Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XIX τι συνέβη σε αυτούς AT Σουρινάμ και ΠΩΣ
Candide γνώρισαν με τον Martin.
Ταξιδιώτες που μας πέρασε η πρώτη ημέρα είναι πολύ ευχάριστα.
Ήταν ενθουσιασμένοι με την κατοχή περισσότερο θησαυρό από όλα την Ασία, την Ευρώπη και την Αφρική
θα μπορούσε να ξύνω μαζί.
Candide, σε αγαλλίασε του, περικοπή όνομα Cunegonde για τα δέντρα.
Η δεύτερη ημέρα δύο από τα πρόβατά τους βυθιστεί σε ένα τέλμα, όπου και τα βάρη τους
χάθηκαν? δύο ακόμη πέθαναν από κόπωση λίγες μέρες μετά? επτά ή οκτώ έχασαν τη ζωή τους με
πείνα στην έρημο? και άλλοι στη συνέχεια έπεσε κάτω βάραθρα.
Στο μήκος, μετά από ταξίδι από εκατό ημέρες, μόνο δύο πρόβατα παρέμεινε.
Είπε Candide να Cacambo:
"Ο φίλος μου, βλέπετε πόσο ευπαθή είναι τα πλούτη του κόσμου? Δεν υπάρχει τίποτα
στερεά αλλά αρετή και την ευτυχία να δει Cunegonde για μια ακόμη φορά. "
«Εγώ χορηγούν όλα όσα λένε», είπε ο Cacambo, «αλλά έχουμε ακόμη δύο πρόβατα που απομένει, με
περισσότερο θησαυρό από το βασιλιά της Ισπανίας θα έχουν ποτέ? και βλέπω μια πόλη που έχω λάβει για να
να Σουρινάμ, που ανήκει στην ολλανδική.
Είμαστε στο τέλος του όλα τα προβλήματά μας, και στις αρχές της ευτυχίας. "
Καθώς πλησίαζε στην πόλη, είδαν ένας νέγρος τεντωμένο πάνω από το έδαφος, με μόνο
ενός τμήματος της τα ρούχα του, δηλαδή, του μπλε συρτάρια λινό του? ο φτωχός είχε χάσει
αριστερό του πόδι και το δεξί του χέρι.
"Θεέ μου!", Δήλωσε ο Candide στα ολλανδικά, «αυτό που κάνει τέχνη εσύ εκεί, ο φίλος, σε ότι
συγκλονιστική κατάσταση; "
"Είμαι σε αναμονή για master μου, Mynheer Vanderdendur, ο διάσημος έμπορος,"
απάντησε ο νέγρος. "Ήταν Mynheer Vanderdendur", δήλωσε ο
Candide », που σου αντιμετωπίζεται έτσι;"
"Ναι, κύριε," είπε ο ***, «είναι το έθιμο.
Μας δίνουν ένα ζευγάρι των συρταριών σεντόνια για ολόκληρο το ένδυμα μας δύο φορές το χρόνο.
Όταν δουλεύουμε με τη ζάχαρη-καλάμια, και την αρπάζει μύλο στα χέρια τους ένα δάχτυλο, έκοψαν
από το χέρι? και όταν προσπαθούμε να το σκάσω, έκοψαν το πόδι? δύο περιπτώσεις έχουν
συνέβη σε μένα.
Αυτή είναι η τιμή στην οποία τρώτε ζάχαρη στην Ευρώπη.
Ωστόσο, όταν η μητέρα μου με πούλησε για δέκα patagons στις ακτές της Γουινέας, μου είπε: «Μου
αγαπητό παιδί, ευλογεί fetiches μας, λατρεύουν τους για πάντα? θα κάνουν εσένα ζήσουν ευτυχισμένοι?
Εσύ έχεις την τιμή να είναι ο δούλος του
άρχοντες μας, τα λευκά, που είναι να καταστεί η περιουσία του πατέρα και τη μητέρα σου ».
Αλίμονο!
Δεν γνωρίζω αν έχουν κάνει περιουσίες τους? Αυτό το ξέρω, ότι δεν έχουν
γίνεται το δικό μου. Τα σκυλιά, οι πίθηκοι και οι παπαγάλοι είναι χίλιες
φορές λιγότερο από ό, τι άθλια Ι.
Η ολλανδική fetiches, οι οποίοι με έχουν μετατραπεί, δηλώνουν κάθε Κυριακή ότι είμαστε όλοι μας
τα παιδιά του Αδάμ - μαύρους, καθώς και τα λευκά.
Δεν είμαι γενεαλόγος, αλλά αν αυτά τα ιεροκήρυκες λένε την αλήθεια, είμαστε όλοι δευτερόλεπτα
ξαδέλφια.
Τώρα, πρέπει να συμφωνήσετε, ότι είναι αδύνατο για τη θεραπεία των σχέσεων του ατόμου σε μια πιο
βάρβαρο τρόπο. "
! "Ω, Pangloss" φώναξε Candide, "εσύ δεν hadst μαντέψει σε αυτό το βδέλυγμα? Είναι η
τέλος. Πρέπει επιτέλους να αποκηρύξει την αισιοδοξία σου. "
"Ποια είναι αυτή η αισιοδοξία;", δήλωσε ο Cacambo.
"Αλίμονο!", Δήλωσε ο Candide, «είναι η τρέλα της υποστηρίζοντας ότι όλα είναι σωστά, όταν
είναι λάθος. "Κοιτάζοντας το ***, έχυσε δάκρυα, και
κλάμα, μπήκε στο Σουρινάμ.
Το πρώτο πράγμα που ρώτησε μετά ήταν αν υπήρχε ένα σκάφος στο λιμάνι
η οποία θα μπορούσε να σταλεί στο Μπουένος Ayres.
Το πρόσωπο στο οποίο εφαρμόστηκε ήταν μια ισπανική θάλασσα-καπετάνιος, ο οποίος προσφέρθηκε να συμφωνήσουν
με τους υπό εύλογους όρους.
Εκείνος διόρισε να τους συναντήσει σε ένα δημόσιο-house, προς τα πού Candide και την πιστή
Cacambo πήγε με δύο πρόβατα τους, και περίμεναν τον ερχομό του.
Candide, ο οποίος είχε την καρδιά του πάνω στα χείλη του, είπε ο Ισπανός όλες τις περιπέτειές του, και
δεδηλωμένος ότι είχε την πρόθεση να elope με Μις Cunegonde.
"Τότε θα πάρω την καλή προσοχή να μην σας μεταφέρει στο Μπουένος Ayres", δήλωσε ο ναυτικός.
