Tip:
Highlight text to annotate it
X
Κοινό μας φίλο του Κάρολου Ντίκενς ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6
Ακυβέρνητο ΤΕΠΑΚ
Οι Έξι Jolly Porters υποτροφία, έχει ήδη αναφερθεί ως ταβέρνα του υδρωπικός
εμφάνιση, είχε από καιρό εγκαταστάθηκε σε μια κατάσταση αναπηρίας Hale.
Σε ολόκληρο το σύνταγμα της, δεν είχε μια ευθεία πάτωμα, και σχεδόν μια ευθεία γραμμή?
αλλά είχε διήρκεσε περισσότερο από τους, και σαφώς θα ξεπεράσει ακόμα, πολλοί καλύτερη-στολισμένα κτίριο,
Πολλά τα sprucer δημόσιου-σπίτι.
Εξωτερικά, αυτό ήταν ένα στενό ξύλινο μονόπλευρη συνονθύλευμα παχύσαρκα γεμάτη παράθυρα το ένα μετά
άλλη, όπως ίσως σωρό όσες πορτοκάλια ανατροπή, με ένα τρελό ξύλινη βεράντα
επικείμενη πάνω από το νερό? ολόκληρος ο
σπίτι, συμπεριλαμβανομένου του καταγγέλλοντος σημαίας προσωπικό στην οροφή, εμπόδιζαν πάνω από το νερό,
αλλά φαίνεται ότι μπήκε υπό την προϋπόθεση της λιπόψυχους δύτης ο οποίος έχει διακοπεί τόσο
καιρό στο χείλος ότι ποτέ δεν θα πάει σε καθόλου.
Η περιγραφή αυτή ισχύει για τον ποταμό-πρόσοψη του Jolly Έξι υποτροφία
Porters.
Το πίσω μέρος της εγκατάστασης, αν και η κύρια είσοδος ήταν εκεί, έτσι ανέθεσε
ότι απλώς εκπροσωπούνται διασυνδέσεών του με το μέτωπο, η λαβή του ένα σίδερο
που σε όρθια θέση για την ευρύτερη τέλος της.
Αυτή η λαβή ανήλθε στο κάτω μέρος της άγριας φύσης του δικαστηρίου και σοκάκι: ποιο
έρημο πιεστεί τόσο σκληρά και κοντά μετά από τα έξι Jolly Αχθοφόροι υποτροφιών ώστε να
εγκαταλείψει το πανδοχείο δεν είναι μια ίντσα του εδάφους πέρα από την πόρτα.
Για το λόγο αυτό, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το σπίτι ήταν όλα, αλλά επιπλέει στο
υψηλή περιεκτικότητα σε νερό, όταν οι αχθοφόροι είχαν μια οικογένεια πλένετε τα σεντόνια υποβληθεί στην εν λόγω επιχείρηση
μπορεί συνήθως να δει στις γραμμές ξήρανσης
εκτεινόταν κατά μήκος των χώρων υποδοχής και κρεβάτι-θαλάμους.
Το ξύλο που αποτελούν τα κομμάτια-καμινάδα, δοκάρια, χωρίσματα, δάπεδα και τις πόρτες, των Έξι
Jolly Porters υποτροφία, φάνηκε στα γηρατειά του γεμάτη με συγκεχυμένες αναμνήσεις της
νεολαίας.
Σε πολλά σημεία είχε γίνει δύσβατο και κατακερματισμένη, σύμφωνα με τον τρόπο του παλιού
δέντρα? κόμβους που ξεκίνησε έξω από αυτό? και εδώ και εκεί φάνηκε να στρίψετε σε
κάποια ομοιότητα κλαδιά.
Σε αυτή την κατάσταση της δεύτερης παιδικής ηλικίας, είχε έναν αέρα είναι το δικό του τρόπο φλύαρος
σχετικά με την πρόωρη ζωή του.
Όχι χωρίς λόγο ήταν συχνά προβάλλεται από τις τακτικές θαμώνες των Porters,
ότι όταν το φως έλαμψε από την πλήρη σιτηρά ορισμένων ομάδων, και ιδιαίτερα
από ένα παλιό ντουλάπι γωνιά της καρυδιάς ξύλο
Στο μπαρ, μπορείτε να εντοπίζουν τα δάση λίγο εκεί, και τα μικροσκοπικά δέντρα σαν το δέντρο γονέα,
σε πλήρη σκιερός φύλλο. Το μπαρ των Έξι Jolly Porters υποτροφία
ήταν ένα μπαρ για να μαλακώσει το ανθρώπινο στήθος.
Ο διαθέσιμος χώρος στο ότι δεν ήταν πολύ μεγαλύτερο από ένα Hackney-προπονητής?, Αλλά κανείς δεν
θα μπορούσε να επιθυμούσε το μπαρ μεγαλύτερο, ότι ο χώρος ήταν τόσο Girt σε παχύσαρκα από λίγο
βαρέλια, και με εγκάρδια-μπουκάλια με ακτινοβόλο
πλασματική σταφύλια σε δέσμες, καθώς και από τα λεμόνια στα δίχτυα, και από τα μπισκότα σε καλάθια, και από
η ευγενική μπύρα-τραβά ότι έκανε το χαμηλό τόξα, όταν οι πελάτες σερβίρονται με μπίρα, και
από το τυρί σε μια άνετη γωνιά, και από το
το δικό του μικρό τραπέζι σπιτονοικοκυρά του σε μια γωνιά snugger κοντά στη φωτιά, με το πανί
που αιώνια.
Αυτό το καταφύγιο χωρίστηκε από τον τραχύ κόσμο από μια τζαμαρία και μισή πόρτα, με
ένα περβάζι μολυβένια σ 'αυτήν για την εξυπηρέτηση των οινοπνευματωδών ποτών που στηρίζεται σας? αλλά, πάνω από αυτό
μισο-πόρτα θαλπωρή του μπαρ τόσο ξεπήδησε
εμπρός ότι, αν και οι πελάτες έπιναν εκεί στέκεται, σε ένα σκοτεινό και ρεύματα πέρασμα
όπου είχαν επωμιστεί από άλλους πελάτες που περνά μέσα και έξω, πάντα
φάνηκε να πίνουν κάτω από μια μαγευτική ψευδαίσθηση ότι ήταν στο ίδιο μπαρ.
Κατά τα λοιπά, τόσο η βρύση και το σαλόνι των Έξι Jolly Αχθοφόροι έδωσε υποτροφία από
το ποτάμι, και είχε κόκκινες κουρτίνες που ταιριάζουν στις μύτες των τακτικών πελατών, και
δόθηκαν με άνετη εστία κασσίτερο
σκεύη, όπως τα μοντέλα της ζάχαρης-φραντζόλα καπέλα, γίνονται με αυτό το σχήμα που θα μπορούσαν, με
αιχμηρές άκρες τους, να αναζητήσουν μόνοι τους λαμπερό γωνίες στα βάθη του κόκκινου
κάρβουνα, όταν θερμό μπύρα σας, ή θερμαινόμενη
για εσάς τα απολαυστικά ποτά, κελάρυσμα, Flip, και τη μύτη του σκύλου.
Η πρώτη από αυτές τις ενώσεις βουητό ήταν μια ειδικότητα των Αχθοφόρων, η οποία, μέσω
επιγραφή στην πόρτα-θέσεις της, απαλά έκκληση στα συναισθήματά σας όπως, «Η Πρώιμη
Κελάρυσμα Σπίτι ».
Διότι, φαίνεται ότι κελάρυσμα πρέπει πάντα να λαμβάνονται νωρίς? Αν και κατά πόσο για την πλέον
ευδιάκριτα στομαχικό λόγο από αυτό, όπως η πρόωρη πουλί πιάνει το σκουλήκι, έτσι ώστε η
κελάρυσμα πιάνει νωρίς τον πελάτη, δεν μπορεί να λυθεί εδώ.
Μένει μόνο να προσθέσω ότι στη λαβή της σίδερο, και απέναντι από το μπαρ, ήταν
ένα πολύ μικρό δωμάτιο, όπως ένα τριγωνικό καπέλο, στην οποία υπάρχει άμεση ακτίνες του ήλιου, της σελήνης,
ή αστέρων, ποτέ διεισδύσει, αλλά οι οποίες ήταν
προληπτικώς θεωρείται ως ιερό κορεσμένη με την άνεση και τη συνταξιοδότηση από
Εφιάλτης, και στην πόρτα του οποίου ήταν ζωγραφισμένο ως εκ τούτου το σαγηνευτικό της όνομα του: Cosy.
