ. Lammle, ο ίδιος άνθρωπος του επιχειρηματικού κόσμου καθώς και η καπιταλιστική.
Ο κ. Lammle, συνηθίσει να intrusted με τις πιο λεπτές υποθέσεις.
Ο κ. Lammle, ο οποίος διαχειρίστηκε την περιουσία μου λίγο έτσι αξιοθαύμαστα, αλλά οι οποίοι, για να είστε σίγουροι,
άρχισε να τη φήμη του με το πλεονέκτημα ότι είναι ένας άνθρωπος της ιδιοκτησίας, πάνω
πειρασμό, και υπεράνω υποψίας ».
Ο κ. Lammle χαμογέλασε, και ακόμη και της χάιδεψε το κεφάλι.
Το απαίσιο νοστιμιά του καθεστώτος, όπως στεκόταν από πάνω της, καθιστώντας το αντικείμενο της
cogitations του, φάνηκε να έχουν διπλάσια μύτη στο πρόσωπό του, όπως είχε ποτέ στην
τη ζωή του.
Στάθηκε μελετώντας, και καθόταν κοιτάζοντας τη σκονισμένη φωτιά χωρίς να κινείται, για ορισμένους
χρόνο.
Όμως, τη στιγμή που άρχισε να μιλάει πάλι κοίταξε με μια σύσπαση και συμμετείχαν σε αυτόν,
ως εάν η διπλοπροσωπία του δικός είχε στο μυαλό της, και ο φόβος αυτοί αναβίωσαν στην
της από το χέρι του ή το πόδι του.
«Κατά τη γνώμη μου, Sophronia, ότι έχετε παραλείψει ένα υποκατάστημα του θέματος.
Ίσως όχι, για τις γυναίκες καταλαβαίνω τις γυναίκες. Θα μπορούσαμε να εκδιώξουν τον εαυτό της το κορίτσι; "
Η κ. Lammle κούνησε το κεφάλι της.
«Έχει ένα πάρα πολύ δυνατό κράτημα σε αυτά τα δύο, Άλφρεντ.
Δεν πρέπει να σε σύγκριση με αυτή του καταβεβλημένου γραμματέα.
«Αλλά το αγαπητό παιδί», είπε Lammle, με στραβό χαμόγελο, «θα έπρεπε να έχουν ανοίξει
με ευεργέτη και ευεργέτιδας της.
Η αγάπη αγάπη μου θα έπρεπε να έχουν απεριόριστη εμπιστοσύνη αναπαύτηκε στην ευεργέτη της και
ευεργέτιδας. »Sophronia κούνησε το κεφάλι της και πάλι.
«Καλά!
Οι γυναίκες καταλαβαίνουν οι γυναίκες », είπε ο σύζυγός της, μάλλον απογοητευμένος.
«Δεν το πιέσετε. Θα μπορούσε να είναι η κατασκευή της τύχης μας
κάνει ένα καθαρό σκούπισμα του και τους δύο.
Με μένα να διαχειρίζονται την περιουσία, και η σύζυγός μου να διαχειριστεί τους ανθρώπους - Ουφ!
Και πάλι κουνώντας το κεφάλι της, επέστρεψε: «Ποτέ δεν θα τσακωθεί με την κοπέλα.
Ποτέ δεν θα τιμωρήσει το κορίτσι.
Πρέπει να δεχθούμε το κορίτσι, την επικαλούνται. »« Καλά! »Φώναξε Lammle, σηκώνοντας του
ώμους, «ας είναι: μόνο να θυμάστε πάντα ότι δεν την θέλει."
«Τώρα, η μόνη εναπομένουσα ερώτημα είναι," είπε η κ. Lammle, «όταν θα αρχίσω;
«Δεν μπορείτε να ξεκινήσετε πάρα πολύ σύντομα, Sophronia.
Όπως σας έχω πει, η κατάσταση των πραγμάτων μας είναι απελπιστική, και μπορεί να καεί από
ανά πάσα στιγμή. »,« εγώ πρέπει να εξασφαλίσει ο κ. Boffin μόνο, Άλφρεντ.
Αν η σύζυγός του ήταν παρών, ότι θα ρίξει λάδι πάνω στα νερά.
Ξέρω ότι πρέπει να παραλείψουν να τον μετακινήσετε σε έναν οργισμένο ξέσπασμα, αν η σύζυγός του ήταν εκεί.
Και ως προς την ίδια κοπέλα - όπως εγώ είμαι πρόκειται να προδώσει την εμπιστοσύνη της, είναι εξίσου
από το θέμα. »« Δεν θα κάνω για να γράψω για έναν
ραντεβού; », είπε Lammle.
«Όχι, σίγουρα όχι. Θα αναρωτιούνται μεταξύ τους γιατί
έγραψε, και θέλω να τον έχουν εξ ολοκλήρου απροετοίμαστη.
«Καλέστε, και να ζητήσει να τον δει μόνο;» πρότεινε Lammle.
«Θα προτιμούσα να μην κάνω ούτε αυτό. Αφήστε το σε μένα.
Άσε το μικρό μεταφοράς για την ημέρα, και για να αύριο (αν δεν καταφέρουμε να-
ημέρα), και θα βρίσκονται σε αναμονή για αυτόν. "
Ήταν μόλις εγκαταστάθηκε όταν μια αντρική μορφή είχε δει να περάσουν τα παράθυρα και ακούσαμε να χτυπήσει
και δαχτυλίδι. «Εδώ είναι Fledgeby», είπε Lammle.
«Αυτός σας θαυμάζει, και έχει καλή γνώμη για σένα.
Θα είμαι έξω. Ομοαξονικό του να χρησιμοποιήσει την επιρροή του με τον Εβραίο.
Το όνομά του είναι Riah, της Βουλής των Pubsey και «ΣΙΑ
Προσθέτοντας αυτά τα λόγια από τα δόντια του, μήπως θα πρέπει να είναι δυνατοί στα όρθια αυτιά του
Ο κ. Fledgeby, μέσω δύο κλειδαρότρυπες και την αίθουσα, Lammle, κάνοντας σήματα της διακριτικής ευχέρειας
στον υπηρέτη του, πήγε απαλά μέχρι σκάλες.
«Ο κ. Fledgeby," είπε η κ. Lammle, δίνοντας του μια πολύ ευγενική υποδοχή, «τόσο ευτυχής να δει
Σας!
Κακή αγαπητέ μου Άλφρεντ, ο οποίος ανησυχεί σοβαρά μόλις τώρα για τις υποθέσεις του, βγήκε μάλλον
νωρίς. Αγαπητέ κύριε Fledgeby, κάντε καθίσει ».
Αγαπητέ κύριε Fledgeby είχε καθίσει και ο ίδιος ικανοποιημένος (ή, αν κρίνουμε από το
έκφραση του φυσιογνωμία του, δυσαρεστημένος ο ίδιος) ότι τίποτα δεν είχε συμβεί νέα στην
ο τρόπος του μουστακιού-φυτρώνουν από τότε που ήρθε γύρω από τη γωνία από την Αλβανία.
«Αγαπητέ κ. Fledgeby, ήταν περιττό να σας αναφέρω ότι η κακή αγαπητέ μου είναι ο Alfred
πολύ ανησυχούν για τις υποθέσεις του σήμερα, γιατί μου είπε τι είστε άνεση
σε αυτόν, προσωρινές δυσκολίες του, και
τι μια μεγάλη υπηρεσία που τον έχουν καταστεί ".
«Ω!», Είπε ο κ. Fledgeby. «Ναι,» είπε η κ. Lammle.
«Δεν ήξερα», παρατήρησε ο κ. Fledgeby, δοκιμάζοντας ένα νέο μέρος της καρέκλας του, «αλλά ότι
Lammle να επιφυλάσσεται για τις υποθέσεις του ».
«Δεν είναι για μένα», είπε η κ. Lammle, με βαθύ συναίσθημα.
«Αχ, αλήθεια;», είπε Fledgeby. «Όχι για μένα, αγαπητέ κύριε Fledgeby.
Είμαι η γυναίκα του. "
«Ναι. Ι - Πάντα έτσι κατανοητό », είπε ο κ. Fledgeby.
«Και η γυναίκα του Alfred, επιτρέψτε μου, αγαπητέ κύριε Fledgeby, εξ ολοκλήρου χωρίς την εξουσία του ή
γνώση, όπως είμαι βέβαιος ότι η διάκρισή σας θα αντιληφθεί, σας ικετεύω να το συνεχίσει
μεγάλη υπηρεσία, και για άλλη μια φορά χρησιμοποιούν καλά σας
κερδίσει επιρροή με τον κ. Riah για λίγο περισσότερη πολυτέλεια;
Το όνομα που έχω ακούσει Άλφρεντ αναφορά, πετώντας στα όνειρά του, ΕΙΝΑΙ Riah? Έτσι δεν είναι;
«Το όνομα του πιστωτικού είναι Riah», είπε ο κ. Fledgeby, με μια μάλλον αδιάλλακτη
έμφαση στο ουσιαστικό-του ουσιαστικού. «Saint Mary Axe. Pubsey και «ΣΙΑ
«Ω, ναι!» Αναφώνησε η κ. Lammle, έσφιγγα τα χέρια της με μια συγκεκριμένη αγριότητα gushing.
«Pubsey και ΣΙΑ!"
«Το υπόμνημα του θηλυκού -« Ο κ. Fledgeby άρχισε, και κολλήσει εκεί για τόσο πολύ καιρό
μια λέξη για να πάρουν το δρόμο τους, ότι η κα Lammle του προσέφερε γλυκά, «Καρδιά;
«Όχι», είπε ο κ. Fledgeby, «Φύλο - είναι πάντα ό, τι ένας άνθρωπος δεσμεύεται να ακούσει, και εγώ
Μακάρι να αναπαύονται με τον εαυτό μου. Αλλά αυτό είναι ένα Riah ένα δυσάρεστο, κυρία Lammle?
είναι πραγματικά. "
«Όχι, αν μιλάτε για αυτόν, αγαπητέ κύριε Fledgeby».
«Με την ψυχή και το σώμα μου είναι!», Δήλωσε ο Fledgeby.
«Δοκιμάστε. Προσπαθήστε πάλι, πολυαγαπημένοι κ. Fledgeby.
Τι είναι εκεί που δεν μπορείτε να κάνετε, αν θέλετε! »« Σας ευχαριστώ », είπε Fledgeby,« είστε πολύ
δωρεάν για να το πω έτσι. Δεν με πειράζει που προσπαθούν να τον ξανά, σε σας
αιτήματος.
Αλλά φυσικά δεν μπορώ να απαντήσω για τις συνέπειες.
Riah είναι ένα δύσκολο θέμα, και όταν λέει ότι θα κάνει κάτι, θα το κάνει. "
«Ακριβώς έτσι,» φώναξε η κ. Lammle, και όταν σας λέει ότι θα περιμένει, ότι θα περιμένει ».
(«Είναι μια έξυπνη γυναίκα διαβολική», σκέφτηκε Fledgeby.
«Δεν είδα ότι το άνοιγμα, αλλά να κατασκοπεύει και να περικοπές σε αυτήν μόλις είναι
έκανε. »)
«Στην πραγματικότητα, αγαπητέ κύριε Fledgeby,« κυρία Lammle πήγε σε ένα πολύ ενδιαφέρον
τρόπο, «να μην επηρεάσει απόκρυψη του Alfred ελπίδες της, για εσάς που είστε τόσο του
φίλος, υπάρχει μια μακρινή διακοπή του ορίζοντα ».
Αυτό το σχήμα λόγου φάνηκε μάλλον μυστηριώδες Fledgeby Γοητεία, ο οποίος
είπε, «Υπάρχει ένα σε ό, τι του - ε;
'Αλφρεντ, αγαπητέ κύριε Fledgeby, συζήτησε μαζί μου σήμερα το πρωί, πριν πήγε έξω,
κάποιες προοπτικές έχει, το οποίο θα μπορούσε να αλλάξει τελείως την όψη του παρόντος τα προβλήματά του ».
«Αλήθεια;", δήλωσε ο Fledgeby.
«O ναι!" Εδώ κυρία Lammle έφερε το μαντήλι της
στο παιχνίδι.
«Και ξέρεις, αγαπητέ κύριε Fledgeby - εσείς που μελετούν την ανθρώπινη καρδιά, και να μελετήσουν τον κόσμο-
-Ό, τι μια κατάθλιψη θα ήταν να χάσει τη θέση και να χάσει την πίστωσή, όταν η ικανότητά
για να ηρεμήσει ένα πολύ σύντομο χρονικό διάστημα θα μπορούσε να σώσει όλα τα φαινόμενα. "
«Ω!», Δήλωσε ο Fledgeby.
«Τότε νομίζετε, κυρία Lammle, ότι αν πάρει το χρόνο Lammle, δεν θα ξεσπάσει; - Για να χρησιμοποιήσετε ένα
έκφραση, «ο κ. Fledgeby εξήγησε με απολογητικό ύφος,« η οποία εκδόθηκε το Money
Αγορά ».
«Πράγματι, ναι. Πραγματικά, πραγματικά, ναι! "
«Αυτό κάνει όλη τη διαφορά», είπε Fledgeby.
«Θα κάνω ένα σημείο να βλέπουμε Riah ταυτόχρονα.
«Ευλογίες σε σας, κ. αγαπημένο Fledgeby!» «Καθόλου», είπε Fledgeby.
Του έδωσε το χέρι της.
«Το χέρι», είπε ο κ. Fledgeby, «μια όμορφη και ανώτερη-θηλυκό μυαλό ποτέ η
εξόφλησης - '! Noble δράση »είπε η κ. Lammle, εξαιρετικά
ανήσυχοι για να τον ξεφορτωθεί.
«Δεν ήταν αυτό που πήγαινα να πω,« επέστρεψε Fledgeby, που ποτέ δεν θα μπορούσαν, υπό
οποιεσδήποτε περιστάσεις, να αποδέχονται μια προτεινόμενη έκφραση, «αλλά είστε πολύ δωρεάν.