«Εγώ θα πρέπει να κρεμαστεί, και έτσι θα έχετε. Η δίκαιη Cunegonde είναι το αγαπημένο άρχοντα μου
ερωμένη. "
Αυτό ήταν κεραυνός για Candide: έκλαψε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Επιτέλους έσυρε Cacambo άκρη. "Εδώ, αγαπητέ μου φίλε», είπε σ 'αυτόν,
"Αυτό εσύ πρέπει να κάνει.
Έχουμε, ο καθένας μας στην τσέπη του, πέντε ή έξι εκατομμυρίων διαμαντιών? Σας είναι πιο
έξυπνος από ό, τι εγώ? θα πρέπει να πάτε και να φέρει Μις Cunegonde από Buenos Ayres.
Εάν ο Διοικητής κάνει οποιαδήποτε δυσκολία, να του δώσει ένα εκατομμύριο? Εάν δεν θα εγκαταλείψει
της, να του δώσει δύο? όπως δεν έχετε σκότωσε Ιεροεξεταστή, που δεν θα έχει καμία υποψία
από εσάς? θα πάρω ένα άλλο πλοίο, και να πάει και
σας περιμένει στη Βενετία? αυτή είναι μια ελεύθερη χώρα, όπου δεν υπάρχει κίνδυνος είτε
από Βούλγαρους, ΑΜΠΑΡΕΣ, Εβραίοι, ή Εξεταστές. "
Cacambo χειροκρότησε αυτό σοφή απόφαση.
Έχει απελπιστεί στο χωρίστρα από τόσο καλός δάσκαλος, ο οποίος είχε γίνει οικείος φίλος του?
αλλά και τη χαρά της που υπηρετούν τον επικράτησε ο πόνος του αφήνοντάς τον.
Θα αγκάλιασε με δάκρυα? Candide τον κατηγορούν να μην ξεχάσουν την παλαιά καλή γυναίκα.
Cacambo ορίζεται ότι η ίδια ακριβώς ημέρα. Αυτό Cacambo ήταν μια πολύ ειλικρινής άνθρωπος.
Candide έμεινε αρκετό καιρό πλέον στο Σουρινάμ, περιμένοντας ένα άλλο καπετάνιο για να τον μεταφέρει
και των δύο υπόλοιπων προβάτων στην Ιταλία.
Αφού είχε προσλάβει υπηρέτες, και αγόρασε όλα τα απαραίτητα για ένα μακρύ ταξίδι,
Mynheer Vanderdendur, καπετάνιος ενός μεγάλου πλοίου, ήρθε και πρόσφερε τις υπηρεσίες του.
"Πόσο θα σας χρεώσει», δήλωσε ο ίδιος σε αυτόν τον άνθρωπο, "να με μεταφέρει κατευθείαν στη Βενετία - μου,
υπαλλήλους μου, τις αποσκευές μου, και αυτά τα δύο πρόβατα; "
Ο πλοίαρχος ζήτησε δέκα χιλιάδες γρόσια.
Candide δεν δίστασε. "Ω! oh! ", δήλωσε η συνετή Vanderdendur να
ο ίδιος, "αυτού του ξένου δίνει δέκα χιλιάδες γρόσια χωρίς δισταγμό!
Πρέπει να είναι πολύ πλούσιος. "
Επιστρέφοντας λίγο μετά, ο ίδιος να ξέρει ότι με βάση τη δεύτερη εξέταση, ο
δεν μπορούσε να αναλάβει το ταξίδι για λιγότερο από είκοσι χιλιάδες γρόσια.
"Λοιπόν, εσείς θα τους έχουν", δήλωσε ο Candide.
"Ay!", Δήλωσε ο κυβερνήτης στον εαυτό του, "αυτός ο άνθρωπος δέχεται να καταβάλει είκοσι χιλιάδες γρόσια
με τόση ευκολία και δέκα ».
Πήγε πίσω για να τον ξανά, και δήλωσε ότι δεν μπορούσε να τον μεταφέρει στη Βενετία για την
λιγότερο από τριάντα χιλιάδες γρόσια. "Τότε θα πρέπει να έχει τριάντα χιλιάδες,"
απάντησε Candide.
"Ω! oh! ", δήλωσε η ολλανδική κυβερνήτη για άλλη μια φορά στον εαυτό του,« τριάντα χιλιάδες γρόσια είναι
σαχλαμάρα σε αυτόν τον άνθρωπο? σίγουρα αυτά τα πρόβατα πρέπει να είναι φορτωμένο με ένα τεράστιο θησαυρό? ας
πω περισσότερα γι 'αυτό.
Πρώτα απ 'όλα, ας πληρώσουν τις τριάντα χιλιάδες γρόσια? Τότε θα δούμε ".
Candide πωλούνται δύο μικρά διαμάντια, το λιγότερο που άξιζε περισσότερο από ό, τι το
πλοίαρχος ζήτησε για τις εμπορευματικές μεταφορές του.
Τον καταβληθεί εκ των προτέρων. Τα δύο πρόβατα τέθηκαν επί του πλοίου.
Candide ακολουθείται σε ένα μικρό σκάφος να συμμετάσχει το σκάφος στους δρόμους.
Ο πλοίαρχος κατασχέθηκαν ευκαιρία του, σάλπαρε, και να θέσει στη θάλασσα, τον άνεμο
ευνοεί τον ίδιο. Candide, δυσαρεστημένη και stupefied, σύντομα έχασε
θέαμα του πλοίου.
"Αλίμονο!" Είπε, "αυτό είναι ένα τέχνασμα αντάξιο του παλιού κόσμου!"
Έβαλε πλάτη, συγκλονισμένοι με θλίψη, γιατί στην πραγματικότητα είχε χάσει αρκετό για να καταστήσει την
τύχη των είκοσι μονάρχες.
Περίμενε από την ολλανδική δικαστής, και στην αγωνία του, χτύπησε δυνατά πάνω στο
πόρτα. Μπήκε και είπε περιπέτεια του, αυξάνοντας
τη φωνή του με περιττές σφοδρότητα.
Ο δικαστής ξεκίνησε από την επιβολή προστίμων του δέκα χιλιάδες γρόσια για να γίνει θόρυβος? Τότε
άκουγε υπομονετικά, υποσχέθηκε να εξετάσει σε υπόθεση του στην επιστροφή του πλοιάρχου,
και τον διέταξε να πληρώσει δέκα χιλιάδες γρόσια για την έξοδο από την ακρόαση.