Μις Potterson, μοναδικός ιδιοκτήτης και διαχειριστής της υποτροφίας Porters, ο απόλυτος μονάρχης
στο θρόνο της, το μπαρ, και ένας άντρας πρέπει να έχει πιει ο ίδιος ο μεθυσμένος τρελός αν όντως
σκέφτηκε ότι θα μπορούσε να αμφισβητήσει ένα σημείο μαζί της.
Όντας γνωστός εξ ιδίας πρωτοβουλίας της ως Μις Μονή Potterson, κάποιοι την πλευρά της θάλασσας και τα κεφάλια,
η οποία (όπως το νερό) ήταν κανένα από τα καθαρότερα, έτρεφε μπερδεμένες έννοιες ότι,
λόγω της αξιοπρέπειας και τη σταθερότητα της,
πήρε το όνομά του, ή σε κάποιο είδος που σχετίζονται με, το Αβαείο του Westminster.
Αλλά, Abbey ήταν μόνο για σύντομο Abigail, με την οποία το όνομα Μις Potterson είχε
βαπτίσθηκε στο Limehouse Εκκλησία, και περίπου εξήντα χρόνια πριν περίεργο.
«Τώρα, το μυαλό σας, μπορείτε Riderhood», είπε Μις Μονή Potterson, με εμφατικό δείκτη
πάνω από τη μισή πόρτα, «η Κοινότητα δεν θέλετε καθόλου, και θα προτιμούσα κατά πολύ
έχουν χώρο σας από την εταιρεία σας? αλλά αν
Σας καλωσορίζουμε είχαν ως εδώ δεν είναι, δεν θα πρέπει να έχουν ακόμα και τότε μια άλλη πτώση
από το ποτό εδώ αυτό το βράδυ, μετά την παρούσα πίντα μπίρα.
Έτσι κάνετε το μεγαλύτερο μέρος του ».
«Αλλά ξέρετε, η Δεσποινίς Potterson,« αυτό προτάθηκε πολύ μειλίχια όμως, «αν συμπεριφέρονται
τον εαυτό μου, δεν μπορείτε να βοηθήσετε εξυπηρετούν μου, λείπει ».« δεν μπορώ! ", δήλωσε ο Abbey, με το άπειρο
έκφρασης.
«Όχι, Μις Potterson? Επειδή, βλέπετε, ο νόμος -"
«Εγώ είμαι ο νόμος εδώ, ο άνθρωπος μου,« επέστρεψε Μις Abbey, «και εγώ θα σας πείσει ότι προσεχώς,
αν αμφιβάλλετε καθόλου. »
«Ποτέ δεν είπα ότι δεν αμφιβάλλω καθόλου, Μις Abbey.
«Τόσο το καλύτερο για σένα."
Αβαείο του έριξε ο υπέρτατος halfpence του πελάτη στο ταμείο, και, χωρητικότητας
τον εαυτό της στο τζάκι-καρέκλα της, επανέλαβε την εφημερίδα που είχε την ανάγνωση.
Ήταν ένας ψηλός, όρθια, καλά ευνοημένες γυναίκα, αν και σοβαρή όψη της, και
είχε περισσότερο αέρα από ό, τι μια δασκάλα ερωμένη του Jolly Έξι υποτροφία
Porters.
Ο άνθρωπος στην άλλη πλευρά του μισού-πόρτα, ήταν ένας άντρας δίπλα στο νερό, με ένα μάζεμα Leer,
και αυτός την κοίταξε σαν να ήταν ένας από τους μαθητές της σε δυσμένεια.
«Είσαι σκληρή σκληρά επάνω μου, δεσποινίς Potterson».
Μις Potterson διαβάσετε την εφημερίδα της συμβεβλημένους με τα φρύδια, και δεν έλαβε ειδοποίηση μέχρι
ψιθύρισε:
«Μις Potterson! Κυρία μου!
Μήπως έχω μισή λέξη μαζί σας; "
Deigning στη συνέχεια να γυρίσει τα μάτια της στο πλάι προς το ικέτης, Μις Potterson
είδε τον καταπιάνεσαι χαμηλό μέτωπο του, και αποφεύγοντας κατά της με το κεφάλι του, σαν να ήταν
ζητά την άδεια για να πετάξει ο ίδιος το κεφάλι απ 'όλα
πάνω από το μισό-πόρτα και να αποβιβάζονται στα πόδια του στο μπαρ.
«Λοιπόν;», είπε ο Μις Potterson, με τρόπο όσο η ίδια ήταν πολύ, »λέει σας
ένα δεύτερο λόγο.
Φέρτε έξω. "" Μις Potterson!
Κυρία μου!
Θα 'sxcuse μου λαμβάνοντας το θάρρος να ζητήσει, είναι ο χαρακτήρας μου να πάρετε
αντιρρήσεις; "Σίγουρα," είπε ο Μις Potterson.
«Είναι ότι είστε φοβισμένοι - '
«Εγώ δεν φοβάμαι», παρεμβάλλεται Μις Potterson, «αν εννοείτε αυτό."
«Αλλά εγώ ταπεινά δεν σημαίνει ότι, Μις Μονής.» «Τότε τι εννοείς;
«Πραγματικά είναι τόσο σκληρή σκληρά επάνω μου!
Αυτό που επρόκειτο να κάνει έρευνες δεν ήταν τίποτε περισσότερο από ό, τι, μπορεί να έχετε κάποια
συλλήψεις - leastways πεποιθήσεις ή εικασίες - ότι η περιουσία της εταιρείας
δεν μπορεί να είναι εντελώς να θεωρηθούν ασφαλείς, αν χρησιμοποιείται το σπίτι πάρα πολύ τακτική;
«Τι θέλετε να ξέρετε για;
«Λοιπόν, κυρία Abbey, με σεβασμό σημαίνει να προσβάλω κανέναν σας, θα είναι κάποια
ικανοποίηση για το μυαλό ενός ανθρώπου, να κατανοήσουμε γιατί οι αχθοφόροι της Κοινότητας δεν είναι να
ελεύθεροι να όπως εγώ, και είναι ελεύθερη να όπως Gaffer ».
Το πρόσωπό του σκοτείνιασε οικοδέσποινα με κάποια σκιά της αμηχανίας, όπως η ίδια απάντησε:
«Gaffer δεν υπήρξε ποτέ, όπου μπορείτε να ήταν».
«Δηλώνοντας την σε Quod, Μις;
Ίσως όχι. Αλλά μπορεί να το άξιζε.
Μπορεί να υπάρχουν υποψίες ότι πολύ χειρότερα από ό, τι ήμουν ποτέ. "
«Ποιος τον υποψιάζεται;
«Πολλοί, ίσως. Ένα, πέρα από όλες τις αμφιβολίες.
Κάνω. "
«Δεν είναι πολύ,» είπε δεσποινίς Abbey Potterson, πλέκοντας τα φρύδια της και πάλι με
περιφρόνηση. «Αλλά ήμουν pardner του.
Το μυαλό εσείς, Μις Abbey, ήμουν pardner του.
Ως εκ τούτου γνωρίζω περισσότερα από τα ins και outs του από οποιοδήποτε πρόσωπο ζωντανός.
Σημειώστε αυτό! Είμαι ο άνθρωπος που ήταν pardner του, και είμαι
ο άνθρωπος που τον υποψιάζεται. "
«Τότε,» πρότεινε Μις Μονή, αν και με μια βαθύτερη σκιά της αμηχανίας από πριν,
«Εσείς criminate.» «Όχι, δεν το κάνετε, δεσποινίς Abbey.
Για πώς να σταθεί;
Στέκεται με αυτό τον τρόπο. Όταν ήμουν pardner του, δεν θα μπορούσα ποτέ
να του δώσει ικανοποίηση. Γιατί δεν θα μπορούσε ποτέ να του δώσει ικανοποίηση;
Επειδή η τύχη μου ήταν κακό? Γιατί δεν μπορούσα να βρω αρκετά από πολλές 'em.
Πώς ήταν η τύχη του; Πάντα καλά.
Σημειώστε αυτό!