Επιτρέψτε μου να αποτυπώσει ένα - ένα - σε αυτήν;
Καλημέρα! «« I μπορεί να εξαρτάται από ταχύτητα σας,
πολυαγαπημένοι κ. Fledgeby;
Είπε Fledgeby, κοιτάζοντας πίσω στην πόρτα και με σεβασμό φιλώντας το χέρι του, "Μπορείτε
εξαρτώνται από αυτή. "
Στην πραγματικότητα, ο κ. Fledgeby επιτάχυνε στο θέλημα του έλεος στους δρόμους, σε ένα τόσο ζωηρό
ποσοστό ότι τα πόδια του θα μπορούσε να είχε φτερά από όλα τα καλά πνεύματα που περιμένουν για
Η γενναιοδωρία.
Θα μπορούσε να λάβει μέχρι το σταθμό τους στο στήθος του, πάρα πολύ, γιατί ήταν εύθυμος και
ευτυχισμένοι.
Υπήρξε αρκετά φρέσκα κελαηδούν στη φωνή του, όταν, φτάνοντας στο σπίτι μέτρησης-στην Αγία
Mary Axe, και βρίσκοντας το προς το παρόν κενή, ο χειριστήρια αλλαγής ταχυτήτων εμπρός στους πρόποδες του
σκάλα: «Τώρα, ο Ιούδας, τι είστε μέχρι εκεί;"
Ο γέρος εμφανίστηκε, με σεβασμό συνήθη μορφή του.
«Halloa!», Δήλωσε ο Fledgeby, πέφτοντας πίσω, με ένα κλείσιμο του ματιού.
«Εννοείς την αναστάτωση, την Ιερουσαλήμ!" Ο γέρος σήκωσε τα μάτια του απορημένα.
«Ναι το κάνετε», είπε Fledgeby.
«Αχ, σας αμαρτωλός! Αχ, σας μαρμελάδα!
Τι! Θα πάμε να ενεργήσει σύμφωνα με αυτό το νομοσχέδιο πώλησης
κατά της Lammle, είσαι;
Τίποτα δεν θα σας γυρίσει, δεν θα είναι; Δεν θα αναβληθεί για άλλη μία
λεπτών, δεν θα σας;
Καταδικάζει την άμεση δράση με ήχο και εμφάνιση του πλοιάρχου, ο γέρος πήρε το καπέλο του
από το μικρό μετρητή όπου βρισκόταν.
«Σας έχουν πει ότι θα μπορούσε να τραβήξει μέσα από αυτό, αν δεν πάει για να κερδίσει,
Ξάγρυπνοι?; Έχετε », είπε Fledgeby. «Και δεν είναι το παιχνίδι σας ότι θα πρέπει να τραβήξει
μέσα από αυτό? έτσι δεν είναι;
Θα έχουν πήρε την ασφάλεια, και εκεί είναι αρκετά για να σας πληρώσει;
Αχ, σας Εβραίος!
Ο γέρος στάθηκε αναποφάσιστος και αβέβαιη για μια στιγμή, σαν να μπορεί να υπάρξει περαιτέρω
οδηγίες για αυτόν στο αποθεματικό. «Μπορώ να πάω, κύριε;" αυτός ζήτησε σε μήκος σε ένα χαμηλό
φωνή.
»Με ρωτάει αν πρόκειται!» Αναφώνησε Fledgeby.
»Με ρωτάει, όπως αν δεν ήξερε το δικό του σκοπό!
Ζητεί από εμένα, σαν να μην είχε πήρε το καπέλο του στο έτοιμο!
Ζητεί από εμένα, σαν παλιό απότομη μάτι του - γιατί, κόβει σαν μαχαίρι - wasn't κοιτάζοντας του
μπαστούνι από την πόρτα! "
«Μπορώ να πάω, κύριε;», «Μην πάτε;» έγραψε σαρκαστικά Fledgeby.
«Ναι, εσείς πηγαίνετε. Πάω βόλτα, Ιούδα!
>
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 13
ΔΩΣΤΕ ΕΝΑ ΣΚΥΛΙ ένα κακό όνομα, και κρεμάστε τον
Fledgeby Γοητεία, μένει μόνο στην καταμέτρηση-σπίτι, πέρασε περίπου με το καπέλο του
από τη μία πλευρά, σφύριγμα, και διερεύνηση των συρτάρια, και τα αδιάκριτα εδώ και εκεί για
ενδεχόμενες μικρές αποδείξεις της ύπαρξης του εξαπατημένοι, αλλά θα μπορούσε να βρει κανένα.
«Δεν αξία του ότι δεν με εξαπατήσει,« ήταν τα σχόλια του κ. Fledgeby που παραδόθηκαν με
κλείνει το μάτι », αλλά προφύλαξη μου."
Στη συνέχεια με ένα χαλαρό μεγαλείο βεβαίωσε τα δικαιώματά του ως άρχοντας της Pubsey και ΣΙΑ με σπρώχνει
μπαστούνι του στα κόπρανα και τα κιβώτια, και φτύνει στο τζάκι, και έτσι ξόδευε μαζί
βασιλικά στο παράθυρο και κοίταξε έξω σε
το στενό δρόμο, με μικρά μάτια του μόλις ανταλλαγής κίνησης πάνω από την κορυφή της Pubsey και Σία 's
τυφλή.
Ως τυφλός σε περισσότερες από μία αισθήσεις, του θύμισε ότι ο ίδιος ήταν ο μόνος που το
καταμέτρηση-σπίτι με την πόρτα να ανοίξει.
Ήταν κινείται μακριά για να το κλείσει, μήπως θα πρέπει να injudiciously ταυτίζεται με το
εγκατάστασης, όταν τον σταμάτησε από περίπου ένα έρχονται στην πόρτα.
Αυτό κάποιος ήταν μοδίστρα τις κούκλες », με ένα μικρό καλάθι στο χέρι της, και της
δεκανίκι ραβδί στο χέρι της.
Έντονο μάτια της είχαν espied κ. Fledgeby πριν ο κ. Fledgeby είχε espied της, και ήταν
παραλύσει στο σκοπό του να τερματιστεί η λειτουργία της έξω, όχι τόσο από την πλησιάζει η
πόρτα, όπως ευνοώντας της τον με ένα ντους από νεύματα, η στιγμή που την είδε.
Αυτό το πλεονέκτημα που βελτιώθηκε από διατάξεις δυσχεραίνουν μέχρι τα βήματα όπως με την αποστολή που πριν από τον κ.
Fledgeby θα μπορούσαν να λάβουν μέτρα για την εύρεση κανείς στο σπίτι της, ήταν πρόσωπο με
αντιμετωπίζουν με αυτόν κατά την καταμέτρηση-σπίτι.
«Ελπίζω να βλέπετε καλά, κύριε», είπε η κυρία Ρεν. «Ο κ. Riah μέσα;"
Fledgeby είχε πέσει σε μια καρέκλα, σε στάση αναμονής ενός κουρασμένα.
«Υποθέτω ότι θα είναι πίσω σύντομα», μου απάντησε? "Έχει κοπεί και άφησε
περιμένοντας τον πίσω, σε ένα περίεργο τρόπο. Δεν σας έχω ξαναδεί;
«Μόλις πριν - αν είχατε την όρασή σας,» απάντησε Μις Wren? Η ρήτρα υπό όρους
σε υπό-Ήχος. «Όταν ασκούσαν κάποια παιχνίδια μέχρι την
η κορυφή του σπιτιού.
Θυμάμαι. Πώς είναι ο φίλος σας;
«Έχω περισσότερους φίλους από μία, κύριε, ελπίζω, απάντησε Μις Ρεν.
«Ποιος φίλος;
«Δεν πειράζει», είπε ο κ. Fledgeby, κλείνοντας πάνω από το ένα μάτι, «κάποιος από τους φίλους σας, όλοι σας
φίλους. Είναι αρκετά ανεκτό;
Κάπως περιπλέκονται, Μις Wren απέκρουσε το αστείο, και κάθισε σε μια γωνιά, πίσω
η πόρτα, με το καλάθι της στην αγκαλιά της. Με-και-με, είπε, σπάζοντας μια μακρά και
ασθενούς σιωπή:
«Με συγχωρείτε, κύριε, αλλά έχω συνηθίσει να βρει τον κ. Riah αυτή τη στιγμή, και γι 'αυτό
γενικά έρχονται αυτή τη στιγμή. Το μόνο που θέλω να αγοράσω δύο φτωχό μου
Αξίζει σελίνια των αποβλήτων.
Ίσως θα την καλοσύνη να μου το έχει, και θα ανασύρουμε από τη δουλειά μου ».
"; Άφησα το έχετε», είπε Fledgeby, στρέφοντας το κεφάλι προς το μέρος της? Γιατί είχε μείνει
κάθεται στο αναβοσβήνει το φως, και το αίσθημα του μάγουλο.
«Γιατί, πραγματικά δεν σας υποθέσουμε ότι έχω τίποτα να κάνει με τον τόπο, ή η
επιχείρηση?; εσείς '; Ας υποθέσουμε »αναφώνησε η κυρία Ρεν.
»Είπε, εκείνη την ημέρα, που ήταν ο κύριος!
«Η παλιά κόκορα σε μαύρο είπε; Riah είπε;
Γιατί, θα έλεγε τίποτα ».« Λοιπόν? Αλλά είπατε τόσο πολύ, «επέστρεψε Μις
Wren.
«Ή τουλάχιστον που τραβήξατε, όπως τον πλοίαρχο, και δεν τον αμφισβήτησε."
«Ένας από τους φωτίζει του», είπε ο κ. Fledgeby, με ένα δροσερό και περιφρονητική αδιαφορήσει.
«Έχει γίνει φωτίζει.
Μου είπε, «Ελάτε μέχρι την κορυφή του σπιτιού, κύριε, και θα σας δείξω ένα όμορφο
κορίτσι. Αλλά εγώ θα σας καλέσει ο πλοίαρχος. "
Έτσι, πήγα μέχρι την κορυφή του σπιτιού και μου έδειξε το όμορφο κορίτσι (πολύ καλά
αξίζει να εξετάσουμε ήταν), και κάλεσαν τον πλοίαρχο.
Δεν ξέρω γιατί.
Τολμώ να πω ότι δεν το κάνουν. Αγαπά ένα τέχνασμα για δικούς του λόγους? Είναι, '
πρόσθεσε ο κ. Fledgeby, μετά την άσκηση για περίπου μια εκφραστική φράση, «η dodgerest όλων
Οι απατεώνες ».
«Αχ το κεφάλι μου!» Φώναξε μοδίστρα τις κούκλες », κρατώντας με τα δύο χέρια της, σαν να
οι ρωγμές. «Δεν μπορείτε να σημαίνει αυτό που λέτε."
«Δεν μπορώ, λίγο γυναίκα μου, ανταπάντησε Fledgeby,« και εγώ προσωπικά, σας διαβεβαιώ.
Αυτή η άρνηση δεν ήταν μόνο μια πράξη της σκόπιμης πολιτικής από την πλευρά Fledgeby, σε
περίπτωση που εξέπληξε με οποιοδήποτε άλλο καλούντος, αλλά ήταν επίσης ένας από Μις ανταπαντώ
Wren για υπερβολική οξύτητα της, και μια ευχάριστη
παράδειγμα του χιούμορ του, θεωρείται ως το παλιό Εβραίος.
«Πήρε ένα κακό όνομα, όπως ένα παλιό Εβραίος, και αμείβεται για τη χρήση του, και θα έχω
χρήματά μου αξίζει έξω από αυτόν. "
Αυτό ήταν συνήθης αντανάκλαση Fledgeby στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων του, και οξύνθηκε
μόλις τώρα ο γέρος έχει θεωρούμε ότι πρέπει να έχουν ένα μυστικό από αυτόν: αν και το μυστικό
ίδια, όπως ενοχλητικό κάποιος άλλος τον οποίο απεχθανόταν, που σε καμία περίπτωση δεν σημαίνει αποδοκίμαζε.
Μις Wren με έναν πεσμένο όψη κάθισε πίσω από την πόρτα κοιτάζοντας προσεκτικά κατά την
έδαφος, και η μακρά και ασθενής είχε και πάλι σιωπή που σε για κάποιο χρονικό διάστημα, όταν η
έκφραση του προσώπου του κ. Fledgeby προοιωνίζονται
ότι μέσα στο άνω τμήμα της πόρτας, που ήταν από γυαλί, είδε περίπου ένα
παραπαίουσα στο χείλος της καταμέτρησης-σπίτι.
Σήμερα υπήρχε ένα θρόισμα και μια βρύση, και στη συνέχεια, λίγο περισσότερο το θρόισμα των φύλλων και μια άλλη βρύση.
Fledgeby που δεν λαμβάνουν ειδοποίηση, η πόρτα ήταν κατά μήκος απαλά άνοιξε, και το αποξηραμένο πρόσωπο του
μια ήπια λίγο ηλικιωμένος κύριος κοίταξε μέσα
«Ο κ. Riah;», είπε αυτός ο επισκέπτης, πολύ ευγενικά.
«Περιμένω γι 'αυτόν, κύριε," επέστρεψε ο κ. Fledgeby.
«Βγήκε και με άφησε εδώ.
Περιμένω τον υποστηρίξουν κάθε λεπτό. Ίσως να είχαν ληφθεί καλύτερα μια καρέκλα. "
Ο κύριος πήρε μια καρέκλα, και έβαλε το χέρι του στο μέτωπό του, σαν να ήταν σε
μελαγχολία πλαίσιο του μυαλού.
Ο κ. Fledgeby τον κοίταξε στην άκρη, και φάνηκε να απολαύσουν τη στάση του.
«Μια ωραία ημέρα, κύριε,» παρατήρησε Fledgeby.