Αυτό οδήγησε σε απόγνωση Candide? Είχε, πράγματι, υπέμεινε κακοτυχίες χίλια
φορές χειρότερα? τη δροσιά του δικαστή και του πλοιάρχου που τον είχαν ληστέψει,
ξεσήκωσε χολή του και τον πέταξε σε μια βαθιά μελαγχολία.
Η αχρειότητα της ανθρωπότητας παρουσιάστηκε πριν από τη φαντασία του σε όλες του
παραμόρφωση, και το μυαλό του ήταν γεμάτο με ιδέες ζοφερή.
Στη διάρκεια ακρόασης ότι ένα γαλλικό πλοίο ήταν έτοιμο να σαλπάρει για Μπορντό, όπως είχε
Δεν πρόβατα φορτωμένο με διαμάντια για να πάρετε μαζί με τον προσέλαβε μια καμπίνα στο συνήθη
τιμή.
Έκανε γνωστό στην πόλη ότι θα καταβάλει το πέρασμα και του σκάφους και να δίνει δύο
χιλιάδες γρόσια για κάθε τίμιο άνθρωπο που θα κάνουν το ταξίδι μαζί του, μετά από
προϋπόθεση ότι αυτός ο άνθρωπος ήταν η πιο
δυσαρεστημένοι με την κατάσταση του, και το πιο λυπηρό σε όλη την επαρχία.
Ένα τέτοιο πλήθος των ίδιων των υποψηφίων που παρουσιάζονται ότι ένα στόλο των πλοίων θα μπορούσε να
μετά βίας έχουν στην κατοχή τους.
Candide που επιθυμούν να επιλέξετε μεταξύ των καλύτερων, που χαρακτηρίζεται από περίπου το ένα
εικοστό τους που φαινόταν να είναι κοινωνικός τους άνδρες, και οι οποίοι όλοι προσποιήθηκαν ότι αξίζει να του
προτίμηση.
Τους συναρμολογούνται στο πανδοχείο του, και τους έδωσε ένα δείπνο με την προϋπόθεση ότι κάθε πήρε
όρκο να αφορούν την ιστορία του πιστά, με την υπόσχεση να τον επιλέξει ο οποίος φάνηκε να είναι
πιο δίκαια δυσαρεστημένος με την κατάσταση του, και να προσδώσει κάποια δώρα μετά από τα υπόλοιπα.
Κάθισαν μέχρι τις τέσσερις το πρωί.
Candide, σε ακρόαση όλους τους περιπέτειες τους, το θύμισε αυτό το παλιό
γυναίκα είχε πει σε αυτόν, κατά το ταξίδι τους στο Μπουένος Ayres, και της στοίχημα ότι υπάρχουν
δεν ήταν ένα πρόσωπο πάνω στο πλοίο, αλλά είχε συναντηθεί με πολύ μεγάλες συμφορές.
Ονειρεύτηκε της Pangloss σε κάθε περιπέτεια είπε σ 'αυτόν.
"Αυτό Pangloss," είπε, "θα ήταν προβληματισμένοι για να αποδείξει το σύστημά του.
Εύχομαι να ήταν εδώ.
Βεβαίως, αν όλα τα πράγματα είναι καλά, είναι το Ελ Ντοράντο και όχι στο υπόλοιπο του
κόσμο. "
Κατά μήκος έκανε την επιλογή του ένας φτωχός άνθρωπος των γραμμάτων, ο οποίος είχε εργαστεί δέκα ετών για την
βιβλιοπώλες του Άμστερνταμ. Εκείνος έκρινε ότι δεν υπήρχε σε όλη την
κόσμο του εμπορίου που θα μπορούσε να αηδία ένα ακόμη.
Αυτό φιλόσοφος ήταν ένας έντιμος άνθρωπος? Αλλά είχε πέσει θύμα ληστείας από τη σύζυγό του, ξυλοκοπήθηκε από του
Ο γιος, και εγκαταλείφθηκε από την κόρη του που πήρε ένα πορτογαλικό να τρέξει μακριά μαζί της.
Είχε μόλις στερηθεί ένα μικρό απασχόλησης, κατά την οποία επιβίωναν? Και ο ίδιος
διώχθηκε από το κήρυκες του Σουρινάμ, ο οποίος τον πήρε για ένα Socinian.
Πρέπει να επιτρέψει ότι οι άλλοι ήταν τουλάχιστον τόσο άθλια όπως ο ίδιος? Αλλά Candide ελπίδα ότι
ο φιλόσοφος θα τον φιλοξενήσει κατά τη διάρκεια του ταξιδιού.
Όλοι οι άλλοι υποψήφιοι κατήγγειλε ότι Candide είχε κάνει τους μεγάλη αδικία? Αλλά
Τους κατευναστεί δίνοντας εκατό γρόσια για κάθε μία.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XX ΤΙ ΣΥΝΕΒΗ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΜΕ Candide και Martin.
Η παλιά φιλόσοφος, του οποίου το όνομα ήταν Martin, ξεκίνησε τότε με Candide για Μπορντό.
Είχαν δει και υπέστη πολλά? Και αν το πλοίο είχε αποπλεύσει από
Σουρινάμ στην Ιαπωνία, από το Ακρωτήριο της Καλής Ελπίδας, το θέμα των ηθικών και φυσικών κακό θα
έδωσαν τη δυνατότητα να διασκεδάσει ο ένας τον άλλο κατά τη διάρκεια ολόκληρης ταξίδι.
Candide, όμως, είχε ένα μεγάλο πλεονέκτημα σε σχέση με Martin, με την έννοια ότι πάντα ήλπιζε να δει
Δεσποινίς Cunegonde? Ενώ Martin είχε τίποτα απολύτως για να ελπίζουμε.
Εκτός αυτού, Candide ήταν στην κατοχή του τα χρήματα και κοσμήματα, και αν και είχε χάσει εκατό
μεγάλα κόκκινα πρόβατα, φορτωμένο με το μεγαλύτερο θησαυρό πάνω στη γη? αν και η ατιμία της
η ολλανδική πλοίαρχος ακόμα Σάβ βαρύ επάνω του
νου? όμως όταν εκφράζεται με το τι είχε απομείνει, και όταν ανέφερε την
όνομα του Cunegonde, ειδικά προς το τελευταίο τέλος μιας γεύμα, που τείνουν να
Pangloss δόγμα του.