Πάντα καλά! Αχ! Υπάρχει ένα πολλά παιχνίδια, Μις Abbey, στο
η οποία υπάρχει πιθανότητα, αλλά υπάρχει και μια και πολλοί άλλοι στην οποία υπάρχει πολύ επιδεξιότητα, μικτή
μαζί με αυτό. "
«Αυτό Gaffer έχει μια ικανότητα να βρουν ό, τι βρίσκει, που αμφιβάλλει, ο άνθρωπος;» ρώτησε Μις Abbey.
«Η δεξιότητα στην purwiding ό, τι βρίσκει, ίσως," δήλωσε ο Riderhood, κουνώντας το κακό του
κεφάλι.
Μις Μονή πλεκτό μέτωπό της σε αυτόν, όπως ο ίδιος σε σκοτεινά leered της.
«Αν είστε έξω από το ποτάμι αρκετά σχεδόν κάθε παλίρροια, και αν θέλετε να βρείτε έναν άνδρα
ή γυναίκα στο ποτάμι, θα βοηθήσει σε μεγάλο βαθμό την τύχη σας, Μις Abbey, με να χτυπήσει έναν άνθρωπο ή
γυναίκα στο κεφάλι και aforehand ρίψη 'em μέσα »
"Gracious Λουδ!» Ήταν η ακούσια θαυμαστικό της Μις Potterson.
«Το μυαλό σας!» Επέστρεψε το άλλο, που εκτείνεται προς τα εμπρός πάνω από το μισό πόρτα του να ρίξει
λέξεις στη γραμμή? για τη φωνή του ήταν σαν το κεφάλι της σφουγγαρίστρα σκάφος του ήταν κάτω του
λαιμό? 'το λέω, Μις Μονή!
Και το μυαλό σας! Θα τον ακολουθήσει, Μις Μονή!
Και το μυαλό σας! Θα τον φέρει για να συνδέσετε επιτέλους, αν είναι
είκοσι χρόνια, ως εκ τούτου, θα το κάνω!
Ποιος είναι αυτός, πρέπει να προτιμάται κατά μήκος της κόρης του;
Δεν είναι πήρα μια κόρη δική μου! "
Με αυτό ακμάζουν και να προσπαθεί να μιλήσει ο ίδιος μάλλον μεθυσμένος και πολύ
πιο άγριος από ό, τι είχε αρχίσει από την ύπαρξη, ο κ. Riderhood ανέλαβε κατσαρόλα πίντα του και
swaggered μακριά στο στο μπαρ.
Gaffer δεν ήταν εκεί, αλλά μια πολύ ισχυρή συγκέντρωσης των μαθητών Μις Abbey ήταν, ο οποίος
εκτίθενται, όταν απαιτείται ευκαιρία, τη μεγαλύτερη υπακοή.
Στο εντυπωσιακό ρολόι του δέκα, και Μις Αβαείο του εμφανίζεται στην πόρτα, και
αντιμετώπιση ενός συγκεκριμένου ατόμου σε ένα κόκκινο σακάκι ξεθωριάσει, με «George Jones, σας
χρόνος είναι επάνω!
Το είπα στη γυναίκα σας θα πρέπει να είναι ακριβής, «submissively Jones αυξήθηκε, έδωσε στην εταιρία
καλός-νύχτα, και των συνταξιούχων.
Στο μισό τα τελευταία δέκα, σε Μις Abbey ψάχνει ξανά, και λέγοντας, «William Williams,
Μπομπ Glamour, και Jonathan, είστε όλοι λόγω, «Williams, ο Bob, ο Jonathan και με
παρόμοιες πραότητα πήρε άδεια τους και εξατμίζεται.
Μεγαλύτερη έκπληξη από αυτά, όταν ένα μπουκάλι-μυρισμένα πρόσωπο σε ένα τζάμι καπέλο είχε μετά από κάποια
σημαντική δισταγμό καταδίκασε άλλο ποτήρι τζιν και το νερό της συνοδού
potboy, και όταν Μις Μονή, αντί της
την αποστολή του, εμφανίστηκε στο πρόσωπο, λέγοντας, «Καπετάν Τζόι, είχατε όσο θα
εσείς καλά, «όχι μόνο δεν τον καπετάνιο τρίβετε αδύναμα γόνατα του και να μελετήσει το
φωτιά χωρίς να προσφέρουν μια λέξη διαμαρτυρίας,
αλλά το υπόλοιπο της εταιρείας μουρμούρισε, «Ay, Ay, καπετάνιος!
Μις Αβαείο του δικαιώματος? Μπορείτε να καθοδηγείται από Μις Abbey, καπετάνιος ».
Ούτε, ήταν Μις επαγρύπνηση στο Αβαείο anywise μετριαστεί από αυτήν την παρατήρηση, αλλά μάλλον
αιχμηρό? για, κοιτάζοντας γύρω στις ευλαβής πρόσωπα του σχολείου της, και
descrying δύο άλλα νεαρά άτομα που έχουν ανάγκη
του νουθεσία, που απένειμε το έτσι: «Τομ Tootle, ήρθε η ώρα για ένα νεαρό ο οποίος είναι
πρόκειται να παντρευτεί τον επόμενο μήνα, να είναι στο σπίτι και κοιμάται.
Και δεν χρειάζεται να τον ωθήσει, κ. Jack Mullins, γιατί γνωρίζω το έργο σας ξεκινάει από νωρίς αύριο,
και λέω το ίδιο για σας. Ελάτε λοιπόν!
Καλή-νύχτα, σαν καλοί παλικάρια! "
Μετά την οποία, το κοκκίνισμα Tootle φαινόταν να Mullins, και το κοκκίνισμα Mullins φαινόταν να
Tootle, στην ερώτηση ποιος θα αναστηθούν πρώτα, και τελικά και οι δύο μαζί αυξήθηκαν και
βγήκε στο πλατύ χαμόγελο, ακολουθούμενη από
Δεσποινίς Abbey? Στην παρουσία των οποίων η εταιρία δεν έλαβε το θάρρος να κοροϊδέψουν
το ίδιο.
Σε μια τέτοια εγκατάσταση, το λευκό-aproned ποτ-αγόρι με το πουκάμισο, τα μανίκια του, τοποθετημένα σε
ένα σφιχτό ρολό σε κάθε ώμο γυμνό, ήταν ένας απλός υπαινιγμός για τη δυνατότητα της φυσικής
δύναμη, πέταξαν έξω ως θέμα του κράτους και τη μορφή.
Ακριβώς την ώρα λήξης, όλοι οι επισκέπτες οι οποίοι αφέθηκαν, κατέθεσε με τον καλύτερο ώστε:
Μις Μονή στέκεται κατά το ήμισυ πόρτα του μπαρ, για να κρατήσει μια τελετή της αναθεώρησης και
απόλυσης.
Όλοι επιθυμούσαν Μις Abbey καλή νύχτα και Μις Abbey ευχήθηκε καλή νύχτα σε όλους, εκτός από
Riderhood.
Η σοφή ποτ-αγόρι, ψάχνοντας για επίσημα, τότε είχε την πεποίθηση ληφθεί κατά του
ψυχή, ότι ο άνθρωπος ήταν ολοένα και πιο περιθωριακός και αφορίσει από το Jolly Έξι υποτροφία
Porters.
«Μπορείτε Bob Gliddery», είπε ο Μις Αβαείο σε αυτό το pot-αγόρι, «να τρέχουν γύρω από το Hexam και πείτε του
Η κόρη Λίζι που θέλω να της μιλήσω. "
Με υποδειγματική ταχύτητα Μπομπ Gliddery αναχώρησε, και επέστρεψε.
Λίζι, μετά από αυτόν, έφτασε ως μία από τις δύο γυναίκες υπηρέτες της υποτροφίας
Αχθοφόροι που διοργανώνονται για τη μικρή βολική πίνακα από την πυρκαγιά μπαρ, δείπνο Μις Potterson της
ζεστό λουκάνικα και πουρέ πατάτας.
«Ελάτε και εσείς κάθεστε κάτω, κορίτσι», είπε Μις Abbey.
«Μπορείτε να φάτε ένα κομμάτι;» «Όχι ευχαριστώ, διδα
Είχα δείπνο μου ».