Το μικρό αποξηραμένα κύριος ήταν τόσο απασχολημένοι με τη δική του κατάθλιψη αντανακλάσεις ότι
δεν πρόσεξαν την παρατήρηση έως ότου ο ήχος της φωνής του κ. Fledgeby είχε πεθάνει από το
καταμέτρηση-σπίτι.
Τότε άρχισε, και είπε: «Με συγχωρείτε, κύριε.
Φοβάμαι μιλήσατε για μένα; '», είπα," παρατήρησε Fledgeby, λίγο
πιο δυνατά από πριν, «ήταν μια ωραία μέρα."
«Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε.
Ναι. "
Και πάλι το μικρό αποξηραμένα κύριος βάλει το χέρι του στο μέτωπό του, και πάλι ο κ. Fledgeby
έδειχνε να απολαμβάνει το κάνουμε του. Όταν ο κύριος άλλαξε τη στάση του
με ένα στεναγμό, μίλησε Fledgeby με ένα χαμόγελο.
«Ο κ. Twemlow, νομίζω; Ο κύριος αποξηραμένα φάνηκε πολύ έκπληκτος.
«Είχε τη χαρά του φαγητού μαζί σας για Lammle», είπε Fledgeby.
«Ακόμη έχουμε την τιμή να είμαι Connexion σου.
Ένα απροσδόκητο είδος αυτό του τόπου να ανταποκριθεί σε?, Αλλά ποτέ δεν ξέρει κανείς, όταν κάποιος μπαίνει στο
η πόλη, οι άνθρωποι ό, τι μπορεί κανείς να χτυπήσει επάνω ενάντια.
Ελπίζω να έχετε την υγεία σας, και οι ίδιοι απολαμβάνουν ».
Μπορεί να υπήρξε μια νότα αναίδεια τα τελευταία λόγια? Σχετικά με την
Αντιθέτως, θα μπορούσε να ήταν, αλλά η μητρική χάρη του κ. Fledgeby τρόπο του.
Ο κ. Fledgeby κάθισε σ 'ένα σκαμνί με τα πόδια στο σιδηροδρομικό άλλου σκαμνί, και το καπέλο του.
Ο κ. Twemlow είχε αποκαλυφθεί στην εξέταση μέσα σε πόρτα, και παρέμεινε έτσι.
Τώρα η ευσυνείδητη Twemlow, γνωρίζοντας τι είχε κάνει για να ανατρέψει την ευγενική
Fledgeby, ήταν ιδιαίτερα αναστατωμένοι από αυτή τη συνάντηση.
Ήταν άρρωστος, όπως άνετα ως ένας κύριος και θα μπορούσε να είναι.
Ένιωθε τον εαυτό του οφείλει να διεξάγει ο ίδιος stiffly προς Fledgeby, και τον έκανε έναν
μακρινή τόξο.
Fledgeby έκανε μικρά μάτια του σε μικρότερες προσέχοντας ιδιαίτερα τον τρόπο του.
Μοδίστρα τις κούκλες »κάθισε στη γωνία της πίσω από την πόρτα, με τα μάτια της για το
έδαφος και τα χέρια διπλωμένα της στο καλάθι της, κρατώντας την πατερίτσα κολλήσει μεταξύ τους, και
εμφανίζονται να μη λάβει σοβαρά υπόψη του τίποτα.
«He'sa πολύ καιρό,» μουρμούρισε ο κ. Fledgeby, κοιτάζοντας το ρολόι του.
«Τι ώρα να το κάνετε, κ. Twemlow; κ. Twemlow έκανε 12:10,
κύριε.
«Ως κοντά ως εγγίζων,« έδωσε την συγκατάθεσή του Fledgeby. «Ελπίζω, κύριε Twemlow, η επιχείρησή σας εδώ μπορεί να
να είναι πιο ευχάριστο χαρακτήρα από τη δική μου. "
«Σας ευχαριστώ, κύριε», είπε ο κ. Twemlow.
Fledgeby πάλι με μικρά μάτια μικρότερα, όπως ο ίδιος κοίταξε με μεγάλη αυταρέσκεια σε
Twemlow, ο οποίος πατώντας δειλώς το τραπέζι με ένα διπλωμένο γράμμα.
«Αυτό που ξέρω κ. Riah», είπε Fledgeby, με μια πολύ υποτιμητική έκφραση της του
το όνομα, «με κάνει να πιστεύω ότι πρόκειται για το κατάστημα για δυσάρεστη επιχείρηση.
Έχω βρεί πάντα τον bitingest και την πιο σφιχτή βίδα στο Λονδίνο. "
Ο κ. Twemlow αναγνώρισε την παρατήρηση με λίγο μακρινό τόξο.
Είναι προφανές ότι τον έκανε νευρικό.
«Τόσο μεγάλο μέρος έτσι,« επιδιώκεται Fledgeby, «ότι αν δεν ήταν για να είναι αληθινό σε ένα φίλο, κανείς δεν
θα πρέπει να πιάσουν περιμένω εδώ ένα μόνο λεπτό.
Αλλά αν έχετε φίλους σε αντιξοότητες, είμαστε δίπλα τους.
Γι 'αυτό λέω και να ενεργήσουμε προς ».
Η δίκαιη Twemlow θεώρησε ότι αυτό το συναίσθημα, ανεξάρτητα από το προφέρων,
ζήτησε τη σύμφωνη γνώμη του εγκάρδια. «Είστε πολύ καλά, κύριε», επανήλθε με
πνεύμα.
«Μπορείτε να αναφέρει τη γενναιόδωρη και αντρίκεια πορεία.
«Χαίρομαι που έχω επιδοκιμασίας σας,« επέστρεψε Fledgeby.
«Είναι μια σύμπτωση, ο κ. Twemlow?» Εδώ κατέβηκε από την κούρνια του, και sauntered
προς αυτόν? »ότι οι φίλοι Στέκομαι από την ημέρα είναι οι φίλοι του οποίου στο
σπίτι σας συνάντησα!
Οι Lammles. She'sa πολύ ευχάριστο και λαμβάνοντας γυναίκα; "
Συνείδηση χτύπησε το απαλό Twemlow χλωμό. «Ναι», είπε.
«Είναι».
«Και όταν άσκησε έφεση ενώπιον μου σήμερα το πρωί, να έρθουν και να δοκιμάσετε ό, τι μπορούσα να κάνω για να κατευνάσει
πιστωτή τους, αυτό ο κ. Riah - που σίγουρα έχουν αποκτήσει κάποια μικρή επιρροή
με το να πραγματοποιούν συναλλαγές για άλλη
φίλος, αλλά τίποτα σαν τόσο πολύ όπως αυτή προϋποθέτει - και όταν μια γυναίκα που μιλούσε σαν
σε εμένα ως αγαπημένο της κ. Fledgeby, και χύνουν δάκρυα - γιατί ό, τι μπορούσα να κάνω, ξέρετε;
Twemlow ένοιωσε «Τίποτα, αλλά έρχονται."
«Τίποτα, αλλά έρχονται. Και έτσι ήρθα.
Αλλά γιατί, »δήλωσε ο Fledgeby, βάζοντας τα χέρια του στις τσέπες του και της πλαστογραφίας βαθιά
διαλογισμό, «γιατί έπρεπε να Riah ξεκίνησε, όταν του είπα ότι οι Lammles
ικέτευε τον να κρατήσει πάνω από ένα Bill of Sale
έχει σε όλα τα αποτελέσματά τους? και γιατί θα έπρεπε να είχε κοπεί, λέγοντας ότι θα ήταν
πίσω άμεσα? και γιατί θα έπρεπε να μου μείνει μόνο εδώ τόσο καιρό? δεν μπορώ να
κατανοήσουν ».
Το ιπποτικό Twemlow, Ιππότης του Απλό Καρδιάς, δεν ήταν σε κατάσταση να
προσφέρει καμία πρόταση. Ήταν πάρα πολύ μετανιωμένος, πολύ μετανοιωμένος.
Για πρώτη φορά στη ζωή του είχε κάνει μια ύπουλη ενέργεια, και είχε κάνει
λάθος.
Είχε κρυφά παρεμβάλλεται εναντίον αυτής της εκμυστηρεύσεις νεαρό άνδρα, για κανέναν καλύτερο πραγματικό
λόγο παρά μόνο γιατί τρόπους του νεαρού δεν ήταν τρόπους του.
Όμως, ο νεαρός εκμυστηρεύσεις προχώρησε σε σωρό κάρβουνα της φωτιάς σε ευαίσθητα κεφάλι του.
«Με συγχωρείτε, κύριε Twemlow? Βλέπετε είμαι σε επαφή με τη φύση του
υποθέσεις που συναλλαγής εδώ.
Υπάρχει κάτι που μπορώ να κάνω για σας εδώ;
Έχετε πάντα έχουν ανατραφεί σαν κύριος, και ποτέ ως άνθρωπος των επιχειρήσεων? "
μια άλλη νότα δυνατή αναίδεια σε αυτόν τον τόπο? "και ίσως δεν είναι παρά ένας φτωχός
άνθρωπος των επιχειρήσεων.
Τι άλλο πρέπει να αναμένεται! »« Είμαι ακόμα ένας άνθρωπος φτωχότερες της επιχείρησης από ό, τι
Είμαι ένας άνθρωπος, κύριε, «επέστρεψε Twemlow, και θα μπορούσα να εκφράσω δύσκολα ανεπάρκεια μου σε ένα
ισχυρότερο τρόπο.
Πραγματικά δεν τόσο ως έχει κατανοήσει πλήρως τη θέση μου στο θέμα για το
Είμαι οποία έφερε εδώ. Αλλά υπάρχουν λόγοι που να με κάνει πολύ
λεπτό της αποδοχής βοήθειά σας.
Είμαι πολύ, πολύ, απρόθυμες να ωφεληθούν από αυτήν.
Εγώ δεν το αξίζουν. "Καλή παιδαριώδη πλάσμα!
Καταδικασμένος σε ένα απόσπασμα από τον κόσμο, από τόσο στενούς λίγο αμυδρά φωτισμένο τρόπους, και
μαζεύοντας έτσι λίγα στίγματα ή κηλίδες στο δρόμο!
«Ίσως», είπε Fledgeby, «ίσως να είναι λίγο περήφανος που εισέρχονται για το θέμα, -
έχοντας μεγαλώσει ως έναν τζέντλεμαν ».« Δεν είναι ότι, κύριε, «επέστρεψε Twemlow,
«Δεν είναι αυτό.
Ελπίζω να γίνει διάκριση μεταξύ της αληθινής υπερηφάνειας και ψεύτικη υπερηφάνεια. "
«Δεν έχω καμία υπερηφάνεια καθόλου τον εαυτό μου,» είπε Fledgeby, και ίσως δεν μειώσει τα πράγματα
τόσο καλά ώστε να γνωρίζει ο ένας από t'other.
Αλλά ξέρω ότι αυτό είναι ένα μέρος όπου ακόμα και ένας άνθρωπος της επιχείρησης πρέπει πνευμάτων του για τον? Και
ορυχείο αν μπορεί να είναι οποιαδήποτε χρήση για να σας εδώ, είστε ευπρόσδεκτοι να τους ».
«Είστε πολύ καλή», είπε Twemlow, παραπαίουσα.
«Αλλά είμαι πιο απρόθυμος - '
«Δεν ξέρετε,« προχώρησε Fledgeby με άχαρος ματιά, «το διασκεδάζουν
ματαιοδοξία των υποτεθεί ότι πνεύματά μου θα μπορούσε να έχει καμία χρησιμότητα για να σας στην κοινωνία, αλλά
θα μπορούσε να είναι εδώ.
Μπορείτε καλλιεργούν την κοινωνία και την κοινωνία που καλλιεργεί, αλλά ο κ. Riah δεν είναι κοινωνία.
Στην κοινωνία, ο κ. Riah παραμένει σκοτεινή? Ρε, ο κ. Twemlow »;
Twemlow, πολύ διαταραγμένη, και με το χέρι του για φτερουγίσματα μέτωπό του, απάντησε:
«Αρκετά αληθινό." Η εκμυστηρεύσεις νεαρός τον ικέτευαν να
αναφέρει την περίπτωση του.
Η αθώα Twemlow, περιμένοντας να Fledgeby έκπληκτος από αυτό που θα έπρεπε να γίνει, και
όχι για μια στιγμή να συλλάβουν τη δυνατότητα του συμβαίνει κάθε μέρα, αλλά
αντιμετώπιση του ως ένα τρομερό φαινόμενο
συμβαίνουν κατά τη διάρκεια των αιώνων, που αφορούν τον τρόπο ότι είχε ένα νεκρό φίλο, ένα
παντρεμένος αστικές αξιωματικός με μια οικογένεια, που ήθελε τα χρήματα για την αλλαγή του τόπου σε
αλλαγή της θέσης, και πώς, Twemlow, είχε
«Δώσει το όνομά του,« με το συνηθισμένο, αλλά στα μάτια των Twemlow σχεδόν απίστευτη
έχει ως αποτέλεσμα ότι είχε αφεθεί να επιστρέψει ό, τι δεν είχε ποτέ.
Πώς, κατά τη διάρκεια των ετών, είχε μειωθεί από το κύριο ποσά ασήμαντο, «έχει»
Twemlow είπε, «πάντα να παρατηρήσει μεγάλη οικονομία, είναι στην απόλαυση μιας σταθερής
εισόδημα είναι περιορισμένες σε έκταση, και ότι
ανάλογα με την γενναιοδωρία κάποιου άρχοντα, «και είχε πάντα την πλήρη τσιμπημένο
από ενδιαφέρον για τον εαυτό του με ακριβή τσιμπήματα.