«Αλλά εσείς, κ. Martin," είπε ότι με τον φιλόσοφο, «τι γνώμη έχετε για όλα
αυτό; ποιες είναι οι ιδέες σας για την ηθική και το φυσικό κακό; "
"Κύριε," απάντησε ο Martin, «ιερείς μας, με κατηγόρησε ότι είναι μια Socinian, αλλά η
. πραγματικό γεγονός είναι ότι είμαι ένα μανιχαϊστικό "" Μπορείτε αστείο », είπε ο Candide?" δεν υπάρχουν
πλέον Μανιχαίους στον κόσμο. "
"Είμαι ένας", δήλωσε ο Μάρτιν. «Δεν μπορώ να το βοηθήσει? Δεν ξέρω πώς να σκέφτονται
με άλλο τρόπο. "" Σίγουρα πρέπει να διακατέχονται από το
διάβολο ", δήλωσε ο Candide.
"Είναι τόσο βαθιά ανησυχία για τις υποθέσεις αυτού του κόσμου,» απάντησε ο Martin, "ότι δεν
μπορεί πολύ καλά να είναι μέσα μου, καθώς και σε όλους τους άλλους? αλλά το δικό μου για να σας ότι, όταν
Μου ρίχνει μια ματιά σε αυτόν τον πλανήτη, ή μάλλον για την
αυτή η μικρή μπάλα, δεν μπορώ να αποφύγω τη σκέψη ότι ο Θεός την έχει εγκαταλείψει σε κάποια κακοήθη
ον. I εκτός από τα, πάντα El Dorado.
I μόλις και μετά βίας ήξερα ποτέ μια πόλη που δεν επιθυμούν την καταστροφή μιας γειτονικής
πόλη, ούτε μια οικογένεια, που δεν επιθυμούν να εξοντώσουν κάποια άλλη οικογένεια.
Παντού τους αδύναμους καταριέμαι τον ισχυρό, ενώπιον του οποίου θα cringe? Και το ισχυρό
νίκησε τους σαν τα πρόβατα των οποίων μαλλί και σάρκα που πωλούν.
Ένα εκατομμύριο πειθαρχημένο δολοφόνους, από τη μια άκρη της Ευρώπης στην άλλη, να πάρει τους
ψωμί από πειθαρχημένη λεηλασία και η δολοφονία, ελλείψει πιο ειλικρινείς απασχόλησης.
Ακόμη και σε εκείνες τις πόλεις που μοιάζουν να απολαμβάνουν την ειρήνη, και όπου ακμάζουν οι τέχνες, η
κάτοικοι είναι πιο λεία από φθόνο, τη φροντίδα και ανησυχία από ό, τι είναι έμπειροι
από μια πολιορκημένη πόλη.
Secret πόνους είναι πιο σκληρή από ό, τι δημόσιο συμφορές.
Με μια λέξη που έχω δει τόσα πολλά, και έμπειρους τόσο πολύ ότι είμαι ένα μανιχαϊστικό. "
"Υπάρχουν, ωστόσο, κάποια πράγματα καλά», δήλωσε ο Candide.
"Αυτό μπορεί να είναι", δήλωσε ο Martin? ", Αλλά ξέρω τους όχι."
Στη μέση αυτής της διαφοράς θα ακούσει την έκθεση του κανονιού? Να ενταθούν κάθε
στιγμιαία. Κάθε έβγαλε ποτήρι του.
Είδαν δύο πλοία σε στενή καταπολέμηση περίπου τρία μίλια μακριά.
Ο άνεμος έφερε τα δύο τόσο κοντά στο γαλλικό σκάφος ότι οι ταξιδιώτες μας είχε τη χαρά
να δει τον αγώνα με άνεση τους.
Κατά μήκος ενός αφήσει από μια ομοβροντία, τόσο χαμηλά και τόσο αληθινά που αποσκοπούν, ότι ο άλλος βυθίστηκε να
στο κάτω μέρος.
Candide και ο Μάρτιν θα μπορούσε να αντιληφθεί ξεκάθαρα από εκατό άνδρες στο κατάστρωμα του ναυαγίου
σκάφος? αύξησαν τα χέρια τους στον ουρανό και είπε φοβερή outcries, και την επόμενη
στιγμή ήταν κατάπιε η θάλασσα.
«Λοιπόν», είπε ο Μάρτιν, «αυτό είναι το πώς οι άνδρες αντιμετωπίζουν ο ένας τον άλλο."
«Είναι αλήθεια», είπε ο Candide? "Υπάρχει κάτι διαβολικό σε αυτή την υπόθεση."
Ενώ μιλώντας, είδε ότι δεν ήξερε τι, από ένα λαμπρό κόκκινο, το κολύμπι κοντά στο
σκάφος. Βάζουν τις μεγάλες βάρκα για να δείτε τι
θα μπορούσε να είναι: ήταν ένα από τα πρόβατά του!
Candide ήταν χαιρόταν με την ανάκτηση αυτού του προβάτου ένα από ήταν θλιμμένοι
για την απώλεια των εκατό φορτωμένο με τα μεγάλα διαμάντια του El Dorado.
Η γαλλική καπετάνιος μόλις είδε ότι ο καπετάνιος του πλοίου νικηφόρα ήταν
Ισπανός, και ότι η άλλη ήταν μια ολλανδική πειρατών, και η ίδια η ίδια με εκείνη που είχε
λήστεψαν Candide.
Η τεράστια λεηλασία που αυτό το κακό είχε συσσωρεύσει, θάφτηκε μαζί του στη θάλασσα,
και από το σύνολο μόνο ένα πρόβατο σώθηκε.
«Βλέπετε», είπε ο Candide να Martin, "ότι η εγκληματικότητα είναι μερικές φορές τιμωρείται.
Αυτό παρίες της ολλανδικής κυβερνήτη συναντήθηκε με την τύχη του άξιζε. "
«Ναι», είπε ο Martin? ", Αλλά γιατί θα πρέπει οι επιβάτες να είναι καταδικασμένη, επίσης, στην καταστροφή;
Ο Θεός έχει τιμωρηθεί ο βαλές, και ο διάβολος έχει πνιγεί από τα υπόλοιπα. "
Η γαλλική και η ισπανική πλοία συνέχισαν την πορεία τους, και συνέχισε Candide του
συνομιλία με τον Martin.
Αρνούνται δεκαπέντε διαδοχικές ημέρες, και για την τελευταία από τις δεκαπέντε ημέρες, που
ήταν όπως προχωρήσει με την πρώτη.
Αλλά, όμως, κουβεντιάσαμε, επικοινώνησαν τις ιδέες, τους παρηγοριά κάθε
άλλα. Candide χάιδευε τα πρόβατά του.
"Δεδομένου ότι έχω εσένα βρέθηκαν και πάλι," είπε, "εγώ το ίδιο μπορεί να βρει ευκαιρία μου
Cunegonde. "
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXI Candide και Martin, τη λογική, πλησιάζουν
Την ακτή της Γαλλίας.