«Έχω μου είχε πάρα πολύ, νομίζω,» είπε δεσποινίς Abbey, διώχνεις το πιάτο άγευστος, και
αρκετά περισσότερο από αυτό. Είμαι τίθεται, Λίζι.
«Λυπάμαι πολύ γι 'αυτό, η Δεσποινίς»
«Τότε γιατί, στο όνομα της καλοσύνης,« Μις quoth Abbey, απότομα, «δεν το κάνετε; '
«Το κάνω, χάσετε!», «Εκεί, εκεί.
Μην κοιτάς έκπληκτος.
Εγώ έπρεπε να αρχίσει με μια λέξη για εξήγηση, αλλά είναι ο τρόπος μου να κάνει σύντομες
περικοπές σε πράγματα. Πάντα ήταν ένα pepperer.
Μπορείτε Μπομπ Gliddery εκεί, βάλτε την αλυσίδα από την πόρτα και να πάρετε εσείς τα κάτω για να σας δείπνο. "
Με μεγάλη προθυμία που φαινόταν όχι λιγότερο αναφορικά με τη pepperer γεγονός από το να το
γεγονός το δείπνο, ο Bob υπάκουσε, και οι μπότες του ακούστηκαν κατηφορίζοντας προς το κρεβάτι του
ποταμού.
«Λίζι Hexam, Λίζι Hexam,« τότε άρχισε Μις Potterson, «πόσο συχνά έχω άπλωσε
να σας δίνει την ευκαιρία να πάρει μακριά από τον πατέρα σας, και να κάνει καλά; "
«Πολύ συχνά, η Δεσποινίς»
«Πολύ συχνά; Ναι!
Και θα μπορούσε κάλλιστα να μιλήσει στη χοάνη του σιδήρου από τα ισχυρότερα ποντοπόρων ατμόπλοιο
που περνάει τα υποτροφία Porters.
«Όχι, Δεσποινίς,« Λίζι παρακάλεσε? », Επειδή αυτό δεν θα ήταν ευγνώμων, και είμαι."
«Ορκίζομαι και δηλώνω είμαι μισο ντροπή για τον εαυτό μου για τη λήψη τέτοιων ένα ενδιαφέρον για σένα»,
είπε Μις Abbey, pettishly, «γιατί δεν πιστεύω ότι πρέπει να κάνετε αν δεν ήταν
όμορφος.
Γιατί δεν είναι άσχημο σας; »Λίζι απάντησε απλώς σε αυτή τη δύσκολη
ερώτηση με μια απολογητική ματιά. «Ωστόσο, δεν είναι,» επανέλαβε Μις
Potterson, «έτσι δεν είναι καμία χρήση υπεισέλθω σε αυτό.
Θα πρέπει να πάρετε όπως μπορείτε να βρείτε. Ποια είναι πράγματι ό, τι έχω κάνει.
Και να πω είσαι ακόμα ισχυρογνώμων;
«Δεν είναι πεισματάρης, Μις, ελπίζω».
«Εταιρεία (Υποθέτω ότι το αποκαλούν), τότε;» «Ναι, η Δεσποινίς
Σταθερά, όπως.
«Ποτέ δεν ήταν ένα επίμονο άτομο ακόμα, που θα κατέχουν με τη λέξη!" Παρατήρησε Μις
Potterson, τρίβει τη μύτη της εξοργίστηκε? "Είμαι σίγουρος ότι θα ήταν, αν ήμουν πεισματάρης? Αλλά είμαι
ένα pepperer, η οποία είναι διαφορετική.
Λίζι Hexam, Λίζι Hexam, ξανασκεφτείτε το. Ξέρετε το χειρότερο του πατέρα σου; "
«Γνωρίζω τη χειρότερη του πατέρα!» Ξαναείπε, ανοίγοντας τα μάτια της.
«Ξέρετε τις υποψίες για την οποία ο πατέρας σου κάνει ο ίδιος υπεύθυνος;
Ξέρετε τις υποψίες που είναι πραγματικά περίπου, εναντίον του; "
Η συνείδηση του τι έκανε συνήθως, καταπιεσμένων το κορίτσι σε μεγάλο βαθμό, και αυτή
αργά ρίχνει κάτω τα μάτια της. «Πες, Λίζι.
Ξέρεις; »προέτρεψε Μις Abbey.
«Παρακαλώ να μου πείτε ποιες είναι οι υποψίες είναι, δεσποινίς», ρώτησε μετά από μια σιωπή, με την
τα μάτια επάνω στο έδαφος. «Δεν είναι εύκολο πράγμα να πει μια κόρη,
αλλά πρέπει να ειπωθεί.
Θεωρείται από ορισμένους, τότε, ότι ο πατέρας σας βοηθά να το θάνατό τους μερικές από αυτές
ότι βρίσκει νεκρό. "
Το ανάγλυφο της ακοής τι αισθάνθηκε ότι ήταν μια λανθασμένη υποψία, στη θέση του
αναμένεται πραγματική και αληθινή, τόσο φωτισμένο μαστού Λίζι για το παρόν, ότι η Miss
Μονή έμεινε κατάπληκτος συμπεριφορά της.
Εκείνη σήκωσε τα μάτια της γρήγορα, κούνησε το κεφάλι της, και, σε ένα είδος θριάμβου, σχεδόν
γέλασε. «Ξέρουν λίγο τον πατέρα που μιλάνε όπως
αυτό! "
(«Την παίρνει», σκέφτηκε Μις Abbey, «πολύ ήσυχα.
Εκείνη παίρνει με εξαιρετική ησυχία! ")
«Και ίσως,» είπε ο Λίζι, ως ανάμνηση έλαμψε πάνω της, «είναι κάποια
ένας που έχει μια μνησικακία ενάντια στον πατέρα? κάποιος ο οποίος έχει απειλήσει τον πατέρα!
Είναι Riderhood, δεσποινίς; "
«Λοιπόν? Ναι είναι.» «Ναι! Ήταν συνεργάτης του πατέρα του, και ο πατέρας
έσπασε μαζί του, και τώρα ο ίδιος εκδικηθεί.
Πατέρας έσπασε μαζί του όταν ήμουν με, και ήταν πολύ θυμωμένος με αυτό.
Και εκτός αυτού, η Δεσποινίς Abbey -! Θα σας ποτέ, χωρίς σοβαρό λόγο, αφήστε να περάσει τα χείλη σας
τι πρόκειται να πω; "
Έσκυψε προς τα εμπρός για να το πω με έναν ψίθυρο. «Υπόσχομαι», είπε ο Μις Abbey.
«Ήταν τη νύχτα, όταν η δολοφονία Χάρμον βρέθηκε έξω, μέσω του πατέρα, ακριβώς πάνω από
γέφυρα.
Και ακριβώς κάτω από γέφυρα, όπως μας γουργούλα σπίτι, Riderhood παρεισέφρησε από το σκοτάδι στο
βάρκα του.
Και πολλές και πολλές φορές αργότερα, όταν οι μεγάλες προσπάθειες έγιναν για να έρθει να το
κάτω του εγκλήματος, και θα μπορούσε ποτέ να έρθει κοντά, σκέφτηκα σε δικές μου σκέψεις,
θα μπορούσε να Riderhood ο ίδιος έχει κάνει η
δολοφονία, και το έκανε επίτηδες αφήσει ο πατέρας βρίσκει το σώμα;
Φάνηκε a'most κακό και απάνθρωπο να σκέφτονται τόσο πολύ ως ένα τέτοιο πράγμα?, Αλλά τώρα που ο ίδιος
προσπαθεί να το ρίξει στον πατέρα, πάω πίσω σε αυτό σαν να ήταν αλήθεια.
Μπορεί να είναι αλήθεια;
Που τέθηκε στο μυαλό μου από τους νεκρούς; »ρώτησε αυτή την ερώτηση, μάλλον από τη φωτιά
από την οικοδέσποινα της υποτροφίας Porters, και κοίταξε γύρω από το μικρό μπαρ
ταραγμένη με τα μάτια.
Αλλά, Μις Potterson, ως δασκάλα έτοιμη συνηθίσει να φέρω
των μαθητών με το βιβλίο, που το θέμα σε ένα φως που ήταν ουσιαστικά αυτού του κόσμου.