Πώς είχε έρθει, στην πορεία του χρόνου, να δούμε μετά από αυτό μόνο ένα χρέος της ζωής του ως
τακτική τριμηνιαία μειονέκτημα, και όχι χειρότερα, όταν «το όνομά του», είχε κατά κάποιο τρόπο έπεσε σε
η κατοχή του κ. Riah, ο οποίος τον είχε στείλει
παρατηρήσετε για να εξαγοράσει πληρώνοντας εξ ολοκλήρου, σε ένα παχουλό ποσό, ή να λάβει τεράστιες
συνέπειες.
Αυτό, με μουντό αναμνήσεις για το πώς είχε γίνει σε κάποιο γραφείο για να «ομολογήσει
απόφαση »(όπως ο ίδιος επανασυλλεχθεί τη φράση), και το πώς είχε γίνει σε άλλη
γραφείο, όπου η ζωή του ήταν εξασφαλισμένη για
κάποιος που δεν καμία σχέση με το εμπόριο σέρι τον οποίο θυμόμαστε από το
αξιοσημείωτο γεγονός ότι είχε μια Straduarius βιολί για τη διάθεση του, καθώς επίσης και
μία Μαντόνα, σχηματίζεται το ποσό και την ουσία της αφήγησης του κ. Twemlow.
Μέσα από την οποία πολιορκούσαν τη σκιά του το φοβερό Snigsworth, κοίταξε από μακριά από το χρήμα-
δανειστές όπως Ασφαλείας στην ομίχλη, και απειλητικό Twemlow με αρχοντική του
γκλομπ.
Σε όλους, ο κ. Fledgeby άκουσαν με τη μέτρια βαρύτητα γίνει εμπιστευτικά νέους
άνθρωπος που γνώριζε εκ των προτέρων όλους, και, όταν τελείωσε, κούνησε το κεφάλι του στα σοβαρά.
«Δεν μου αρέσει, κ. Twemlow», είπε Fledgeby, «δεν μου αρέσει Riah κλήση στην
κύριος. Αν αυτός είναι αποφασισμένος να καλέσει, θα πρέπει να
έρχονται. "
«Αλλά και αν υποτεθεί, κύριε», είπε Twemlow, χαμηλωμένα, «ότι δεν μπορεί να έρθει;
«Τότε,» ανταπάντησε Fledgeby, «θα πρέπει να πάτε, ξέρετε."
«Πού;» ρώτησε Twemlow, αχνά.
«Στη φυλακή,« επέστρεψε Fledgeby. Διατί ο κ. Twemlow έγειρε το κεφάλι του αθώου
από το χέρι του, και moaned λίγο γκρίνια του κινδύνου και ντροπή.
«Ωστόσο», είπε Fledgeby, εμφανίζεται να μαδήσει τη διάθεσή του, «εμείς θα ελπίζουμε να μην είναι
τόσο κακό όσο αυτό έρχεται να.
Αν θα μου επιτρέπετε, εγώ θα αναφέρω τον κ. Riah όταν έρχεται, ποιος είσαι, και θα
πεις είσαι φίλος μου, και θα πω λόγο μου για σας, αντί να σας το λέω για
τον εαυτό σας? Μπορεί να είμαι σε θέση να το κάνουμε με πιο επιχειρηματικό τρόπο.
Δεν θα τα θεωρήσει ως ελευθερία; "Σας ευχαριστώ και πάλι και πάλι, κύριε», είπε
Twemlow.
«Είμαι ισχυρός, έντονα, εγώ απρόθυμες να επωφεληθούν από τη γενναιοδωρία σας, αν μου
αποδόσεις ανικανότητα.
Για δεν μπορώ παρά να αισθάνομαι ότι - για να το θέσω στην πιο ήπια μορφή του λόγου - ότι έχω
κάνει τίποτα για να το αξίζουν. "« Όταν, μπορεί να είναι; »μουρμούρισε Fledgeby,
αναφέρεται στο ρολόι του και πάλι.
«Τι μπορεί να έχουν βγει για; Είδατε ποτέ τον κ. Twemlow;
«Ποτέ». «Είναι μια διεξοδική Εβραίος να δούμε, αλλά είναι
μια πιο εμπεριστατωμένη Εβραίος να αντιμετωπίσει.
Είναι χειρότερο όταν είναι ήσυχη. Αν είναι ήσυχη, θα το πάρω σαν ένα πολύ
κακό σημάδι. Κρατήστε τα μάτια σας πάνω του, όταν έρχεται σε,
και, αν είναι ήσυχη, δεν είμαστε αισιόδοξοι.
Εδώ είναι -! Κοιτάζει ήσυχο ».
Με αυτά τα λόγια, που είχε ως αποτέλεσμα το αβλαβές Twemlow επώδυνη
διέγερση, ο κ. Fledgeby απέσυρε την προηγούμενη θέση του, και ο γέρος άρχισε η
καταμέτρηση-σπίτι.
«Γιατί, κ. Riah», είπε Fledgeby, «Νόμιζα πως χάθηκαν!
Ο γέρος, ρίχνοντας μια ματιά στο άγνωστο, στάθηκε αποθεμάτων ακόμα.
Αντιλήφθηκε ότι ο κύριός του είχε οδηγήσει μέχρι τις διαταγές ήταν να λάβει, και περίμενε
για να τους καταλάβουμε. «Πραγματικά πίστευα," επαναλαμβάνεται Fledgeby
σιγά-σιγά, «ώστε να μπορείτε χάθηκαν, ο κ. Riah.
Γιατί, τώρα κοιτάζω - αλλά όχι, δεν μπορείτε να το έχουν κάνει? Όχι, δεν μπορείτε να το έχω κάνει »!
Καπέλο στο χέρι, ο γέρος σήκωσε το κεφάλι του, και κοίταξε στο distressfully Fledgeby ως
επιθυμούν να γνωρίζουν τι νέο ηθικό φορτίο ήταν να φέρει.
«Δεν μπορείτε να έχετε ορμήξει έξω για να πάρετε την έναρξη του όλοι οι άλλοι, και να θέσει σ 'αυτό το νομοσχέδιο της
πώληση του Lammle; », είπε Fledgeby. «Πέστε ότι δεν έχετε, κ. Riah.
«Έχω», απάντησε ο γέρος με χαμηλή φωνή.
«Ω, το μάτι μου!» Φώναξε Fledgeby. «Τουτ, tut, Tut!
Αγαπητοί συνάδελφοι, αγαπητοί, αγαπητέ!
Καλά! Ήξερα ότι θα ήταν μια σκληρή πελάτη, ο κ. Riah,
αλλά ποτέ δεν σκέφτηκα να ήταν τόσο σκληρό όσο αυτό ».
«Κύριε», είπε ο γέρος, με μεγάλη ανησυχία, «να κάνω τη δική μου σκηνοθεσία.
Δεν είμαι ο κύριος εδώ. Είμαι όμως ο παράγοντας της μια ανώτερη, και
δεν έχουν άλλη επιλογή, δεν υπάρχει εξουσία ».
«Μην πεις ναι,» απάντησε Fledgeby, κρυφά περιχαρή όπως ο γέρος άπλωσε του
χέρια, με συρρίκνωση της δράσης να αμυνθεί κατά την απότομη κατασκευή
οι δύο παρατηρητές.
«Μην παίζετε τη μελωδία του εμπορίου, ο κ. Riah. Θα έχω το δικαίωμα να έρθετε σε χρέη σας, εάν
είστε αποφασισμένοι να το κάνουμε, αλλά δεν προσποιούμαστε τι ο καθένας στη γραμμή σας
τακτικά προσποιείται.
Τουλάχιστον, δεν το κάνω για μένα. Γιατί θα πρέπει εσείς, κύριε Riah;
Ξέρετε Ξέρω τα πάντα για σένα. "
Ο γέρος ενωμένα τη φούστα της μακρύ παλτό του με αποσυνδεμένος το χέρι του, και κατευθύνεται
ένα σκεπτικός ματιά στο Fledgeby.
«Και δεν το κάνουν,» είπε Fledgeby, «δεν, σας ικετεύω ως χάρη, ο κ. Riah, είναι τόσο
διαβολική πράος, γιατί γνωρίζω τι θα ακολουθήσει αν είστε.
Κοίτα, εδώ ο κ. Riah.
Ο κύριος αυτός είναι ο κ. Twemlow. «Ο Εβραίος στράφηκε προς αυτόν και υποκλίθηκε.
Αυτή η κακή αρνί υποκλίθηκε σε αντάλλαγμα? Ευγενικός, και τρομοκρατημένος.
«Έχω κάνει μια τέτοια αποτυχία,« προχώρησε Fledgeby, «στην προσπάθεια να κάνει τίποτα με
Σας Lammle φίλος μου, που έχω σχεδόν μια ελπίδα να κάνει τίποτα με σας για τα δικά μου
φίλος (και μάλιστα Connexion) κ. Twemlow.
Αλλά νομίζω ότι αν θα κάνει μια εύνοια για κανέναν, θα κάνατε για μένα, και εγώ
δεν θα αποτύχει λόγω έλλειψης της προσπάθειας, και έχω περάσει την υπόσχεσή μου προς τον κ. Twemlow εκτός.
Τώρα, ο κ. Riah, εδώ είναι ο κ. Twemlow.
Πάντα καλός για το ενδιαφέρον του, πάντα έρχεται με το χρόνο, δίνοντας πάντα λίγο τον τρόπο του.
Τώρα, γιατί θα πρέπει να πιέσουν τον κ. Twemlow; Δεν μπορεί να έχει παρά εναντίον του κ.
Twemlow!
Γιατί δεν είναι εύκολο με τον κ. Twemlow; «Ο γέρος εξέτασε λίγο Fledgeby του
μάτια για οποιοδήποτε σημάδι της άδειας να είναι εύκολη με τον κ. Twemlow?, αλλά δεν υπήρχε καμία ένδειξη σε αυτά.
«Ο κ. Twemlow Connexion δεν είναι δικοί σας, κ. Riah», είπε Fledgeby? "Δεν μπορείτε να θέλετε να
ακόμη και με αυτόν για το γεγονός ότι μέσα από τη ζωή σε πάει για έναν τζέντλεμαν και κρεμασμένα στα δικά του
Οικογένεια.
Αν ο κ. Twemlow έχει μια περιφρόνηση για τις επιχειρήσεις, αυτό μπορεί να έχει σημασία για εσάς;
«Με συγχωρείτε, όμως,« παρεμβάλλεται το ευγενές θύμα, «δεν έχω.
Θα πρέπει να εξετάσει το τεκμήριο.
«Εκεί, ο κ. Riah!», Δήλωσε ο Fledgeby, «δεν είπε ότι αδρά;
Ελάτε! Κάντε μαζί μου άποψη για τον κ. Twemlow ».
Ο γέρος κοίταξε ξανά για οποιοδήποτε σημάδι της την άδεια να διαθέσει το καημένο
τζέντλεμαν. Όχι κ. Fledgeby τον προορίζονται να βασανίζεται.
«Λυπάμαι πολύ, κύριε Twemlow», είπε Riah.
«Έχω τις οδηγίες μου. Είμαι επενδύσει χωρίς αρχή για
αποκλίνουν από αυτές. Τα χρήματα πρέπει να καταβληθεί. "
«Σε πλήρη και ράπισμα προς τα κάτω, εννοείτε, κύριε Riah;» ρώτησε Fledgeby, να κάνει τα πράγματα αρκετά
ρητή. «Σε πλήρη, κύριε, και ταυτόχρονα, ήταν το Riah
απαντήσει.
Ο κ. Fledgeby κούνησε το κεφάλι του στο deploringly Twemlow, βουβά και εκφράζονται σε αναφορά
με το σεβάσμιο αριθμός στέκεται μπροστά του με τα μάτια επάνω στη γη: «Τι τέρας
της Ισραηλιτικής αυτό είναι! "
«Ο κ. Riah», είπε Fledgeby. Ο γέρος σήκωσε τα μάτια του για μια ακόμη φορά να
τα μικρά μάτια στο κεφάλι του κ. Fledgeby, με κάποια αναβίωση ελπίδα ότι το σήμα μπορεί να είναι
έρχονται ακόμη.
«Ο κ. Riah, είναι που δεν χρησιμοποιούν μου που κρατάει πίσω το γεγονός.
Υπάρχει ένα μεγάλο πάρτι ορισμένες στο παρασκήνιο στην υπόθεση του κ. Twemlow, και σας
ξέρουμε.
«Το ξέρω», ο γέρος που γίνονται δεκτά. «Τώρα, εγώ θα το θέσω ως ένα απλό σημείο του
επιχειρήσεων, ο κ. Riah.
Είσαι απόλυτα προσδιοριστεί (ως απλό σημείο της επιχείρησης) είτε να έχουν μεγάλη είπε ότι
ασφάλεια κόμματος, που είπε ή χρήματα μεγάλη κόμματος; "
«Πλήρως καθορίζεται,» απάντησε Riah, όπως είχε διαβάσει το πρόσωπο του κυρίου του, και έμαθε το
βιβλίο.
«Καθόλου φροντίδα για, και μάλιστα, όπως μου φαίνεται μάλλον απολαμβάνει», είπε
Fledgeby, με ιδιαίτερο χρίσμα, «το πολύτιμο λάκτισμα-και γραμμή που θα βγει
μεταξύ του κ. Twemlow και του εν λόγω μεγάλο κόμμα;
Αυτό που απαιτείται καμία απάντηση, και δεν έλαβε καμία απάντηση.
Κακή κ. Twemlow, ο οποίος είχε προδώσει τις πιό δυνατοί ψυχική τρόμους από ευγενή του
συγγενής ξεπρόβαλε στην προοπτική, αυξήθηκαν με ένα αναστεναγμό να λάβει την αναχώρησή του.
«Σας ευχαριστώ πολύ, κύριε», είπε, προσφέροντας Fledgeby πυρετώδεις το χέρι του.
«Έχετε κάνει με μια ανάρμοστης υπηρεσία. Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ! "
«Μην το αναφέρετε,» απάντησε Fledgeby.
«Πρόκειται για ένα μέχρι τώρα αποτυχία, αλλά εγώ θα μείνω πίσω, και να λάβει μια άλλη επαφή με τον κ. Riah.