Στο μήκος θα descried την ακτή της Γαλλίας.
«Ήσουν πάντα στη Γαλλία, ο κ. Martin;", δήλωσε ο Candide.
«Ναι», είπε ο Μάρτιν, «έχω σε διάφορες επαρχίες.
Σε ορισμένες μισό των ανθρώπων είναι ανόητοι, σε άλλες είναι πολύ πονηρός? Σε ορισμένες
είναι αδύναμα και απλή, σε άλλες επιπτώσεις να είναι πνευματώδης? σε όλα, ο κύριος
επάγγελμα είναι η αγάπη, η επόμενη είναι συκοφαντία, και το τρίτο είναι ανοησίες. "
«Αλλά, ο κ. Martin, έχετε δει στο Παρίσι;" "Ναι, έχω.
Όλα αυτά τα είδη που βρέθηκαν εκεί.
Είναι ένα χάος - μια συγκεχυμένη πλήθος, όπου ο καθένας επιδιώκει χαρά και σχεδόν καθόλου
που βρίσκει, τουλάχιστον όπως φάνηκε σε μένα.
Έκανα μια σύντομη παραμονή εκεί.
Κατά την άφιξή μου Μου έκλεψαν όλα που είχα από πορτοφολάδες στο πανηγύρι του Αγίου Γερμανού.
Εγώ ο ίδιος ήταν που λαμβάνονται για ένα ληστής και φυλακίστηκε για οκτώ ημέρες, μετά την οποία θα
υπηρέτησε ως διορθωτής του Τύπου για να κερδίσει τα χρήματα που απαιτούνται για την επιστροφή μου στην
Ολλανδία με τα πόδια.
Ήξερα όλο το σκυλολόι κακογραφία, το σκυλολόι κόμμα, το φανατικό όχλο.
Λέγεται ότι υπάρχουν και πολύ ευγενικοί άνθρωποι στην πόλη αυτή, και θέλω να πιστεύω
αυτό ».
"Από την πλευρά μου, δεν έχω καμία περιέργεια να δει τη Γαλλία», δήλωσε ο Candide.
"Μπορεί εύκολα να φανταστεί κανείς ότι μετά από να περάσει ένα μήνα στο El Dorado μπορώ επιθυμία να behold
τίποτα πάνω στη γη, αλλά Δεσποινίς Cunegonde.
Πάω να την περιμένουν στη Βενετία. Θα πρέπει να διέρχονται μέσα από τη Γαλλία στο δρόμο μας για να
Ιταλία. Θα φέρουν μου επιχείρηση; "
"Με όλη μου την καρδιά", δήλωσε ο Μάρτιν.
"Λέγεται ότι η Βενετία είναι κατάλληλο μόνο για τη δική αρχοντιά της, αλλά ότι ξένοι συναντηθούν με
μια πολύ καλή υποδοχή και αν έχουν μια καλή πολλά χρήματα.
Δεν έχω κανένα από αυτό? Που έχετε, ως εκ τούτου θα σας ακολουθεί σε όλο τον κόσμο ".
«Αλλά πιστεύετε», είπε ο Candide, "ότι η γη ήταν αρχικά μια θάλασσα, όπως βλέπουμε
ισχυρίστηκε ότι το μεγάλο βιβλίο που ανήκει στον καπετάνιο; "
"Δεν πιστεύω ότι μια λέξη από αυτό», είπε ο Μάρτιν, «περισσότερο από εγώ από τους πολλούς
ασυναρτησίες που έχουν δημοσιευτεί τον τελευταίο καιρό. "" Αλλά για ποιον σκοπό, στη συνέχεια, έχει αυτό τον κόσμο
σχηματίστηκε; ", δήλωσε ο Candide.
"Για να μας ταλαιπωρούν μέχρι θανάτου", απάντησε ο Martin. "Δεν είστε πολύ έκπληκτοι", συνέχισε ο
Candide », στην αγάπη που αυτά τα δύο κορίτσια του Oreillons είχε για εκείνους πιθήκους, της
το οποίο σας έχω πει ήδη; "
"Καθόλου", δήλωσε ο Μάρτιν. «Δεν βλέπω ότι αυτό το πάθος ήταν
παράξενο. Έχω δει τόσα πολλά εκπληκτικά πράγματα
ότι έχω πάψει να είναι έκπληξη. "
"Πιστεύετε", δήλωσε ο Candide, «ότι οι άνδρες έχουν σφαγιάστηκαν πάντα ο ένας τον άλλον όπως κάνουν
με την ημέρα, που ήταν πάντα ψεύτες, απατεώνες, προδότες, ingrates, ληστών,
ηλίθιοι, κλέφτες, αχρείων, λαίμαργοι,
μέθυσοι, misers, ζηλιάρηδες, φιλόδοξος, δύστροπος, calumniators, debauchees,
φανατικούς, υποκριτές, και ανόητοι; "
«Πιστεύετε», είπε ο Μάρτιν, «ότι τα γεράκια έχουν φάει πάντα τα περιστέρια, όταν έχουν
τους βρήκε; "" Ναι, χωρίς αμφιβολία ", δήλωσε ο Candide.
«Καλά, τότε", δήλωσε ο Μάρτιν, «αν γεράκια είχαν πάντα τον ίδιο χαρακτήρα για τους οποίους θα πρέπει να
να φανταστείτε ότι οι άνδρες μπορεί να έχουν τις δικές τους αλλάξει; "
"Ω!", Δήλωσε ο Candide, "υπάρχει μια απέραντη συμφωνία της διαφοράς, για την ελεύθερη βούληση ----"
Και σκεπτικό έτσι έφτασαν στο Μπορντό.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXII τι συνέβη στη Γαλλία ΝΑ Candide ΚΑΙ
MARTIN.
Candide έμεινε στο Μπορντό πλέον από ό, τι ήταν απαραίτητο για την πώληση μερικά από τα
τα βότσαλα του El Dorado, καθώς και για την πρόσληψη μια καλή πολυθρόνα να κρατήσει δύο επιβάτες? γιατί
δεν μπορούσε να ταξιδέψει χωρίς φιλόσοφος Martin του.
Ήταν μόνο στο επίμαχο χωρίστρα με τα πρόβατά του, η οποία έφυγε με την Μπορντό
Ακαδημία Επιστημών, ο οποίος ορίζεται ως ένα θέμα για το βραβείο του έτους αυτού, "για να βρείτε γιατί αυτό
μαλλί των προβάτων ήταν κόκκινο? "και το βραβείο
απονέμεται σε μορφωμένος άνθρωπος του Βορρά, ο οποίος αποδείχθηκε από τη συν Β μείον Γ διαιρείται με
Z, ότι τα πρόβατα πρέπει να είναι κόκκινο, και πεθαίνουν από τη σήψη.