«Μπορείτε φτωχοί παραπλανημένοι κορίτσι», είπε, «δεν βλέπετε ότι δεν μπορείτε να ανοίξετε το μυαλό σας να
Ειδικότερα υποψίες ενός εκ των δύο, χωρίς να ανοίξετε το μυαλό σας με τη γενική
υποψίες του άλλου;
Είχαν δουλέψει μαζί. Πηγαίνω-επάνω τους είχαν εδώ και μερικά
χρόνο.
Ακόμη και αν θεωρήσουμε ότι ήταν όπως είχατε στο μυαλό σας, αυτό που οι δύο είχαν κάνει
μαζί θα έρθει εξοικειωμένοι με το μυαλό του ενός. "
«Δεν ξέρετε ο πατέρας, η Δεσποινίς, όταν μιλάτε έτσι.
Πράγματι, πράγματι, δεν ξέρετε τον πατέρα. "» Λίζι, Λίζι », είπε Μις Potterson.
«Άσ 'τον.
Δεν χρειάζεται να σπάσει με αυτόν συνολικά, αλλά τον αφήνει.
Κάντε μακριά από αυτόν? Όχι εξαιτίας του τι έχω πει για τη νύχτα - we'll περάσει κανένας
κατά την κρίση ότι, και εμείς θα ελπίζουμε ότι δεν μπορεί να είναι - αλλά γι 'αυτό κάλεσα σε
σας πριν.
Δεν έχει σημασία αν είναι λόγω των καλών βλέμματά σας ή όχι, εγώ σας αρέσει και θέλω να
να σας εξυπηρετήσουμε. Λίζι, έρχονται υπό την καθοδήγησή μου.
Μην πετάξει μακριά, κορίτσι μου, αλλά να πειστεί να είναι σεβαστό και
ευτυχισμένος. "
Στον ήχο καλή αίσθηση και πολύ καλή αίσθηση του ικεσίες της, Μις Μονή είχε μαλακώσει σε
ένα κατευναστικό τόνο, και είχαν σχεδιάσει ακόμη και το χέρι της γύρω από τη μέση του κοριτσιού.
Αλλά, μόνο απάντησε, «Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ!
Δεν μπορώ. Δεν θα το κάνω.
Δεν μπορώ να σκεφτώ αυτό.
Το πιο δύσκολο πατέρας βαρύνει κατά, τόσο περισσότερο μου χρειάζεται για να κλίνει επάνω. "
Και στη συνέχεια Μις Abbey, ο οποίος, όπως και όλους τους σκληρούς ανθρώπους όταν κάνουν μαλακώσει, θεώρησε ότι υπάρχει
ήταν σημαντική λόγω της αποζημίωσης, υποβλήθηκε σε αντίδραση και έγινε ψυχρή.
«Έχω κάνει ό, τι μπορώ», είπε, «και θα πρέπει να πάτε το δρόμο σας.
Μπορείτε να κάνετε το κρεβάτι σας, και θα πρέπει να βρίσκονται σε αυτό. Αλλά ο πατέρας σου πω ένα πράγμα: δεν πρέπει να
έρχονται εδώ πια.
«Ω, Δεσποινίς, θα μπορείτε να του αφαιρέσει το σπίτι, όπου ξέρω ότι είναι ασφαλές;"
«Οι υποτροφίες,« επέστρεψε Μις Abbey, «η ίδια για να δείτε, καθώς και άλλοι.
Υπήρξε σκληρή δουλειά προκειμένου να διαπιστωθεί εδώ, και να κάνει τις υποτροφίες τι είναι,
και είναι πρωινή και βραδινή σκληρή δουλειά για να το κρατήσουμε έτσι.
Οι υποτροφίες δεν πρέπει να έχει μολύνει από αυτό που μπορεί να δώσει ένα κακό όνομα.
Απαγορεύω το σπίτι για να Riderhood, και απαγορεύουν το σπίτι για να Gaffer.
Απαγορεύω δύο, εξίσου.
Θεωρώ ότι από Riderhood κι εσύ μαζί, ότι υπάρχουν υποψίες εναντίον των δύο ανδρών,
και εγώ δεν πρόκειται να αναλάβει ο ίδιος να αποφασίσει betwixt τους.
Και οι δύο πίσσας με ένα βρώμικο βούρτσα, και δεν μπορώ να έχω τις υποτροφίες πίσσας
με την ίδια βούρτσα. Αυτό είναι το μόνο που ξέρω ».
«Καλή-νύχτα, δεσποινίς!", Δήλωσε ο Λίζι Hexam, θλιμμένα.
«Hah -! Καλό βράδυ» επέστρεψε Μις Μονή με ένα κούνημα του κεφαλιού της.
«Πιστέψτε με, Μις Abbey, είμαι πραγματικά ευγνώμων όλοι το ίδιο."
«Μπορώ να πιστεύω μια καλή συμφωνία,« επέστρεψε την επιβλητική Μονή, «γι 'αυτό θα προσπαθήσω να πιστεύουν ότι
επίσης, Λίζι.
Δεν είχε δείπνο Μις Potterson λάβει εκείνο το βράδυ, και μόνο κατά το ήμισυ της συνήθους ακροβάτης του
ζεστό Λιμάνι Negus.
Και οι γυναίκες υπηρέτες - δύο στιβαρά αδελφές, κοιτάζοντας με μαύρα μάτια, λάμπει
επίπεδη επιφάνεια κόκκινο, αμβλύ μύτη, μαύρο και ισχυρή μπούκλες, όπως κούκλες - εναλλάσσονται η
συναίσθημα ότι κυρία είχε τα μαλλιά της χτενισμένα με λάθος τρόπο από κάποιον.
Και το pot-αγόρι στη συνέχεια παρατήρησε, ότι δεν ήταν «τόσο δυσαρέστησαν στο κρεβάτι», δεδομένου ότι
αείμνηστη μητέρα του είχε επιταχυνθεί συστηματικά την αποχώρησή του για να ξεκουραστούν με
πόκερ.
Η αλυσοποίηση του την πόρτα πίσω της, όπως πήγε εμπρός, απογοητευμένο Λίζι Hexam της
ότι η πρώτη ανακούφιση που ένοιωσε.
Η νύχτα ήταν μαύρη και διαπεραστικό, το ποτάμι από την πλευρά της ερήμου ήταν η μελαγχολία, και εκεί
Ήταν ένας ήχος της χύτευσης-έξω, στο κροτάλισμα του σιδήρου-συνδέσεις, και το τρίψιμο του
βίδες και συνδετήρες κάτω από το χέρι Μις Αβαείο του.
Όπως ήρθε κάτω από τη μείωση του ουρανού, μια αίσθηση της συμμετοχής σε μια σκοτεινή σκιά του
Δολοφονία έπεσε πάνω της? Και, όπως το παλιρροϊκό φούσκωμα του ποταμού έσπασε στα πόδια της
χωρίς να την έβλεπε πώς συγκεντρώθηκαν, έτσι, της
σκέψεις της τρόμαξε από τα ορμητικά νερά από ένα αόρατο κενό και το χτύπημα στην καρδιά της.
Από τον πατέρα της που έχει αβάσιμα υποψία, ένιωθε σίγουρος.
Σίγουρα.
Σίγουρα. Και όμως, επαναλαμβάνω τη λέξη εσωτερικά όσο πιο συχνά
όπως η ίδια θα ήταν, η προσπάθεια να αιτιολογήσει και να αποδείξει ότι ήταν σίγουρος, πάντα ήρθε μετά
αυτό και απέτυχε.
Riderhood είχε κάνει την πράξη, και παγιδεύονται ο πατέρας της.
Riderhood δεν είχε κάνει αυτή την πράξη, αλλά είχε επιλυθεί κακία του να στραφούν εναντίον της
Ο πατέρας, οι εμφανίσεις που ήταν έτοιμοι να το χέρι του να νοθεύσει.
Εξίσου γρήγορα και μετά είτε βάζοντας της υπόθεσης, ακολούθησε τη φοβερή
πιθανότητα ότι ο πατέρας της, που είναι αθώα, αλλά μπορεί να έρθει για να το πιστέψετε
ένοχος.
Είχε ακούσει για ανθρώπους που πάσχουν θανάτου για την αιματοχυσία του οποίου ήταν στη συνέχεια
αποδείχθηκε καθαρό, και οι δύσμοιρο πρόσωπα που δεν ήταν, πρώτον, σε αυτό το επικίνδυνο λάθος στην
την οποία ο πατέρας της στάθηκε.