«Μην σας ξεγελάσει ο κ. Twemlow», είπε ο Εβραίος, τότε τον αντιμετωπίζοντας άμεσα για
η πρώτη φορά.
«Δεν υπάρχει ελπίδα για εσάς. Θα πρέπει να αναμένουμε καμία επιείκεια εδώ.
Θα πρέπει να καταβάλλει στο ακέραιο, και δεν μπορείτε να πληρώσετε πάρα πολύ γρήγορα, ή θα τεθούν σε βαριά
χρεώσεις.
Εμπιστευθείτε τίποτα για μένα, κύριε. Χρήματα, χρήματα, χρήματα. "
Όταν είχε πει αυτά τα λόγια σε ένα εμφατικό τρόπο, παραδέχθηκε ο κ. Twemlow είναι ακόμα
ευγενική κίνηση του κεφαλιού του, και ότι ελάχιστα συμπαθής άξια πήρε την αναχώρησή του στο
χαμηλότερα πνεύματα.
Fledgeby Γοητεία ήταν σε μια τέτοια εύθυμη φλέβα όταν η καταμέτρηση-σπίτι καθαρίστηκε
αυτόν, ότι δεν είχε τίποτα για αυτό, αλλά να πάει στο παράθυρο, και γείρετε τα χέρια του για το
πλαίσιο των τυφλών, και έχουν αθόρυβη του
γελούν, με την πλάτη του σε υφισταμένους του.
Όταν γύρισε και πάλι με μία ψύχραιμη όψη, υφιστάμενό του ήταν ακόμη σε
το ίδιο μέρος, και οι κούκλες μοδίστρα »κάθισε πίσω από την πόρτα με ένα βλέμμα του τρόμου.
«Halloa!» Φώναξε ο κ. Fledgeby, «είστε ξεχνώντας αυτή νεαρή κοπέλα, ο κ. Riah, και
που έχει να περιμένει αρκετό καιρό πολύ.
Πώληση της αποβλήτων της, παρακαλώ, και να δώσει το καλό μέτρο της εάν μπορείτε να κάνετε το μυαλό σας
να κάνει το φιλελεύθερο πράγμα τη φορά. "
Κοίταξε με για μια φορά, όπως ο Εβραίος γεμίσει λίγο το καλάθι της με απόβλητα αυτού του είδους, όπως αυτή
χρησιμοποιήθηκε για να αγοράσει? αλλά, εύθυμος φλέβα του έρχονται ξανά, αναγκάστηκε να γυρίσει στην
το παράθυρο για μια ακόμη φορά, και άπαχο χέρια του για τους τυφλούς.
«Εκεί, Σταχτοπούτα αγαπητέ μου», είπε ο γέρος σε έναν ψίθυρο, και με ένα φθαρμένο ματιά,
«Το καλάθι είναι γεμάτο τώρα.
Ευλογεί εσάς! Και να σας πάει! "
«Μην μου τηλεφωνήσει Σταχτοπούτα αγαπητό σας,« επέστρεψε Μις Ρεν.
«Ο σκληρός σας νονά!
Κούνησε λίγο ότι η εμφατική δείκτη δικός της στο πρόσωπό του στην χωρίστρα, όπως
ειλικρινά και επικριτικά ως είχε κλονιστεί ποτέ στο ζοφερό παλιά το παιδί της στο σπίτι.
«Δεν είναι η νονά καθόλου!» Είπε.
«Είστε ο λύκος στο δάσος, ο κακός λύκος!
Και αν ποτέ αγαπητέ μου Λίζι πωλείται και προδομένος, θα ξέρω που πωλούνται και
πρόδωσε!
>
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 14
Κ. WEGG Συντάσσει ακόνι ΓΙΑ ΤΗ ΜΥΤΗ ΤΟΥ κ. Boffin
Αφού βοήθησε σε μερικές ακόμα εκθέσεις της ζωής των misers, κ. Αφροδίτη έγινε
σχεδόν απαραίτητη για τα βράδια στο κιόσκι.
Το γεγονός ότι έχουν μια άλλη ακροατή στα θαύματα εκτυλίχθηκε από Wegg, ή, όπως
ήταν, ένα άλλο υπολογιστή για να πετάξει μέχρι τα Guineas βρέθηκαν σε τσαγιέρες, καμινάδες, τα ράφια
και φάτνες, και άλλες τέτοιες τράπεζες
κατάθεσης, φάνηκε σε μεγάλο βαθμό να αυξήσουν την απόλαυση του κ. Boffin? ενώ Wegg Σίλα, για
μέρος του, αν και από ένα ζηλιάρη ταμπεραμέντο που θα μπορούσε υπό κανονικές συνθήκες
Οι αγανάκτησε ο ανατόμος λατρεύουν
υπέρ, ήταν τόσο πολύ να κρατήσει τα μάτια του σε αυτό το τζέντλεμαν - μήπως, είναι πάρα πολύ
άφησε τον εαυτό του, θα πρέπει να μπουν στον πειρασμό να παίξει οποιαδήποτε κόλπα με το πολύτιμο έγγραφο
στην κατοχή του - ότι ποτέ δεν έχασε ένα
ευκαιρία του επαινώντας τον κ. ειδοποίηση για Boffin ως τρίτος, του οποίου
Η εταιρεία ήταν πολύ από το επιθυμητό. Μια άλλη φιλική προς επίδειξη του
Ο κ. Wegg τώρα τακτικά ικανοποιημένοι.
Μετά από κάθε συνεδρίαση είχε τελειώσει, και ο προστάτης είχε αναχωρήσει, ο κ. Wegg είδε πάντα ο κ.
Αφροδίτη σπίτι.
Για να είμαστε σίγουροι, ότι όπως πάντα ζήτησε να δροσιστείτε με ένα θέαμα του χαρτιού
οποία ήταν συνδικαιούχου? αλλά ποτέ δεν παρέλειψε να παρατηρήσει ότι ήταν η
μεγάλη ευχαρίστηση που προέρχεται από τον κ. Αφροδίτης
βελτίωση της κοινωνίας που είχε ανεπαίσθητως δελεάζονται τον γύρο για να Clerkenwell και πάλι, και
ότι, βρίσκοντας τον εαυτό του για μια ακόμη φορά προσέλκυσε στο σημείο από τις κοινωνικές δυνάμεις του κ. Β.,
θα επαιτεί αφήσει να περάσουν ότι
λίγο τυχαία διαδικασία, ως θέμα της μορφής.
«Για το ξέρω καλά, κύριε», ο κ. Wegg θα προσθέσει, «ότι ένας άντρας λεπτό το μυαλό σας θα
επιθυμούν να ελεγχθούν μακριά όποτε τους δίνεται η ευκαιρία, και δεν είναι για μένα να
διστάζει να τα συναισθήματά σας. "
Μια ορισμένη σε αχρηστία κ. Αφροδίτη, η οποία ποτέ δεν έγινε τόσο λιπαίνεται με το λάδι του κ.
Wegg αλλά γύρισε κάτω από τη βίδα σε ένα τρίξιμο και άκαμπτο τρόπο, ήταν πολύ
αισθητή σε περίπου την περίοδο αυτή.
Ενώ βοηθώντας τις λογοτεχνικές βραδιές, που ακόμα ταξιδεύαμε τόσο μακριά, σε δύο ή τρεις
περιπτώσεις, να διορθώσω τον κ. Wegg όταν δεν προφέρονται σωστά κατάφωρα μια λέξη, ή να
ανοησίες του πέρασμα? insomuch ότι ο κ.
Wegg πήρε την αποτύπωση πορεία του μέσα στην ημέρα, και να προβεί σε ρυθμίσεις για να πάρει
στρογγυλούς βράχους τη νύχτα, αντί να τρέχει κατ 'ευθείαν επάνω τους.
Από την παραμικρή αναφορά ανατομική έγινε ιδιαίτερα ντροπαλός, και, αν είδε ένα
οστά μπροστά, θα πάνε σε οποιαδήποτε απόσταση από το δρόμο του παρά να αναφέρουμε το όνομα του.
Οι δυσμενείς πεπρωμένα χειροτονήθηκε ότι φλοιός εργατική ένα βράδυ ο κ. Wegg έγινε
ταλανίζεται από polysyllables, και αμηχανία ανάμεσα σε μια τέλεια αρχιπέλαγος σκληρά λόγια.
Θα είναι απαραίτητο να ληφθούν βολιδοσκοπήσεις κάθε λεπτό, και να αισθάνονται τον τρόπο με τον
μεγαλύτερη προσοχή, προσοχή κ. Wegg ήταν πλήρως απασχολούμενοι.
Πλεονέκτημα ελήφθη από αυτό το δίλημμα του κ. Αφροδίτη, για να περάσει ένα πρόχειρο χαρτί στην κ.
Boffin το χέρι του, και βάλτε το δάχτυλό του με δική χείλη του.
Όταν ο κ. Boffin πήρε σπίτι του το βράδυ διαπίστωσε ότι το χαρτί που περιέχονται κάρτα κ. Αφροδίτης
και αυτά τα λόγια: «Πρέπει να χαρούμε για να τιμηθεί με ένα τηλεφώνημα σεβασμό των επιχειρηματικών
δική σας, σχετικά με το σούρουπο σε νωρίς το βράδυ.
Το πολύ επόμενο βράδυ είδα τον κ. Boffin τιτιβίσματος μέσα στα διατηρημένα σε βατράχους κ. Αφροδίτης
Η βιτρίνα, και είδε τον κ. Αφροδίτη espying κ. Boffin με την ετοιμότητα του ενός επί του
προειδοποίησης, και της ελκυστικής ότι κύριος στο εσωτερικό του.
Απαντώντας, ο κ. Boffin κλήθηκε να έδρα τον εαυτό του πάνω στο κουτί της ανθρώπινης miscellanies
πριν από την πυρκαγιά, και έκανε έτσι, κοιτώντας γύρω από το χώρο με θαυμάζοντας τα μάτια.
Η φωτιά είναι χαμηλή και το άτακτο, το σούρουπο και η ζοφερή, το σύνολο του αποθέματος φαίνεται να είναι
κλείνει το μάτι και αναβοσβήνει με τα δύο μάτια, όπως έκανε ο κ. Αφροδίτη.
Η γαλλική τζέντλεμαν, αν και δεν είχε μάτια, δεν ήταν καθόλου πίσω-χέρι, αλλά
εμφανίστηκε, όπως η φλόγα αυξήθηκε και έπεσε, για να ανοίξει και να κλείσει τα μάτια του δεν υπάρχει, με το
κανονικότητα των γυάλινα μάτια τους σκύλους και τις πάπιες και πουλιά.
Τα μεγάλα κεφάλια τα μωρά είχαν επίσης υποχρεώνει σε δανεισμό γκροτέσκο τη βοήθειά τους προς το
γενική ισχύ.
«Βλέπετε, ο κ. Αφροδίτη, έχω χάσει καθόλου χρόνο», είπε ο κ. Boffin.
«Εδώ είμαι». «Ορίστε, κύριε», έδωσε την συγκατάθεσή του ο κ. Αφροδίτη.
«Δεν μου αρέσει απόρρητο», που επιδιώκει ο κ. Boffin - «τουλάχιστον, όχι με γενικό τρόπο μου μην το βλέπετε -
αλλά τολμώ να πω θα μου δείξει καλό λόγο για να είναι μυστικό μέχρι τώρα. "
«Νομίζω ότι πρέπει, κύριε," επέστρεψε Αφροδίτη.
«Καλή», είπε ο κ. Boffin. «Δεν περιμένουμε Wegg, παίρνω για
χορηγούνται; «Όχι, κύριε.
Περιμένω κανέναν, αλλά τη συγκεκριμένη εταιρεία ».
Ο κ. Boffin ματιά γι 'αυτόν, όπως την αποδοχή από την εν λόγω ονομασία χωρίς αποκλεισμούς η
Γαλλική τζέντλεμαν και ο κύκλος στον οποίο δεν είχε κινηθεί, και επανέλαβε, «Το παρόν
της εταιρείας ».
«Κύριε», είπε ο κ. Αφροδίτη, «πριν από την ανάληψη των επιχειρήσεων, θα έχω να σας ρωτήσω για σας
λέξη και την τιμή που είμαστε στην εμπιστοσύνη. »« Ας περιμένουμε λίγο και να κατανοήσουν ποια είναι η
έκφραση σημαίνει, «απάντησε στον κ. Boffin.
«Σε εμπιστοσύνη για πόσο καιρό; Στην εμπιστοσύνη για πάντα και μια μέρα;
«Παίρνω υπαινιγμό σας, κύριε», είπε η Αφροδίτη? «Νομίζετε ότι μπορεί να εξετάσει την επιχείρηση, όταν
ήρθες να το γνωρίζουν, να είναι από τη φύση ασυμβίβαστη με την εμπιστοσύνη από την πλευρά σας;
«Θα μπορούσα», είπε ο κ. Boffin με μια προσεκτική ματιά.
«Είναι αλήθεια, κύριε.
Λοιπόν, κύριε, »παρατήρησε η Αφροδίτη, μετά την κρατούσε στο σκονισμένο τα μαλλιά του, να φωτίζει τις ιδέες του,
«Ας το θέσω αλλιώς.
Ανοίγω την επιχείρηση μαζί σας, επικαλούμενος την τιμή σου να μην κάνει τίποτα σε αυτό, και
μην μου να αναφέρω σε αυτό, εν αγνοία μου. "
«Αυτό ακούγεται δίκαιη,» είπε ο κ. Boffin.
«Συμφωνώ με αυτό». «Έχω λόγο και την τιμή σας, κύριε;"
«Καλή τους συναδέλφους μου,» απάντησε ο κ. Boffin, «έχεις το λόγο μου? Και πώς μπορείτε να έχετε ότι,
χωρίς τιμή μου πάρα πολύ, δεν ξέρω.