Εν τω μεταξύ, όλοι οι ταξιδιώτες τους οποίους Candide υλοποίησης ξενοδοχεία κατά μήκος της διαδρομής του, είπε
τον ίδιο, «Πάμε στο Παρίσι."
Αυτή η γενική προθυμία κατά μήκος του έδωσε, επίσης, την επιθυμία για να δείτε αυτό το κεφάλαιο? Και
δεν ήταν τόσο πολύ μεγάλη μια παράκαμψη από το δρόμο προς τη Βενετία.
Εισήλθε στο Παρίσι από το προάστιο του Αγίου Marceau, και φαντάστηκε ότι ήταν στο
πιο βρώμικο χωριό της Βεστφαλίας.
Μόλις και μετά βίας ήταν Candide έφτασε στο πανδοχείο του, από ό, τι βρήκε ο ίδιος επίθεση από μια μικρή
ασθένεια, που προκαλείται από την κούραση.
Όπως ο ίδιος είχε ένα πολύ μεγάλο διαμάντι στο δάχτυλό του, και ο λαός της το πανδοχείο είχε πάρει
ειδοποίηση για θαυμασίως βαρύ κουτί μεταξύ των αποσκευών του, υπήρχαν δύο γιατροί να
παρακολουθήσουν αυτόν, αν και ποτέ δεν είχε αποσταλεί προς
τους, καθώς και δύο θιασώτες που θερμαίνεται ζωμούς του.
"Θυμάμαι," Martin είπε: «επίσης να έχει άρρωστο στο Παρίσι το πρώτο ταξίδι μου? I
ήταν πολύ κακή, έτσι είχα ούτε φίλους, θιασώτες, ούτε οι γιατροί, και εγώ ανακτηθούν. "
Ωστόσο, αυτό που με Φυσική και αιμορραγία, ασθένεια Candide έγινε σοβαρή.
Ένας παπάς από τη γειτονιά ήρθε με μεγάλη πραότητα να ρωτήσω για ένα νομοσχέδιο για την
άλλο κόσμο που καταβάλλονται στον κομιστή.
Candide θα έκανε τίποτα γι 'αυτόν? Αλλά οι πιστοί τον διαβεβαίωσε ότι ήταν η νέα
μόδας. Εκείνος απάντησε ότι δεν ήταν ένας άνθρωπος του
μόδας.
Martin θέλησε να ρίξει ο παπάς από το παράθυρο.
Ο ιερέας ορκίστηκε ότι δεν θα θάψει Candide.
Martin ορκίστηκε ότι θα θάψει τον ιερέα, αν και συνέχισε να είναι ενοχλητική.
Η διαμάχη μεγάλωσε θερμαίνεται.
Martin τον πήρε από τους ώμους και κατά προσέγγιση τον έβγαλε από τις πόρτες? Που
που συνεπάγεται μεγάλο σκάνδαλο και ένας νόμος-κοστούμι.
Candide πήρε και πάλι καλά, και κατά τη διάρκεια της ανάρρωσής του είχε πολύ καλή παρέα για να
sup μαζί του. Έπαιξαν σε υψηλά επίπεδα.
Candide διερωτάται κατά πόσο είναι ότι ποτέ ο άσσος ήρθε σ 'αυτόν? Αλλά Martin δεν ήταν σε
όλα έκπληκτος.
Ανάμεσα σε αυτούς που τον έκανε το τιμά την πόλη ήταν λίγο Abbe του Perigord, ένας από τους
αυτές busybodies που είναι πάντα συναγερμού, αυταρχικός, προς τα εμπρός, fawning, και
ανεκτικά? που παρακολουθούν για ξένους στην
διέλευσή τους μέσα από την πρωτεύουσα, να τους πούμε τη σκανδαλώδη ιστορία της πόλης,
και να τους προσφέρει ευχαρίστηση σε όλες τις τιμές. Πήρε τα πρώτα Candide και Martin προς Λα
Comedie, όπου έπαιξε μια νέα τραγωδία.
Candide έτυχε να κάθεται δίπλα σε ορισμένα από τα μοντέρνα ευστροφία.
Αυτό δεν εμπόδισε δάκρυα του στο καλά ενήργησε σκηνές.
Ένας από αυτούς τους κριτικούς στο πλευρό του, του είπε μεταξύ των πράξεων:
«Τα δάκρυα σου άστοχες? Ότι είναι μια συγκλονιστική ηθοποιός? Ο ηθοποιός που παίζει με
της είναι ακόμη χειρότερο? και το παιχνίδι είναι ακόμα χειρότερο από τους ηθοποιούς.
Ο συγγραφέας δεν ξέρει μια λέξη από αραβικά, αλλά η σκηνή είναι στην Αραβία? Άλλωστε αυτός είναι
ένας άνθρωπος που δεν πιστεύει σε έμφυτες ιδέες? και εγώ θα σας φέρει, για αύριο,
είκοσι φυλλάδια γραπτή εναντίον του. "
"Πόσα δράματα που έχετε στη Γαλλία, κύριε;", δήλωσε ο Candide στο Abbe.
«Πέντε ή έξι χιλιάδες." "Τι μια σειρά!", Δήλωσε ο Candide.
"Πόσα καλό;"
"Δεκαπέντε ή δεκαέξι», απάντησε το άλλο. "Τι μια σειρά!", Δήλωσε ο Μάρτιν.
Candide ήταν πολύ ευχαριστημένοι με μια ηθοποιό που έπαιζε η βασίλισσα Ελισάβετ σε μια κάπως
ανούσια τραγωδία μερικές φορές έδρασε.
"Αυτό ηθοποιός», είπε ο ίδιος με τον Martin, "Με ευχαριστεί πολύ? Έχει μια ομοιότητα με τη Δεσποινίς
Cunegonde? Θα ήμουν πολύ ευτυχής να περιμένει πάνω της ».
Η Perigordian Abbe προσφέρθηκε να τον συστήσω.
Candide, μεγάλωσε στη Γερμανία, ρώτησε ποια ήταν η εθιμοτυπία, και πώς αντιμετωπίζονται
βασίλισσες της Αγγλίας στη Γαλλία.
«Είναι αναγκαίο να γίνει διάκριση», δήλωσε ο Abbe.
«Στις επαρχίες ένα από αυτά μεταφέρει στο πανδοχείο? Στο Παρίσι, το ένα τους σέβεται, όταν
είναι όμορφα, και ρίχνει τους στην εθνική οδό, όταν είναι νεκροί. "
"Queens στην εθνική οδό!", Δήλωσε ο Candide.