Στη συνέχεια, στην καλύτερη, η αρχή που ορίζεται εκτός του, κατά ψιθύρισε, και
αποφευχθεί, ήταν ένα συγκεκριμένο γεγονός. Το χρονολογούνται από εκείνη την νύχτα.
Και όπως το μεγάλο ποτάμι με μαύρα θλιβερό ακτές της σύντομα να χάσει την άποψή της σε
η κατήφεια, έτσι, στάθηκε στο χείλος του ποταμού μπορεί να δει στο απέραντο κενό
μιζέρια της ζωής υποψία, και έπεσε μακριά
από το καλό και το κακό, αλλά γνωρίζοντας ότι βρισκόταν εκεί πριν από αμυδρό της, που εκτείνεται μακριά
στο μεγάλο ωκεανό, θάνατος. Ένα πράγμα μόνο, ήταν σαφές για το κορίτσι του
νου.
Συνηθισμένοι από την νηπιακή ηλικία της πολύ γρήγορα να κάνει το πράγμα που θα μπορούσε να γίνει - αν
για να κρατήσουν έξω τον καιρό, για να αποκρούσει το κρύο, να αναβάλει την πείνα, ή τι όχι - ξεκίνησε
έξω από το διαλογισμό του, και έτρεξε στο σπίτι.
Το δωμάτιο ήταν ήσυχο, και η λάμπα κάηκε πάνω στο τραπέζι.
Στην κουκέτα στη γωνία, τον αδελφό της να ορίσει κοιμάται.
Έσκυψε πάνω του απαλά, τον φίλησε, και ήρθε στο τραπέζι.
«Μέχρι τη στιγμή του κλεισίματος Μις Abbey, και από την πορεία της παλίρροιας, θα πρέπει να είναι ένα.
Παλίρροια τρέχει επάνω.
Πατέρας στο Chiswick, δεν θα σκεφτεί να κατεβαίνει, ώσπου μετά από τη στροφή, και
αυτό είναι κατά το ήμισυ μετά από τέσσερις. Θα καλέσω τον Τσάρλι σε έξι.
Θα ακούσω την εκκλησία-ρολόγια απεργία, όπως κάθομαι εδώ ».
Πολύ ήσυχα, τοποθέτησε μια καρέκλα πριν από την πυρκαγιά λιγοστά, και κάθισε σε αυτήν, αντλώντας
σάλι της γι 'αυτήν.
«Κούφια κάτω του Τσάρλι από το ξέσπασμα δεν είναι εκεί τώρα.
Κακή Τσάρλι!
Το ρολόι χτύπησε δύο, και το ρολόι χτύπησε τρεις, και το ρολόι χτύπησε τέσσερις, και αυτή
Παρέμεινε εκεί, με υπομονή μιας γυναίκας και το δικό της σκοπό.
Όταν το πρωί ήταν καλά σε τέσσερις έως πέντε, γλίστρησε από τα παπούτσια της (ότι
πρόκειται για την, μπορεί να μην ξυπνήσει τον Τσάρλι), στολισμένα με φειδώ τη φωτιά, βάζουν νερό για να
βράσει, και να ρυθμίσετε το τραπέζι για το πρωινό.
Στη συνέχεια, ανέβηκε τη σκάλα, λάμπα στο χέρι, και κατέβηκε ξανά, και γλίστρησε και για
περίπου, κάνοντας μια μικρή δέσμη.
Τέλος, από την τσέπη της, και από την καμινάδα-κομμάτι, και από μια ανεστραμμένη λεκάνη
στο ψηλότερο ράφι έφερε halfpence, λίγα sixpences, λιγότερες σελίνια, και έπεσε
με κόπο και αθόρυβα τους μετράει, και την αναίρεση ένα μικρό σωρό.
Ήταν ακόμα τόσο έντονα, όταν αιφνιδιάστηκε από:
«Hal-LOA!"
Από τον αδελφό της, κάθεται στο κρεβάτι. «Θα μου έκανε άλμα, τον Τσάρλι.
«Πήδα!
Δεν θα μου κάνει άλμα, όταν άνοιξα τα μάτια μου πριν από λίγο, και είδα να κάθεται
εκεί, όπως και το φάντασμα ενός κοριτσιού τσιγκούνη, στους νεκρούς της νύχτας. "
«Δεν είναι οι νεκροί της νύχτας, τον Τσάρλι.
Είναι σχεδόν έξι το πρωί ».« Είναι όμως;
Αλλά τι είστε μέχρι, Λιζ; »,« διηγούνται ακόμα την τύχη σας, τον Τσάρλι.
«Φαίνεται να είναι ένα πολύτιμο μικρό, αν αυτό είναι όλο», είπε το αγόρι.
«Τι σας βάζει αυτό το μικρό σωρό χρήματα από μόνη της για;
«Για σένα, τον Τσάρλι.
«Τι εννοείς;", "Πάρτε από το κρεβάτι, Charley, και έτσι συμπαρασύρονται
και ντυμένος, και τότε εγώ θα σας πω. ", που αποτελείται τρόπο της, και το χαμηλό της διακριτές
φωνή, πάντα είχε μια επίδραση πάνω του.
Το κεφάλι του ήταν σύντομα σε μια λεκάνη με νερό, και έξω από αυτό και πάλι, και κοιτάζοντας μέσω της
μια καταιγίδα από χαρτί.
«Ποτέ», πετσέτες και τον εαυτό του σαν να ήταν αμείλικτος εχθρός του, είδε ένα τέτοιο κορίτσι
όπως είστε. Ποια είναι η μετακίνηση, Λιζ;
«Είσαι σχεδόν έτοιμος για το πρωινό, Τσάρλι;
«Μπορείτε να το χύσει. Χαλ-LOA!
Πω;
Και μια δέσμη; »« Και μια δέσμη, Τσάρλι ».
«Δεν σημαίνει ότι είναι για μένα, εγώ;" "Ναι, ο Charley? Κάνω? Πράγματι».
Πιο σοβαρές του προσώπου, και πιο αργή της δράσης, από ό, τι ήταν, το παιδί ολοκληρώσει
σάλτσα του, και ήρθε και κάθισε στο μικρό πρωινό τραπέζι, με τα μάτια του
amazedly κατευθύνεται προς το πρόσωπό της.
«Βλέπετε, ο Charley αγαπητέ, έχω κάνει μέχρι το μυαλό μου ότι αυτή είναι η κατάλληλη στιγμή για σας
Θα μακριά από εμάς.
Πέρα και πάνω απ 'όλα ευλόγησε την αλλαγή της από-και-αντίο, θα είναι πολύ πιο ευτυχισμένοι, και να κάνει
πολύ καλύτερα, ακόμα κι έτσι το συντομότερο τον επόμενο μήνα. Ακόμα κι έτσι μόλις την επόμενη εβδομάδα ».
«Πώς θα ξέρω ότι;
«Δεν ήξερα πώς ακριβώς, τον Τσάρλι, αλλά το κάνω."
Παρά αμετάβλητο τρόπο της ομιλίας, και αμετάβλητη από την εμφάνισή της
ψυχραιμία, αυτή η ίδια ελάχιστα αξιόπιστες για να τον κοιτάξει, αλλά κράτησε τα μάτια της που απασχολούνται σε
η κοπή και βούτυρο από το ψωμί του, και
Η ανάμειξη του τσαγιού, και άλλα τέτοια μικρά παρασκευάσματα.
«Θα πρέπει να αφήσει τον πατέρα μου, τον Τσάρλι - θα κάνω ό, τι μπορώ μαζί του - αλλά θα πρέπει να
πάμε. "
«Δεν μπορείς να σταθεί επάνω τελετή, νομίζω,« γκρινιάζει το αγόρι, ρίχνοντας το ψωμί του και
βούτυρο περίπου, σε μια κακή χιούμορ. Έκανε τον καμία απάντηση.