Έχω ταξινομημένο πολλή σκόνη στο χρόνο μου, αλλά δεν ήξερα ποτέ αυτά τα δύο πράγματα πάνε σε ξεχωριστά
σωρούς. «Η παρατήρηση αυτή φαίνεται μάλλον να ταράσω κ.
Αφροδίτη.
Δίστασε, και είπε: «Πολύ αλήθεια, κύριε?» Και πάλι, «Πολύ αλήθεια, κύριε», πριν από
επαναλάβει το νήμα του λόγου του.
«Ο κ. Boffin, αν σας εξομολογηθώ ότι έπεσα σε μια πρόταση της οποίας θα ήταν η
θέμα, και επί των οποίων oughtn't να έχουν αποτελέσει το αντικείμενο, θα μου επιτρέψετε να
αναφέρω, και θα παρακαλώ να λαμβάνουν
εξετάζουν ευνοϊκά, που ήμουν σε ένα θρυμματισμένο κατάσταση του νου εκείνη τη στιγμή. "
Το Golden σκουπιδιάρης, με τα χέρια σταυρωμένα στην κορυφή της stout το ραβδί του, με του
πηγούνι αναπαύεται επάνω τους, και με κάτι leering και ιδιότροπη στα μάτια του, έδωσε ένα
νεύμα, και είπε, «ακριβώς έτσι, την Αφροδίτη."
«Η πρόταση αυτή, κύριε, ήταν μια συνομωσία για παραβίαση της εμπιστοσύνης σας, για μια τέτοια
βαθμό, ότι θα πρέπει ταυτόχρονα να έχουν κάνει γνωστό σε σας.
Αλλά δεν είχα, ο κ. Boffin, και έπεσα σε αυτό. "
Χωρίς κίνηση των ματιών ή το δάχτυλο, κ. Boffin έδωσε ένα άλλο νεύμα, ήρεμα και επαναλαμβάνεται,
«Αρκετά έτσι, την Αφροδίτη."
«Όχι ότι ήμουν ποτέ πλούσιος σε αυτό, κύριε,« μετανιωμένος ο ανατόμος συνέχισε, «ή ότι έχω
ποτέ τον εαυτό μου με δει τίποτα, αλλά όνειδος για το γεγονός ότι έβγαλε από τα μονοπάτια
της επιστήμης στα μονοπάτια της - «ήταν
πρόκειται να πει «Villány,« αλλά, μη θέλοντας να πιέσει πάρα πολύ σκληρά από τον εαυτό του, αντικαθίσταται
με ιδιαίτερη έμφαση - '. Weggery »Πλάσιντ και παιχνιδιάρικη ματιά της όπως πάντα, ο κ.
Boffin απάντησε:
«Αρκετά έτσι, την Αφροδίτη.» «Και τώρα, κύριε», είπε η Αφροδίτη, «με
προετοιμαστεί το μυαλό σας στον τραχύ, θα αρθρώσει τις λεπτομέρειες ».
Με ποια σύντομη επαγγελματική προοίμιο, μπήκε στην ιστορία του φιλικού
κινηθούν, και πραγματικά το αφηγήθηκε.
Θα μπορούσε κανείς να σκεφτεί ότι θα μπορούσε να εξαχθεί κάποια εμφάνιση του έκπληξη ή θυμό,
ή άλλο συναίσθημα, από τον κ. Boffin, αλλά έβγαλε τίποτα πέρα από πρώην του
σχόλιο:
«Αρκετά έτσι, την Αφροδίτη.», «Σας έχω έκπληξη, κύριε, πιστεύω;"
είπε ο κ. Αφροδίτη, σταματώντας δυσπιστία. Ο κ. Boffin απλά απάντησε ως ανωτέρω:
«Αρκετά έτσι, την Αφροδίτη."
Με αυτή τη φορά η έκπληξη ήταν όλοι από την άλλη πλευρά.
Δεν έδωσε, ωστόσο, οπότε συνεχίστε.
Γιατί, όταν η Αφροδίτη πέρασε στην ανακάλυψη Wegg, και από ότι να τους έχουν δει τόσο ο κ.
Boffin σκάψουμε τον ολλανδικό μπουκάλι, ότι κύριος άλλαξε χρώμα, άλλαξε του
στάση, έγινε εξαιρετικά ανήσυχος, και
έληξε (όταν έληξε η Αφροδίτη) με το να είναι σε κατάσταση άγχους πρόδηλο, τρόμο, και
σύγχυση.
«Τώρα, κύριε», είπε η Αφροδίτη, σφυριές? »Που γνωρίζουν καλύτερα τι ήταν αυτό το μπουκάλι ολλανδικά,
και γιατί αυτό έσκαψε επάνω, και πήρε μακριά. Δεν διατείνομαι πως μπορώ να μάθω κάτι περισσότερο για
αυτό από ό, τι είδα.
Το μόνο που ξέρω είναι το εξής: Είμαι περήφανος για την κλήση μου μετά από όλα (αν έχει
παρακολούθησαν ένα τρομερό μειονέκτημα που έχει πει από την καρδιά μου, και σχεδόν εξίσου με την
σκελετός μου), και εννοώ να ζήσει με την κλήση μου.
Κάνοντας την ίδια έννοια σε άλλα λόγια, δεν εννοώ να μετατρέψει μία ανέντιμη
δεκάρα από αυτή την υπόθεση.
Όπως τα καλύτερα τροποποιεί μπορώ να σας κάνουν για να έχει πάει ποτέ σε αυτό, μπορώ να γνωστοποιούν
Εσείς, ως προειδοποίηση, τι Wegg έχει ανακαλύψει.
Η γνώμη μου είναι, ότι Wegg δεν πρέπει να σιωπήσει σε μια μέτρια τιμή, και μπορώ να οικοδομήσουμε
Η γνώμη του για την έναρξη διάθεσης του ακινήτου σας τη στιγμή που ήξερε τη δύναμή του.
Είτε αξίζει σας ενώ για να του κλείσουν το στόμα σε οποιαδήποτε τιμή, θα αποφασίσει για την
τον εαυτό σας, και να λάβουν μέτρα σας ανάλογα.
Σε ό, τι αφορά εμένα, δεν έχω καμία τιμή.
Αν είμαι ποτέ κάλεσε για την αλήθεια, εγώ το λέω, αλλά θέλω να κάνω τίποτα περισσότερο από ό, τι
έχουν γίνει και τώρα τελείωσε ».
»! Thank'ee, Αφροδίτη», είπε ο κ. Boffin, με ένα πλούσιο λαβή του χεριού του? »Thank'ee, Αφροδίτη,
thank'ee, Αφροδίτη! »Και στη συνέχεια να περπατήσει πάνω και κάτω το μικρό κατάστημα
σε μεγάλη ταραχή.
«Αλλά κοιτάξτε, εδώ Αφροδίτη,« αυτός με-και-από την επανάληψη, νευρικά καθίσει και πάλι? », Αν
Έχω να αγοράσει μέχρι Wegg, δεν θα τον αγοράσουν φτηνότερα για να σας έξω από αυτό.
Αντί να του έχει τα μισά χρήματα - θα ήταν να έχουν ένα δεύτερο, υποθέτω;
Μοιραστείτε και από κοινού; »« Θα έπρεπε να ήταν το μισό, κύριε », απάντησε
Αφροδίτη.
«Αντ 'αυτού, αυτός θα έχει πλέον όλα. Θα πληρώνουν το ίδιο, αν όχι περισσότερο.
Για να μου πείτε πως είναι μία ασυνείδητη σκυλί, μια αρπακτική κάθαρμα ».
«Αυτός είναι», είπε η Αφροδίτη.
«Μην νομίζετε, την Αφροδίτη,« άφηνε να εννοηθεί ο κ. Boffin, μετά κοιτάζοντας τη φωτιά για μια
ενώ - «Δεν νιώθεις σαν - ίσως θα θέλατε να προσποιούνται ότι είναι σε αυτό μέχρι Wegg ήταν
αγόρασε, και στη συνέχεια να διευκολύνει το μυαλό σας
παράδοση για μένα ό, τι είχε κάνει να πιστεύετε τσέπη;
«Όχι, όχι, κύριε,« επέστρεψε Αφροδίτη, πολύ θετικά.
«Όχι να επανορθώσει;» άφηνε να εννοηθεί ο κ. Boffin.
«Όχι, κύριε. Μου φαίνεται, μετά το σκέφτεται ώριμα
πάνω, ότι τα καλύτερα τροποποιεί για το γεγονός ότι βγήκε από την πλατεία είναι να πάρει πίσω στο
πλατεία ».
«Humph!» Συλλογίστηκε ο κ. Boffin. «Όταν λες την πλατεία, που σημαίνει -"
«Θέλω να πω», είπε η Αφροδίτη, αποφασιστικά και σύντομα, «το δικαίωμα».
«Κατά τη γνώμη μου,» είπε ο κ. Boffin, γκρίνια πάνω από τη φωτιά σε μια τραυματισμένη
τρόπο, «ότι το δικαίωμα είναι μαζί μου, αν είναι οπουδήποτε.
Έχω πολύ περισσότερα χρήματα για το δικαίωμα του γέρου από το Στέμμα μπορεί ποτέ να έχει.
Ποια ήταν η Crown για τον εκτός φόρων του βασιλιά;
Ότι, εγώ και η σύζυγός μου, που ήταν όλοι σε όλα γι 'αυτόν. "
Ο κ. Αφροδίτη, με το κεφάλι του πάνω στα χέρια του, καθίσταται μελαγχολία από την ενατένιση του
Φιλαργυρία κ. Boffin του, μουρμούρισε μόνο για τον εαυτό του σε απότομες την πολυτέλεια αυτού του πλαισίου της
νου: «Δεν θέλησε έτσι να θεωρήσει τον εαυτό της, ούτε ακόμη να θεωρηθεί έτσι."
«Και πώς είμαι εγώ για να ζήσουν», ζήτησε από τον κ. Boffin, piteously, «αν είμαι πρόκειται να αγοράσουν
υποτρόφων μέχρι έξω από το λίγο που έχω;
Και πώς να είμαι που γι 'αυτό; Όταν είμαι για να πάρει τα χρήματά μου έτοιμη;
Όταν είμαι να κάνω μια προσφορά; Δεν μου έχουν πει όταν απειλεί να
πέσουν πάνω μου. "
Αφροδίτη εξήγησε υπό ποιες συνθήκες και με ποιες είναι οι απόψεις, η πτώση κάτω από τον κ.
Boffin αναβάλλεται έως ότου τα Υψώματα πρέπει να απομακρύνονται.
Ο κ. Boffin άκουγε προσεκτικά.
«Υποθέτω», είπε, με μια αχτίδα ελπίδας, «δεν υπάρχει αμφιβολία για την αυθεντικότητα και την
ημερομηνία της παρούσας κατέρριψε βούληση; »,« Καμία οτιδήποτε », είπε ο κ. Αφροδίτη.
«Όταν δεν μπορεί να κατατεθεί προς το παρόν;" ζήτησε από τον κ. Boffin, σε τόνο wheedling.
«Είναι στην κατοχή μου, κύριε." Είναι; »φώναξε, με μεγάλη προθυμία.
«Τώρα, για κάθε φιλελεύθερη ποσό των χρημάτων που θα μπορούσε να συμφωνηθεί, η Αφροδίτη, θα βάζατε
αυτό στη φωτιά; "" Όχι, κύριε, εγώ δεν θα «διακοπεί ο κ.
Αφροδίτη.
«Ούτε να περάσει πάνω σε μένα;" "Αυτό θα είναι το ίδιο πράγμα.
Όχι, κύριε », είπε ο κ. Αφροδίτη.
Το Golden σκουπιδιάρης φαινόταν έτοιμη να συνεχίσει αυτές τις ερωτήσεις, όταν ένας θόρυβος ήταν stumping
ακούγεται έξω, έρχονται προς την πόρτα. «Hush! εδώ έχει Wegg! », είπε η Αφροδίτη.
«Πάρτε πίσω από τον νεαρό αλιγάτορας στη γωνία, ο κ. Boffin, και τον κρίνουμε για την
τον εαυτό σας.
Δεν θα ανάψει ένα κερί, μέχρι που έφυγε? Θα υπάρχει μόνο η λάμψη της φωτιάς?
Wegg είναι καλά εξοικειωμένος με την αλιγάτορα, και δεν θα λάβει ιδιαίτερα ειδοποίηση του.
Σχεδιάστε τα πόδια σας στην κ. Boffin, προς το παρόν βλέπω ένα ζευγάρι παπούτσια στο τέλος της ουράς του.
Αποκτήστε το κεφάλι σας και πίσω από το χαμόγελό του, ο κ. Boffin, και θα βρίσκονται εκεί άνετα?
θα βρείτε αρκετό χώρο πίσω από το χαμόγελό του.
He'sa λίγο σκονισμένο, αλλά είναι σαν να σε τόνο πολύ.
Είστε καλά, κύριε; "Ο κ. Boffin αλλά είχε ψιθυρίσει μια καταφατική
απόκριση, όταν ήρθε Wegg stumping μέσα
«Εταίρος», είπε ότι κύριος σε ένα εύθυμος τρόπο, «πώς είναι τον εαυτό σου;
«Ανεκτό», επέστρεψε ο κ. Αφροδίτη. «Δεν υπάρχουν πολλά να επιδείξει."
! Στην πράξη, »είπε Wegg:« Συγνώμη, συνεργάτη, που δεν έχετε πάρει γρηγορότερα, αλλά σας
ψυχής είναι πολύ μεγάλο για το σώμα σας, κύριε? ότι εκεί είναι.
Και πώς είναι το υλικό μας στο εμπόριο, συνεργάτης;
Ασφαλής δεσμεύουν, ασφαλή βρείτε, συνεργάτης; Είναι ότι γι 'αυτό; "
«Θέλετε να το δούμε;» ρώτησε η Αφροδίτη. «Αν σας παρακαλώ, συνεργάτη", είπε Wegg,
τρίβει τα χέρια του.