«Ναι, πραγματικά», είπε ο Μάρτιν, «ο Abbe είναι σωστό.
Ήμουν στο Παρίσι, όταν Μις Monime πέρασε, όπως λέει και η είναι, από αυτή τη ζωή στην άλλη.
Είχε αρνηθεί αυτό που αποκαλούν την τιμητική διάκριση του ενταφιασμός - δηλαδή, της
σήψη με όλες τις ζητιάνοι της γειτονιάς, σε μια άσχημη νεκροταφείο? ήταν
θαμμένα όλα μόνος από την εταιρεία της στο
γωνία της Rue de Bourgogne, η οποία θα έπρεπε να το πρόβλημά της πολύ, για το σκέφτηκε
ευγενικά. "" Αυτό ήταν πολύ αγενής », δήλωσε ο Candide.
"Τι θα έχετε", δήλωσε ο Martin? "Είναι αυτοί οι άνθρωποι γίνονται έτσι.
Φανταστείτε όλες τις αντιφάσεις, όλες τις πιθανές ασυμβατότητες - θα τα βρείτε στο
η κυβέρνηση, στο νόμο-δικαστήρια, στις εκκλησίες, στον δημόσιο δείχνει αυτής της αστείος
έθνος. "
"Είναι αλήθεια ότι πάντα γέλιο στο Παρίσι;", δήλωσε ο Candide.
«Ναι», είπε ο Abbe, "αλλά αυτό δεν σημαίνει τίποτα, γιατί παραπονιούνται για τα πάντα
με μεγάλη ταιριάζει του γέλιου? κάνουν ακόμα και τον πιο απεχθή πράγματα, ενώ το γέλιο ».
"Ποιος", δήλωσε ο Candide, «είναι ότι μεγάλο γουρούνι που μίλησε τόσο άρρωστοι της κομμάτι στο οποίο έκλαψα,
και των φορέων που μου έδωσε τόσα πολλά ευχαρίστηση; "
"Είναι ένα κακό χαρακτήρα," απάντησε ο Abbe ", ο οποίος κερδίζει το ζην του, λέγοντας το κακό του
όλα τα παιχνίδια και όλων των βιβλίων.
Μισεί ό, τι πετυχαίνει, όπως οι ευνούχοι μισούν αυτούς που τους αρέσει? Αυτός είναι ένας από τους
φίδια της λογοτεχνίας που τρέφονται με τη βρωμιά και παρ? είναι ένας
folliculaire. "
"Τι είναι ένα folliculaire;", δήλωσε ο Candide. «Είναι», είπε ο Abbe ", ένα φυλλαδιογράφος - ένα
Freron. "
Έτσι Candide, Martin, και η Perigordian συζήτησε σχετικά με την σκάλα, ενώ παρακολουθείτε
κάθε μία να βγει μετά την παράσταση.
«Αν και είμαι πρόθυμος να δω Cunegonde ξανά", δήλωσε ο Candide, "θα ήθελα να sup
με Μις Clairon, γιατί μου φαίνεται αξιοθαύμαστη. "
Το Abbe δεν ήταν ο άνθρωπος να προσεγγίσει Δεσποινίς Clairon, ο οποίος είδε μόνο καλή παρέα.
"Είναι οι οποίοι προσλαμβάνονται για απόψε», είπε, "αλλά θα έχω την τιμή να σας πάρει για να
το σπίτι μιας γυναίκας, της ποιότητας, και εκεί θα ξέρετε το Παρίσι σαν να είχε ζήσει στην
αυτό για χρόνια. "
Candide, ο οποίος ήταν φυσικά περίεργο, αφήνει τον εαυτό του πρέπει να ληφθούν για να στεγάσει αυτό το γυναικεία, σε
το τέλος της οδού Faubourg Αγίου Honore.
Η εταιρεία είχε καταληφθεί στο παιχνίδι Φάρο? Μία ντουζίνα παίκτες μελαγχολία που πραγματοποιήθηκε στην κάθε του
το χέρι ένα μικρό πακέτο των καρτών? ένα κακό ρεκόρ του κακοτυχίες του.
Ριζική σιωπή βασίλευε? Ωχρότητα ήταν στα πρόσωπα των παικτών, το άγχος σε αυτό του
ο τραπεζίτης, και η οικοδέσποινα, κάθονται κοντά στο unpitying τραπεζίτης, παρατήρησε με lynx-
τα μάτια όλων των διπλασιάστηκε και άλλες αυξημένη
πασσάλους, όπως κάθε παίκτης dog's-eared χαρτιά του? έκανε τους χαμηλώσουμε τις άκρες
και πάλι με σοβαρή, αλλά ευγενικός προσοχή? αυτή δεν έδειξε ενόχληση από φόβο μήπως χάσουν
τους πελάτες της.
Η κυρία επέμεινε να κληθεί η Marchioness του Parolignac.
Η κόρη της, ηλικίας πενήντα, ήταν ένας από τους παίκτες, και κοινοποιείται με μια συγκαλυμμένη ματιά
το cheatings των φτωχών ανθρώπων που προσπάθησαν να επισκευάσει τις ωμότητες της μοίρας.
Η Perigordian Abbe, Candide και Martin άρχισε? Κανείς δεν αυξήθηκε, κανείς δεν τους χαιρέτησε,
κανείς δεν κοίταξε τους? όλα ήταν βαθιά ασχολούνται με τις κάρτες τους.
"Η βαρόνη των Thunder-ten-Tronckh ήταν πιο ευγενικός», δήλωσε ο Candide.
Ωστόσο, ο Abbe ψιθύρισε στο Marchioness, ο οποίος ένα δεύτερο τριαντάφυλλο, τιμήθηκε
Candide με ένα ευγενικό χαμόγελο, και ο Μάρτιν με ένα συγκαταβατικό νεύμα? Έδωσε μια θέση
και ένα πακέτο των καρτών για να Candide, ο οποίος έχασε
πενήντα χιλιάδες φράγκα σε δύο προσφορές, μετά την οποία supped πολύ χαρούμενα, και κάθε ένα
Ήταν έκπληκτος που Candide δεν συγκινήθηκε από την απώλεια του? οι υπηρέτες είπε μεταξύ
εαυτό τους, στη γλώσσα των υπαλλήλων: -
«Κάποιοι αγγλικά Κύριος είναι εδώ απόψε."