«Έχω να σας πω τι», είπε το αγόρι, τότε, το σφιχτό σε ένα θυμωμένο κλαψούρισμα,
«Είσαι εγωιστής νεφρίτη, και νομίζετε ότι δεν υπάρχει αρκετός για τρεις μας, και σας
θέλετε να απαλλαγείτε από μένα. "
«Αν πιστεύετε ότι έτσι, Τσάρλι, - ναι, τότε πιστεύω πάρα πολύ, ότι είμαι ένας εγωιστής νεφρίτη, και
Νομίζω ότι δεν υπάρχει αρκετός για τρεις μας, και ότι θέλω να απαλλαγούμε από εσάς. "
Ήταν μόνο όταν το αγόρι της, έσπευσε σε, και έριξε τα χέρια του γύρω από το λαιμό της, ότι αυτή
έχασε την αυτοσυγκράτηση. Αλλά έχασε στη συνέχεια, και έκλαψε πάνω του.
«Μην κλαις, μην κλαις!
Είμαι ικανοποιημένος για να πάει, Λιζ? Είμαι ικανοποιημένος να πάω.
Ξέρω ότι με διώχνεις μακριά για καλό μου. »,« O, Τσάρλι, τον Τσάρλι, τον Ουρανό πάνω από μας ξέρει
Να κάνω! "
«Ναι ναι. Δεν με πειράζει αυτό που είπα.
Μην το θυμάστε. Φίλα με. '
Μετά από μια σιωπή, που τον χαλαρώσει, να στεγνώσει τα μάτια της και να επανακτήσουν την ισχυρή επιρροή της ήσυχο.
«Ακούστε, αγαπητοί Charley.
Και οι δύο ξέρουμε ότι πρέπει να γίνει, και μόνος εγώ ξέρω ότι υπάρχει σοβαρός λόγος για την ύπαρξη του
γίνει ταυτόχρονα.
Πηγαίνετε κατ 'ευθείαν στο σχολείο, και να πω ότι εσείς και εγώ συμφωνήσαμε σ' αυτήν - ότι δεν μπορούμε
υπερπηδήσουν τις αντιδράσεις του πατέρα του - ότι ο πατέρας του ποτέ δεν θα τους ενοχλήσει, αλλά ποτέ δεν θα
να σας πάρει πίσω.
Είστε μια πίστωση στο σχολείο, και θα είστε μια μεγαλύτερη πίστωση ακόμα, και
θα σας βοηθήσουν να πάρετε τα προς το ζην.
Εμφάνιση ό, τι ρούχα που έχουν φέρει, και τι είναι το χρήμα, και να πω ότι θα στείλει μερικές
περισσότερα χρήματα.
Αν μπορώ να πάρω κάποια με κανέναν άλλο τρόπο, θα ζητήσω μια μικρή βοήθεια των δύο αυτών κυρίων
οι οποίοι ήρθαν εδώ εκείνο το βράδυ ».» λέω! », φώναξε τον αδελφό της, γρήγορα.
«Δεν έχετε το σκάσιμο της ότι δηλαδή έπιασε μου από το πηγούνι!
Μην το έχετε αυτής Wrayburn ένα! "
Ίσως μια μικρή πρόσθετη χροιά του κόκκινου ξεπλένεται επάνω σε πρόσωπο και το μέτωπό της, όπως με
ένα νεύμα εκείνη που ένα χέρι από τα χείλη του για να τον κρατήσει σιωπηλά εξυπηρετικό.
«Και πάνω απ 'όλα τα πράγματα αυτό το μυαλό, τον Τσάρλι!
Να είστε σίγουροι ότι πάντα μιλάμε καλά για τον πατέρα. Να είστε σίγουροι ότι πάντα δίνει τον πατέρα του, την πλήρη
οφείλονται.
Δεν μπορείτε να αρνηθείτε ότι επειδή ο πατέρας έχει μαθαίνοντας ο ίδιος δεν έχει έναντι αυτής στο
σας? αλλά υπέρ τίποτα άλλο εναντίον του, και να είστε σίγουροι ότι λένε - όπως γνωρίζετε - ότι σας
αδελφή είναι αφιερωμένο σε αυτόν.
Και αν πρέπει να συμβεί ποτέ να ακούσουν τίποτα, δήλωσε ο πατέρας της που είναι νέα σε
σας, δεν θα είναι αληθινό. Θυμηθείτε, Τσάρλι!
Δεν θα ήταν αλήθεια. "
Το αγόρι κοίταξε με κάποια αμφιβολία και έκπληξη, αλλά πήγε και πάλι χωρίς να
προσέξει αυτό. «Πάνω απ 'όλα να θυμάστε τα πράγματα!
Δεν θα ήταν αλήθεια.
Δεν έχω τίποτα περισσότερο να πω, αγαπητέ Charley, με εξαίρεση, να είναι καλό, και να πάρει τη μάθηση, και μόνο
σκεφτείτε μερικά πράγματα στην παλιά ζωή εδώ, σαν να τα είχε ονειρευτεί σε ένα όνειρο τελευταία
νύχτα.
Αντίο, αγάπη μου! "Αν και τόσο νέος, που εγχύεται σε αυτές
Λίγα λόγια για την αγάπη που ήταν πολύ περισσότερο σαν μητέρα του από την αδελφή του, και πριν
που το αγόρι ήταν αρκετά σκύβοντας.
Μετά την κατοχή της στο στήθος του, με μια παθιασμένη κραυγή, πήρε επάνω του και πακέτο
darted έξω στην πόρτα, με ένα χέρι σε όλη την μάτια του.
Το λευκό πρόσωπο της ημέρας χειμώνα ήρθε σε αργό ρυθμό, καλυμμένη σε μια παγωμένη ομίχλη? Και
τα σκιερά πλοία στο ποτάμι, σιγά-σιγά να αλλάξει μαύρο ουσίες? και ο ήλιος,
αίμα-κόκκινο στις ανατολικές έλη πίσω
σκοτεινά κατάρτια και τα ναυπηγεία, φαινόταν γεμάτη με τα ερείπια ενός δάσους που είχε θέσει στην πυρκαγιά.
Λίζι, ψάχνει για τον πατέρα της, είδε να έρχεται, και στάθηκε από την Causeway ότι
μπορεί να την δει.
Δεν είχε τίποτα μαζί του, αλλά το πλοίο του, και ήρθε σε εντατικούς ρυθμούς.
Ένας κόμβος των αμφίβιων άνθρωπο πλάσματα που φαίνεται να έχουν κάποια μυστηριώδη δύναμη των
εξόρυξη από ένα εισόδημα επιβίωσης των παλιρροιακών υδάτων από την εξέταση αυτή, συγκεντρώθηκαν
για την Causeway.
Όπως βάρκα του πατέρα της γειωμένη, έγιναν στοχαστική της λάσπης, και διάσπαρτες
οι ίδιοι. Είδε ότι η σίγαση αποφυγή είχε αρχίσει.
Gaffer το είδε, επίσης, στο μέτρο που κάτι κινήθηκε, όταν πάτησε το πόδι του στη στεριά, να
κοιτάζω γύρω του.
Αλλά, αμέσως βαλθεί να μας ρυμουλκήσει μέχρι τη βάρκα του, και να κάνει γρήγορες της, και να το
κρανία και το πηδάλιο και το σχοινί από μέσα της. Η μεταφορά αυτών με τη βοήθεια της Λίζι, πέρασε
έως κατοικία του.
«Καθίστε κοντά στη φωτιά, τον πατέρα, αγαπητέ, ενώ εγώ μαγειρεύω το πρωινό σας.
Είναι όλα έτοιμα για μαγείρεμα, και μόνο σας περιμένει.
Θα πρέπει να παγώσει. "
«Λοιπόν, Λίζι, που δεν είναι μια λάμψη? Αυτό είναι σίγουρο.
Και τα χέρια μου φαίνεται καρφωμένα μέσα στα κρανία.
Δείτε πως είναι νεκρός! "
Κάτι που υποδηλώνουν το χρώμα τους, και ίσως στο πρόσωπό της, τον χτύπησε με αυτά που κατείχε
τους επάνω? γύρισε τον ώμο του και τα κάτω πραγματοποιήθηκε στη φωτιά.
«Δεν ήταν στο χάνεται νύχτα, ελπίζω, πατέρα;"
«Όχι, αγαπητέ μου. Τοποθετήστε πάνω σε φορτηγίδα, από ένα φλεγόμενο άνθρακα
φωτιά -. Πού είναι ότι το αγόρι;
«Υπάρχει ένα σταγόνα κονιάκ για το τσάι, ο πατέρας σας, αν θα το βάλετε σε σειρά, ενώ εγώ
Αυτό το κομμάτι του κρέατος.