«Θα ήθελα να το δω jintly με τον εαυτό σας. Ή, σε παρόμοιες λέξεις με κάποια που ορίστηκε
μουσική κάποια στιγμή πίσω:
«Σας εύχομαι να το δω με τα μάτια σου, Και εγώ θα δεσμευθεί με τη δική μου." "
Γυρίζοντας πίσω του και γυρίζοντας το κλειδί, κ. Αφροδίτη συνέταξε το έγγραφο, κρατώντας από
συνηθισμένη γωνία του.
Ο κ. Wegg, κρατώντας από την απέναντι γωνία, κάθισε στο κάθισμα τόσο πρόσφατα απελευθερώθηκε από
Ο κ. Boffin, και κοίταξε πάνω.
«Εντάξει, κύριε," σιγά-σιγά και παρά τη θέλησή παραδέχθηκε, στην απροθυμία του να χάσουν του
κατέχουν, «εντάξει!"
Και παρακολουθούσε αχόρταγα τη σύντροφό του και γύρισε την πλάτη του και πάλι, και γύρισε το κλειδί του
και πάλι.
«Δεν υπάρχει τίποτα νέο, υποθέτω;», είπε η Αφροδίτη, την επανάληψη χαμηλή καρέκλα του πίσω από το
αντιμετώπισή τους. «Ναι υπάρχει, κύριε," απάντησε Wegg? »Υπάρχει
Ήταν κάτι νέο σήμερα το πρωί.
Αυτό αλεπουδίσιο παλιά πιάνων και griper - '; κ. Boffin' »ρώτησε η Αφροδίτη, με μια ματιά
προς την αυλή του αλιγάτορα ή δύο χαμόγελο.
«Κύριε να Φυσητό!» Φώναξε Wegg, αποφέροντας στους έντιμους αγανάκτηση του.
«Boffin. Dusty Boffin.
Αυτό αλεπουδίσιο παλιό μύλο και μουγκρίζων, κύριε, μετατρέπεται σε αυλή σήμερα το πρωί, να αναμιχθεί
με την περιουσία μας, ένας ταπεινός εργαλείο της δικής του, ένας νεαρός άνδρας με το όνομα του επικλινές.
Ecod, όταν του λέω, "Τι θέλεις εδώ, νεαρός άνδρας;
Αυτή είναι μια ιδιωτική αυλή, "τραβάει ένα χαρτί από άλλες Αγύρτης Boffin του, το
Ήμουν ένας πέρασε για.
"Αυτό είναι για να επιτρέψει επικλινές να παραβλέψουμε το καρτ και να παρακολουθήσουν το έργο."
Αυτό είναι αρκετά ισχυρή, νομίζω, κ. Αφροδίτη; »,« Να θυμάστε ότι δεν ξέρει ακόμα της απαίτησής μας
σχετικά με την ιδιοκτησία, «πρότεινε Αφροδίτη.
«Τότε πρέπει να έχει έναν υπαινιγμό του ότι," είπε Wegg, και ένα ισχυρό που θα σκούντημα του
τρόμοι λίγο. Δώστε του μια ίντσα, και θα πάρει μια ell.
Αφήστε τον μόνο αυτή τη φορά, και τι θα κάνει με την ιδιοκτησία μας το επόμενο βήμα;
Θα σας πω κάτι, κ. Αφροδίτη? Πρόκειται για αυτό? Θα πρέπει να αγέρωχος με Boffin, ή
Θα πετάξει σε διάφορα κομμάτια.
Δεν μπορώ τον εαυτό μου όταν περιέχουν Τον κοιτάζω. Κάθε φορά που τον βλέπω να βάζει το χέρι του στο
τσέπη του, τον βλέπω να την εφαρμόζουμε στην τσέπη μου.
Κάθε φορά που τον ακούω να παράγει το κουδούνισμα, τα χρήματά του, τον ακούω να λαμβάνουν ελευθερίες με τα λεφτά μου.
Σάρκα και αίμα δεν μπορεί να το αντέξει. Όχι, "είπε ο κ. Wegg, πολύ εξοργισμένοι,
»Και θα πάω παραπέρα.
Ένα ξύλινο πόδι δεν μπορεί να το αντέξει! »« Αλλά, ο κ. Wegg, «κάλεσε την Αφροδίτη,« ήταν σας
δική του ιδέα ότι δεν θα πρέπει να εξερράγη επάνω, μέχρι τα Υψώματα μεταφέρονταν μακριά. "
«Αλλά ήταν επίσης η ιδέα μου, κ. Αφροδίτη,« απάντησε Wegg, «ότι εάν ήρθε επιβουλής
εισπνοή και για το ακίνητο, θα πρέπει να απειλούνται, έδωσαν να καταλάβει ότι ο
δεν έχει κανένα δικαίωμα σε αυτό, και να γίνει σκλάβος μας.
Δεν ήταν αυτή η ιδέα μου, κ. Αφροδίτη; »,« Θα ήταν σίγουρα, ο κ. Wegg ».
«Σίγουρα ήταν, όπως λέτε, συνεργάτης,« έδωσε την συγκατάθεσή του Wegg, βάλτε σε ένα καλύτερο χιούμορ από
η εισαγωγή έτοιμο.
«Πολύ καλά. Θεωρώ ότι ένα φύτευση του ταπεινές του
εργαλεία στην αυλή, μια πράξη της επιβουλής και εισπνοή.
Και η μύτη του θα πρέπει να τεθεί στην πέτρα ακονίσματος για αυτό. "
«Δεν ήταν δικό σου λάθος, ο κ. Wegg, οφείλω να ομολογήσω», είπε η Αφροδίτη, «που πήρε μακριά με
η ολλανδική μπουκάλι εκείνο το βράδυ. "
«Όπως σας πω και πάλι αδρά, συνεργάτης! Όχι, δεν ήταν δικό μου λάθος.
Θα έπρεπε το μπουκάλι έξω από αυτόν.
Ήταν να βαρύνουν ότι πρέπει να έρθει, σαν κλέφτης στο σκοτάδι, το σκάψιμο των
πράγματα που ήταν πολύ πιο δική μας από ό, τι (του βλέποντας ότι θα μπορούσαμε να τον στερήσει από κάθε
κόκκου του, αν δεν μας αγοράζουν με δικά μας
σχήμα), και μεταφέρουν μακριά από το θησαυρό σπλάχνα της;
Όχι, δεν ήταν να βαρύνουν. Και γι 'αυτό, επίσης, η μύτη του θα τεθεί σε
το ακόνι.
«Πώς προτίθεστε να το κάνετε, κ. Wegg;», «Για να βάλετε τη μύτη του στο ακόνι;
Προτείνω, «επέστρεψε εκτιμηθεί ότι ο άνθρωπος, να τον βρίζουν ανοιχτά.
Και, αν ψάχνετε σε αυτό το μάτι μου, τολμά να προσφέρει μια λέξη στην απάντηση, να ανταπαντώ
πάνω του, πριν αυτός μπορεί να πάρει την αναπνοή του, «Προσθέστε μια άλλη λέξη για αυτό, μπορείτε σκονισμένο
σκυλί, και είσαι ζητιάνος. ""
«Ας υποθέσουμε ότι ο ίδιος δεν λέει τίποτα, ο κ. Wegg;» «Τότε,» απάντησε Wegg, «θα έχουμε έρθει
σε συνεννόηση με πολύ λίγο κόπο, και θα τον σπάσει και να τον οδηγήσει,
Ο κ. Αφροδίτη.
Θα τον βάλω σε λουρί, και εγώ θα τον φέρει επάνω σφιχτά, και θα τον σπάσει και να τον οδηγήσει.
Το πιο δύσκολο το παλιό σκόνης οδηγείται, κύριε, το υψηλότερο που θα πληρώσετε.
Και εννοώ να δοθεί υψηλή, κ. Αφροδίτη, σας υπόσχομαι ».
«Μιλάτε πολύ εκδικητικά, κ. Wegg.» «Εκδικητικά, κύριε;
Είναι γι 'αυτόν ότι έχουν μειωθεί και falled, κάθε νύχτα;
Είναι για την ευχαρίστηση του ότι περίμενα στο σπίτι του ένα βράδυ, σαν ένα σύνολο από κορύνες,
να συσταθεί και χτύπησε πάνω, που έχει συσταθεί και χτύπησε πάνω, όποια και αν είναι από σφαίρες - ή τα βιβλία -
επέλεξε να φέρει εναντίον μου;
Γιατί, είμαι εκατό φορές τον άνθρωπο είναι, κύριε? Πεντακόσιες φορές »!
Ίσως να ήταν με την κακόβουλη πρόθεση του καλώντας τον για να χειρότερο του ότι ο κ. Αφροδίτη
φαινόταν σαν να αμφέβαλλε ότι.
«Τι;
Ήταν έξω από το σπίτι προς το παρόν ockypied, με ντροπή της, η εν λόγω Minion
της τύχης και σκουλήκι της ώρας », είπε Wegg, πέφτουν επάνω του απερίφραστα
αποδοκιμασία του, και χαστούκια από τον πάγκο,
«Ότι, Σίλας Wegg, πεντακόσιες φορές ο άνθρωπος που πάντα ήταν, κάθισε σε όλες τις καιρικές συνθήκες,
αναμονής για θελήματα ή έναν πελάτη;
Ήταν εκτός αυτού του πολύ ως το σπίτι μου που αρχικά τα μάτια επάνω του, το τροχαίο στην αγκαλιά του
πολυτέλεια, όταν πωλούσε ημιπέννιο μπαλάντες εκεί για μια διαβίωση;
Και είμαι εγώ για να σκύβουμε το κεφάλι στο χώμα για να περπατήσει πάνω;
Όχι! "
Υπήρχε ένα χαμόγελο από την φρικτή όψη της γαλλικής υπό τζέντλεμαν
η επιρροή του φωτιά, σαν να υπολογίζει πόσες χιλιάδες συκοφάντες
προδότες και σειρά τους από την
Ευτυχώς, στις εγκαταστάσεις ακριβώς απάντηση σε εκείνους του κ. Wegg.
Θα μπορούσε κανείς να φαντάστηκε ότι τα μεγάλα κεφάλια μωρά ανατροπή πάνω με τους
υδροκεφαλικού προσπάθειες να απαριθμήσουμε τα παιδιά των ανδρών που μετατρέπουν τους
ευεργέτες σε injurers τους με την ίδια διαδικασία.
Η αυλή ή δύο χαμόγελο από την πλευρά του αλιγάτορα μπορεί να έχουν επενδυθεί με το
πράγμα που σημαίνει, «Όλα για το θέμα αυτό ήταν αρκετά εξοικειωμένοι γνώσεις του στα βάθη της ιλύος,
εδώ και πολύ καιρό. "
«Αλλά», είπε Wegg, ενδεχομένως με κάποια ελαφρά αντίληψη για την επίδραση των ανωτέρω, σας »
μιλώντας παρατηρήσεις όψη, κ. Αφροδίτη, που είμαι πιο ανιαρό και savager από το συνηθισμένο.
Ίσως έχω εγώ το δικαίωμα να γόνου πάρα πολύ.
Εξαφανίσου, θαμπό Φροντίδα! «Της πάει, κύριε.
Έχω κοίταξε στο επάνω σας, και συνεχίζει αυτοκρατορία κυριαρχία της.
Γιατί, όπως λέει το τραγούδι - υπόκεινται σε διόρθωση σας, κύριε -
"Όταν η καρδιά ενός ανθρώπου με κατάθλιψη και τις έγνοιες, η ομίχλη διαλύεται αν
Αφροδίτη εμφανίζεται.
Όπως και οι σημειώσεις του βιολί, γλυκά σας, κύριε, γλυκά, εγκωμιάζει τα πνεύματά μας
γοητεύει και τα αυτιά μας. "
Καλή-νύχτα, κύριε. "" Θα έχω μια λέξη ή δύο για να σας πω,
Ο κ. Wegg, πριν από καιρό, »παρατήρησε η Αφροδίτη,« με σεβασμό το μερίδιό μου στο έργο που έχω
έχουν μιλάει. "
«Ο χρόνος μου, κύριε,« επέστρεψε Wegg, «είναι δική σας. Εν τω μεταξύ ας γίνει πλήρως κατανοητή
ότι δεν θα παραβλέψουμε φέρνοντας το ακόνι να φέρουν, ούτε ακόμη φέρνοντας Dusty
Boffin τη μύτη του σε αυτό.
Τη μύτη του μία φορά έφερε σε αυτό, θα πρέπει να θεωρηθεί ότι με αυτά τα χέρια, ο κ. Αφροδίτη, μέχρι το
σπινθήρες πετά στο ντους. »Με αυτό το ευχάριστο μείνει άναυδοι Wegg υπόσχεση
έξω, και να κλείσει το κατάστημα-πόρτα μετά από αυτόν.
«Περιμένετε μέχρι ανάβω ένα κερί, ο κ. Boffin», είπε η Αφροδίτη, «και θα βγει πιο
άνετα. "
Έτσι, ο ανάβοντας ένα κερί και κρατώντας το πάνω σε καθαρά εμπορική βάση, ο κ. Boffin απεμπλακεί
τον εαυτό του πίσω από το χαμόγελο του αλιγάτορα, με μια έκφραση του όψη τόσο πολύ
χαμηλωμένα ότι δεν εμφανίστηκε μόνο σαν
ο αλιγάτορας είχε το σύνολο του αστείου στον εαυτό του, αλλά ακόμη και αν είχε
συλλαμβάνονται και εκτελούνται σε βάρος του κ. Boffin του.
«Αυτή είναι μια ύπουλη συναδέλφους», είπε ο κ. Boffin, ξεσκονίζοντας τα χέρια και τα πόδια του όπως ο ίδιος
εξηλθον, ο αλιγάτορας αφού ήταν αλλά κλεισούρα εταιρεία.
«Αυτή είναι μια φοβερή συναδέλφους».
«Ο αλιγάτορας, κύριε;», είπε η Αφροδίτη. «Όχι, Αφροδίτη, δεν υπάρχει.
Το φίδι ».
«Θα έχετε την καλοσύνη να παρατηρήσετε, κ. Boffin,» παρατήρησε η Αφροδίτη, «που είπα
τίποτα μαζί του για την έξοδο μου από την υπόθεση εντελώς, επειδή δεν ήθελα να
να σας ούτως ή άλλως από την έκπληξη.
Αλλά δεν μπορώ να είμαι πάρα πολύ σύντομα από αυτή για την ικανοποίηση μου, κ. Boffin, και έβαλα τώρα
για σας όταν θα ταιριάξει τις απόψεις σας για μένα να αποσυρθεί;
«Thank'ee, Αφροδίτη, thank'ee, Αφροδίτη? Αλλά δεν ξέρω τι να πω,« επέστρεψε ο κ.
Boffin, «δεν ξέρω τι να κάνω. Αυτός θα πέσουν πάνω μου με οποιονδήποτε τρόπο.
Αυτός φαίνεται να είναι απολύτως αποφασισμένος να πέσει κάτω? Δεν έχει;
Ο κ. Αφροδίτη αποφάνθηκε ότι αυτή ήταν σαφώς την πρόθεσή του.
«Ίσως να είναι ένα είδος προστασίας για μένα, αν παραμείνει σε αυτό», είπε ο κ. Boffin?
«Μπορεί να σταθεί betwixt εκείνον και για μένα, και να λάβει την άκρη από αυτόν.
Μην αισθάνεστε σαν να μπορούσε να κάνει μια επίδειξη των υπολοίπων σε αυτό, η Αφροδίτη, μέχρι είχα χρόνο
να μετατρέψει τον εαυτό μου γύρω;
Αφροδίτη φυσικά ρώτησε πόσο καιρό ο κ. Boffin σκέφτηκε ότι θα μπορούσε να τον πάρει για να μετατρέψει τον εαυτό του
γύρο; «Είμαι βέβαιος ότι δεν ξέρω,» ήταν η απάντηση,
δοθεί αρκετά με ζημία.
«Όλα είναι τόσο σε εξάρια και εφτάρια. Αν δεν είχα έρθει στην ιδιοκτησία, που
δεν θα πρέπει να έχουν μυαλό.
Αλλά σε αυτό, θα ήταν πολύ προσπαθώντας να έβγαλε? Τώρα, δεν αναγνωρίζετε
ότι θα ήταν, Αφροδίτη;
Ο κ. Αφροδίτη προτίμησε, είπε, να φύγει ο κ. Boffin να καταλήξει σε δικά του συμπεράσματα σχετικά με
ότι ευαίσθητο ζήτημα. «Είμαι βέβαιος ότι δεν ξέρω τι να κάνω», είπε
Ο κ. Boffin.
«Αν μου ζητήσετε τη συμβουλή ενός οποιουδήποτε άλλου, είναι μόνο να αφήσει σε άλλο πρόσωπο να εξαγοραστούν,
και τότε θα πρέπει να καταστραφεί με αυτό τον τρόπο, και θα μπορούσε κάλλιστα να παραιτηθεί από την ιδιότητα
και πάει χαστούκι στο πτωχοκομείο.
Αν ήμουν να λάβουν συμβουλές από νεαρό άνδρα μου, Rokesmith, θα πρέπει να τον εξαγοράσει.
Αργά ή γρήγορα, βέβαια, είχε πέσει πάνω μου, σαν Wegg.
Ήμουν έφερε στον κόσμο να πέσει κάτω από, φαίνεται σε μένα. "
Ο κ. Αφροδίτη ακούσει αυτές τις θρήνους στη σιωπή, ενώ ο κ. Boffin σπρώξετε ελαφρά πέρα δώθε,
κρατώντας τις τσέπες του, σαν να είχε έναν πόνο σε αυτούς.
«Μετά από όλα, δεν έχετε πει τι σημαίνει να κάνετε μόνοι σας, την Αφροδίτη.
Όταν δεν βγαίνουν από αυτό, πώς σκοπεύουμε να προχωρήσουμε; "
Αφροδίτη απάντησε ότι Wegg είχαν βρει το έγγραφο και το έδωσε σ 'αυτόν, ήταν ο
την πρόθεση να το παραδώσει πίσω στο Wegg, με τη δήλωση ότι ο ίδιος θα έχει
τίποτα να πω σε αυτό, ή να κάνετε με αυτό, και
Wegg ότι πρέπει να ενεργεί όπως ο ίδιος επέλεξε, και να υποστούν τις συνέπειες.
«Και τότε πέφτει με όλο το βάρος του πάνω μου!» Φώναξε ο κ. Boffin, αξιολύπητα.
«Θα πρέπει να πέσει γρήγορα μετά από εσάς παρά από αυτόν, ή ακόμα και από εσάς jintly, παρά από τον
και μόνο! "
Ο κ. Αφροδίτη θα μπορούσε μόνο να επαναλάβω ότι ήταν σταθερή πρόθεσή του να φύγω για το
μονοπάτια της επιστήμης, και να περπατήσετε στα ίδια όλες τις ημέρες της ζωής του? δεν βουλιάζει
τους συναδέλφους-πλάσματα του, έως ότου
εκλιπόντος, και τότε μόνο να τους εκφράσουν με τον καλύτερο ταπεινή ικανότητά του.
«Πόσο καιρό μπορεί να σας πείσει να διατηρήσει την εμφάνιση του την παραμονή σε αυτήν;» ρώτησε
Ο κ. Boffin, συνταξιοδοτείται για άλλη ιδέα του.
«Μπορείς να έχεις να το πράξουν, μέχρι να φύγουν όλες οι Υψώματα;
Όχι. Αυτό θα παρατείνουν την ψυχική δυσφορία του κ. Αφροδίτη πολύ καιρό, είπε.
»; Όχι, αν ήμουν για να σας δείξω τον λόγο τώρα» ζήτησε ο κ. Boffin? «Αν δεν ήμουν για να δείξει
Είστε καλοί και επαρκείς λόγοι;
Αν από την καλή και επαρκής λόγος κ. Boffin σήμαινε ειλικρινής και αδιάβλητη λόγο, ότι
μπορεί να ζυγίσει με τον κ. Αφροδίτη κατά την προσωπική επιθυμία και την ευκολία του.
Αλλά πρέπει να προσθέσουμε ότι δεν είδε το άνοιγμα προς την πιθανότητα μιας τέτοιας λόγος που προβάλλεται
αυτόν. «Ελάτε να δείτε μου, την Αφροδίτη», είπε ο κ. Boffin,
«Στο σπίτι μου».
«Είναι ο λόγος, κύριε;" ζήτησε από τον κ. Αφροδίτη, με ένα χαμόγελο και δύσπιστος αναβοσβήνουν.
«Μπορεί να είναι, ή μπορεί να μην είναι», είπε ο κ. Boffin, «ακριβώς όπως τη βλέπετε.
Αλλά εν τω μεταξύ δεν πηγαίνουν έξω από το θέμα.
Κοίτα εδώ. Κάνετε αυτό.
Δώσε μου το λόγο σου ότι δεν θα λάβουν κανένα μέτρο με Wegg, εν αγνοία μου, απλά
όπως σας έδωσα το λόγο μου ότι εγώ δεν θα σου χωρίς ».
"Έγινε, κ. Boffin!», Είπε η Αφροδίτη, μετά από σύντομη εξέταση.
«Thank'ee, Αφροδίτη, thank'ee, Αφροδίτη! Έγινε!
«Όταν θα έρθω να σας δω, κύριε Boffin».
«Όταν σου αρέσει. Όσο νωρίτερα τόσο το καλύτερο.
Θα πρέπει να πάτε τώρα. Καλή-νύχτα, την Αφροδίτη. "
«Καλή-νύχτα, κύριε."
«Και καλός-νύχτα για το υπόλοιπο της σημερινής εταιρείας», είπε ο κ. Boffin, ρίχνοντας μια ματιά γύρω από
το κατάστημα.
«Κάνουν μια *** show, την Αφροδίτη, και θα ήθελα να εξοικειωθούν καλύτερα με
τους κάποια μέρα. Καλή-νύχτα, η Αφροδίτη, καλή νύχτα!
Thankee, Αφροδίτη, thankee, Αφροδίτη!
Με αυτό τον σπρώξετε ελαφρά έξω στο δρόμο, και σπρώξετε ελαφρά κατά homeward τον τρόπο του.
«Τώρα, αναρωτιέμαι,« διαλογίστηκε όπως πήγε μαζί, θηλάζει το ραβδί του, «αν μπορεί να
είναι, ότι η Αφροδίτη είναι ο ίδιος ρύθμιση να πάρει το καλύτερο από Wegg;
Είτε μπορεί να είναι, ότι εννοεί, όταν έχω αγοράσει Wegg έξω, να μου όλα να
τον εαυτό του και να πάρει με τον καθαρισμό των οστών!
Ήταν ένα πονηρό και ύποπτο ιδέα, αρκετά με τον τρόπο του σχολείου του misers, και
φαινόταν πολύ πονηρό και ύποπτο ως πήγε για τζόκινγκ μέσα από τους δρόμους.
Περισσότερες από μία ή δύο φορές, περισσότερες από δύο ή τρεις φορές, δηλαδή μισή ντουζίνα φορές, πήρε του
κολλήσει από το χέρι κατά την οποία το ανέθρεψε, και χτύπησε μια ευθεία απότομη ραπ στον αέρα
με το κεφάλι του.
Ενδεχομένως η ξύλινη όψη του κ. Σίλα Wegg incorporeally ήταν πριν από αυτόν σε εκείνους
στιγμές, για την χτύπησε με έντονη ικανοποίηση.
Ήταν μέσα σε λίγους δρόμους του σπιτιού του, όταν ένα μικρό ιδιωτικό μεταφορά,
έρχονται σε αντίθετη κατεύθυνση, τον πέρασε, γύρισε, και πέρασε τον ξανά.
Ήταν λίγο εκκεντρικός μεταφορά της κίνησης, για άκουσε και πάλι να σταματήσει πίσω
αυτόν και στρέφονται, και πάλι είδε ότι τον περάσει.
Στη συνέχεια σταμάτησε, και στη συνέχεια πήγε για, από τη θέα.
Αλλά, όχι μακριά από τα μάτια, για, όταν ήρθε στη γωνία του δρόμου το δικό του, υπάρχουν
διαμορφώθηκε και πάλι.
Υπήρξε το πρόσωπο μιας γυναίκας στο παράθυρο όπως ήρθε με τη μεταφορά αυτή, και ήταν
περνώντας, όταν η κυρία μαλακά κάλεσε κοντά του με το όνομά του.
«Με συγχωρείτε, Κυρία μου;», είπε ο κ. Boffin, ερχόμενος σε μια στάση.
«Είναι Lammle κυρία», είπε η κυρία. Ο κ. Boffin ανέβηκε στο παράθυρο, και εξέφρασε την ελπίδα
Η κ. Lammle ήταν καλά.
«Όχι πολύ καλά, αγαπητέ κύριε Boffin? Έχω τον εαυτό μου φτερούγισε από την ύπαρξη - ίσως
ανόητα - ανήσυχος και αγχωμένος. Έχω περιμένει για κάποιο χρόνο.
Μπορώ να σας μιλήσω; "
Ο κ. Boffin πρότεινε η κυρία Lammle θα πρέπει να οδηγούν σε στο σπίτι του, μερικές εκατοντάδες μέτρα
περαιτέρω. «Θα προτιμούσα να μην κ. Boffin, εκτός αν
ιδιαίτερα το επιθυμούν.
Νιώθω τη δυσκολία και την λεπτότητα του θέματος τόσο πολύ ότι θα προτιμούσε να αποφύγει
απευθύνομαι σε σας στο σπίτι σας. Θα πρέπει να σκεφτούμε πολύ περίεργο αυτό; "
Ο κ. Boffin είπε όχι, αλλά σημαίνει ναι.
«Είναι επειδή είμαι τόσο ευγνώμων για την καλή γνώμη όλων των φίλων μου, και είμαι τόσο
επηρεαστεί από αυτήν, που δεν μπορώ να φέρει να διατρέχουν τον κίνδυνο να απολέσουν την εν πάση περιπτώσει, ακόμη και
στην αιτία του φόρου.
Ζήτησα από τον άντρα μου (αγαπητέ μου Άλφρεντ, ο κ. Boffin) αν είναι η αιτία του φόρου,
και έχει πιο εμφατικά είπε ναι. Μακάρι να είχε ζητήσει νωρίτερα.
Θα γλιτώσει με πολύ αγωνία. "
(«Μπορεί αυτό να είναι περισσότερο ρίχνοντας πάνω μου!" Σκέφτηκε ο κ. Boffin, αρκετά μπερδεμένος.)
«Ήταν Alfred οποίος με έστειλε σε εσάς, κύριε Boffin.
Alfred είπε, «Μην έρχεστε, πίσω Sophronia, μέχρι να δει τον κ. Boffin, και του είπε
όλα. Ό, τι μπορεί να σκεφτεί κανείς, θα έπρεπε
βεβαίως να το γνωρίζουν. "
Θα σας πείραζε να έρχονται στη μεταφορά; "απάντησε ο κ. Boffin,« Καθόλου », και πήρε
έδρα του στο πλευρό του κ. Lammle.
«Οδηγείτε αργά οπουδήποτε,« κυρία Lammle καλείται να αμαξάς της, και μην αφήνετε το
κουδουνίστρα μεταφορά. »« Πρέπει να βουλιάζει περισσότερο, νομίζω, »
είπε ο κ. Boffin στον εαυτό του.
«Τι θα ακολουθήσει;"
>