Αν το ποτάμι ήταν να παγώσουν, θα υπάρξει συμφωνία του κινδύνου? Δεν θα υπάρχει,
Ο πατέρας; "
«Αχ! υπάρχει πάντα αρκετό από αυτό, »είπε Gaffer, ρίχνοντας το υγρό στο κύπελλο του
αγωνία "? από μια κατάληψη μαύρο μπουκάλι, και αφήνοντάς το ότι σιγά-σιγά να φανεί περισσότερο
είναι για πάντα ένας πηγαίνει για το, όπως SUT στον αέρα - Ain't ότι το αγόρι μέχρι ακόμα;
«Το κρέας είναι έτοιμο τώρα, ο πατέρας. Φαγητό, ενώ είναι ζεστό και άνετο.
Αφού τελειώσετε, θα γυρίσει στη φωτιά και να μιλήσουμε. "
Αλλά, αντιλήφθηκε ότι είχε διαφύγει, και, έχοντας ρίξει μια βιαστική ματιά προς θυμωμένος
η κουκέτα, αποπτέρωση σε μια γωνιά του ποδιά της και ρώτησε:
«Τι πάει με αυτό το αγόρι;"
«Πατέρα, αν θα αρχίσετε το πρωινό σας, εγώ θα κάτσω πλάι και να σας πω."
Την κοίταξε, αναδεύεται το τσάι του και πήρε δύο ή τρεις γουλιές, τότε κόψτε το κομμάτι του
ζεστού μπριζόλα με την περίπτωση-το μαχαίρι του, και είπε, φαγητό:
«Τώρα, στη συνέχεια.
Τι πάει με αυτό το αγόρι; "Μην είσαι θυμωμένος, αγαπητέ.
Φαίνεται, πατέρα, ότι έχει αρκετά ένα δώρο της μάθησης ».
«Unnat'ral νέους ζητιάνο!" Είπε ο γονέας, κουνώντας το μαχαίρι του στον αέρα.
«Και ότι, αφού αυτό το δώρο, και δεν είναι εξίσου καλή σε άλλα πράγματα, που έκανε
στροφή για να πάρει κάποια εκπαίδευση ».
«Unnat'ral νέους ζητιάνο!», Είπε ο γονέας και πάλι, με τον πρώην δράση του.
»- Και ξέροντας ότι δεν έχετε τίποτα να διαθέσει, ο πατέρας, και δεν επιθυμούν να είναι
επιβάρυνση για εσάς, που σταδιακά κάνει μέχρι το μυαλό του να πάει να αναζητήσει την τύχη του από
μάθησης.
Πήγε μακριά το πρωί, ο πατέρας, και έκλαιγε πολύ σε εξέλιξη, και θα ελπίζει
θα τον συγχωρήσει ».
«Ας έρθει ποτέ ένα σχεδόν μου να ζητήσω συγγνώμη μου μου», είπε ο πατέρας, και πάλι
τονίζοντας τις λέξεις του με το μαχαίρι. «Ας έρθει ποτέ μέσα στη θέα της μου
τα μάτια, αλλά ούτε εύκολα προσβάσιμα από το χέρι μου.
Ο ίδιος ο πατέρας του δεν είναι αρκετά καλό γι 'αυτόν. Έχει αποκηρύξει τον δικό του πατέρα.
Τον δικό του πατέρα ως εκ τούτου, τον disowns για πάντα και πάντα, ως νέος unnat'ral
ζητιάνος. "
Είχε απομακρυνθεί το πιάτο του.
Με την φυσική ανάγκη ενός ισχυρού άνδρα τραχύ στο θυμό, να κάνει κάτι βίαιη, που τώρα
Κρατούσε μαχαίρι παλάμη του, προς τα κάτω και χτύπησε με αυτό στο τέλος του κάθε
διαδεχόμενος πρόταση.
Όπως ο ίδιος θα είχε χτυπήσει με το δικό γροθιά του, αν δεν είχε έτυχε να είναι
τίποτα σε αυτό. «Είναι ευπρόσδεκτοι να πάνε.
Είναι πιο ευπρόσδεκτη από το να πάει να μείνει.
Αλλά ας μην επανέλθουμε. Ας μην τοποθετείτε ποτέ το κεφάλι του μέσα ότι
πόρτα.
Και ας ποτέ δεν μιλούν μια λέξη περισσότερο υπέρ του, ή θα αποκηρύξει τον πατέρα σας,
Ομοίως, και τι λέει ο πατέρας σου από αυτόν που θα πρέπει να έρθει να μου πει από εσάς.
Τώρα βλέπω γιατί τους άνδρες εκεί πέρα που πραγματοποιήθηκε σε απόσταση από μένα.
Θα λέει ο ένας στον άλλον, "Εδώ έρχεται ο άνθρωπος, όπως δεν είναι αρκετά καλή για το γιο του!"
Λίζι -!
Όμως, εκείνη τον σταμάτησε με μια κραυγή. Κοιτάζοντας την είδε, με ένα πρόσωπο
αρκετά παράξενο σ 'αυτόν, συρρικνώνεται πίσω στον τοίχο, με τα χέρια μπροστά της
μάτια.
«Πατέρα, όχι! Δεν αντέχω να δω εντυπωσιακό με αυτό.
! Βάλτε τα κάτω "Κοίταξε το μαχαίρι? Αλλά του
έκπληξη που πραγματοποιήθηκε ακόμα.
«Πατέρα, είναι πάρα πολύ απαίσια. O να το βάλετε κάτω, να το βάλετε κάτω! "
Διαταράσσεται από την εμφάνιση της και θαυμαστικό, που πέταξε το μακριά, και διαμορφώθηκε
με ανοικτά χέρια του που πραγματοποιήθηκε πριν από αυτόν.
«Τι να έρθει σε σας, Λιζ; Μπορεί να νομίζετε ότι θα σας χτυπήσει με ένα
«Όχι, πατέρα, δεν? ποτέ δεν θα μου κάνει κακό.« μαχαίρι »;
«Τι πρέπει να πονάει;"
«Τίποτα, αγαπητέ πατέρα. Στα γόνατά μου, είμαι βέβαιος, στην καρδιά μου και
ψυχή Είμαι βέβαιος, τίποτα!
Αλλά ήταν πολύ φοβερό να φέρει? Γι 'αυτό κοίταξε -' τα χέρια της που καλύπτει το πρόσωπό της
πάλι, «O φαινόταν -« Τι έκανε να μοιάζει με ';
Η ανάμνηση της δολοφονικής σχήμα του, που συνδυάζει με τη δίκη της από χθες το βράδυ, και
δίκη της από το πρωί, την ανάγκασε να πέσει στα πόδια του, χωρίς να έχει απαντηθεί.
Ποτέ δεν την είχε δει έτσι πριν.
Έχει υψωμένο με τη μεγαλύτερη δυνατή τρυφερότητα, αποκαλώντας την το καλύτερο από τις κόρες του, και μου '
αρκετά κακή creetur », και που το κεφάλι της πάνω στο γόνατο του, και προσπάθησε να την αποκαταστήσει.
Αλλά ελλείψει, έβαλε το κεφάλι κάτω και πάλι απαλά, πήρε ένα μαξιλάρι και το τοποθέτησε κάτω από την
σκούρα μαλλιά, και ζήτησε στο τραπέζι για μια κουταλιά της σούπας κονιάκ.
Είναι αριστερά κανένας Εκεί που αλιεύονται βιαστικά το άδειο μπουκάλι, και έτρεξε έξω στο το
πόρτα. Επέστρεψε ως βιαστικά όπως είχε φύγει,
με το μπουκάλι ακόμα άδειο.
Αυτός γονάτισε κάτω από την ίδια, πήρε το κεφάλι της στο μπράτσο του, και υγραίνονται τα χείλη της με
λίγο νερό στο οποίο βυθίζονται τα δάχτυλά του: λέει, έντονα, καθώς κοίταξε
περίπου, σήμερα κατά τη διάρκεια αυτής ώμο, τώρα πάνω από αυτό:
«Μήπως έχουμε ένα παράσιτο στο σπίτι; Είναι summ'at θανατηφόρα κολλήσει στο μου εκεί
ρούχα;
Τι να αφήσει τα χαλαρά πάνω μας; Ποιος θα χαλαρώσει;