Το δείπνο που ψήφισε σε πρώτη όπως και οι περισσότεροι παριζιάνικο δείπνα, στη σιωπή, ακολουθούμενη από μια
θόρυβο των λέξεων που δεν θα μπορούσαν να διακριθούν, στη συνέχεια, με αστεϊσμούς της
την οποία οι περισσότεροι ήταν ανούσια, με ψευδείς ειδήσεις,
με την κακή σκεπτικό, λίγο πολιτική, και πολύ κακό μιλώντας? που συζητήθηκε επίσης νέα
βιβλία.
«Έχετε δει», είπε ο Perigordian Abbe ", το ρομαντισμό της Sieur Gauchat, ο γιατρός του
θεότητα; "" Ναι ", απάντησε ένας από τους φιλοξενούμενους," αλλά εγώ
δεν ήταν σε θέση να το τελειώσω.
Έχουμε ένα πλήθος ανόητη γραπτά, αλλά όλοι μαζί δεν προσεγγίζουν την αναίδεια
του «Gauchat, Γιατρός της Θεότητας».
Είμαι τόσο χόρτασε με το μεγάλο αριθμό των απεχθές βιβλία με τα οποία είμαστε
πλημμυρίζουν ότι είμαι μειώνεται στο στοίχημα στο Φάρο ».
"Και το Melanges του Trublet Αρχιδιάκονος, τι λέτε για αυτό;", είπε ο Abbe.
"Αχ!", Είπε ο Marchioness του Parolignac, "η wearisome θνητό!
Πόσο περίεργα που επαναλαμβάνει σε όλους σας ότι ο κόσμος ξέρει!
Πόσο βαριά συζητά αυτό που δεν αξίζει τον κόπο να παρατηρήσει ελαφρά
μετά!
Πώς, χωρίς χιούμορ, που ιδιοποιείται το πνεύμα των άλλων!
Πώς αυτός χαλάει ό, τι κλέβει! Πώς αυτός με αηδιάζει!
Αλλά θα αηδία μου πια - αρκεί να έχει διαβάσει μερικά από τα
Σελίδες Αρχιδιάκονος του. "Υπήρξε στο τραπέζι ένας σοφός άνθρωπος της γεύσης, οι οποίοι
υποστήριξε την Marchioness.
Μιλούσαν συνέχεια από τραγωδίες? Η κυρία ρώτησε γιατί ήταν εκεί τραγωδίες που
ήταν μερικές φορές έπαιξε και η οποία δεν μπορούσε να διαβάσει.
Ο άνθρωπος της γεύσης εξήγησε πολύ καλά πώς ένα κομμάτι θα μπορούσε να έχει κάποιο ενδιαφέρον, και έχουν
σχεδόν καμία αξία? αποδείχθηκε σε λίγα λόγια ότι δεν ήταν αρκετά για να παρουσιάσουν ένα ή
δύο από τις περιπτώσεις που βρίσκει κανείς στην
όλα τα ειδύλλια, και που αποπλανεί πάντα ο θεατής, αλλά ότι ήταν απαραίτητο να
νέα χωρίς να περίεργο, συχνά πανέμορφη και πάντα φυσικά, να γνωρίζουμε την ανθρώπινη καρδιά και
για να γίνει μιλήσει? να είναι ένα μεγάλο ποιητή
χωρίς να επιτρέπει σε οποιοδήποτε πρόσωπο το κομμάτι να φαίνεται ότι είναι ένας ποιητής? να γνωρίζουν τη γλώσσα
τέλεια - για να μιλήσει με καθαρότητα, με συνεχή αρμονία και ρυθμό, χωρίς ποτέ
λαμβάνοντας τίποτα από την αίσθηση.
«Όποιος», πρόσθεσε, «δεν τηρεί όλους τους εν λόγω κανόνες μπορούν να παράγουν ένα ή δύο
τραγωδίες, χειροκρότησε σε ένα θέατρο, αλλά ποτέ δεν θα συνυπολογίζεται στις τάξεις των καλών
συγγραφείς.
Υπάρχουν πολύ λίγες καλές τραγωδίες? Μερικοί είναι idylls σε διάλογο, καλογραμμένο και καλά
rhymed, άλλους πολιτικούς συλλογισμούς που νανουρίζουν, ή ΕΝΙΣΧΥΤΕΣ που
αποκρούουν? άλλοι δαιμονισμένο όνειρα σε βάρβαρες
στυλ, διακόπτεται στη σειρά, με μεγάλη αποστρόφους στους θεούς, γιατί κάνουν
Δεν ξέρουν πώς να μιλήσουν με τους άνδρες, με ψευδείς αξιώματα, με στομφώδεις κοινοτοπίες! "
Candide άκουσε με προσοχή σε αυτό το διάλογο, και συνέλαβε μια μεγάλη ιδέα της
ο ομιλητής, και όπως η Marchioness είχε φροντίσει να τον τοποθετούν δίπλα της, ο
έγειρε προς το μέρος της και πήρε την ελευθερία του
ζητώντας ο οποίος ήταν ο άνθρωπος που είχε μιλήσει τόσο καλά.
«Αυτός είναι ένας διανοούμενος», είπε η κυρία, "ο οποίος δεν παίζει, τον οποίο ο Abbe φέρνει μερικές φορές να
δείπνο? είναι τέλεια στο σπίτι τους μεταξύ των τραγωδιών και των βιβλίων, και έχει γράψει ένα
τραγωδία που hissed, και ένα βιβλίο του
το οποίο τίποτα δεν έχει ποτέ δει έξω από κατάστημα βιβλιοπώλης του είναι εκτός του αντιγράφου
η οποία αφιέρωσε σε μένα. "" Η σπουδαίος άνθρωπος! ", δήλωσε ο Candide.
«Αυτός είναι ένας άλλος Pangloss!"
Κατόπιν, γυρίζοντας προς το μέρος του, είπε: "Κύριε, νομίζετε χωρίς αμφιβολία ότι όλα είναι για
το καλύτερο στο ηθικό και φυσικό κόσμο, και ότι τίποτα δεν θα μπορούσε να είναι διαφορετικά από ό, τι
είναι; "
»! Εγώ, κύριε" απάντησε ο μελετητής, «δεν ξέρω τίποτα από όλα αυτά? Θεωρώ ότι όλα πάνε
στραβά με μένα? ότι κανείς δεν ξέρει ούτε ποια είναι η θέση του στην ιεραρχία, ούτε ποια είναι η κατάστασή του,
ό, τι κάνει, ούτε τι θα έπρεπε να κάνει? και
ότι εκτός από το δείπνο, το οποίο είναι πάντα γκέι, και όπου φαίνεται να υπάρχει αρκετή
ομόνοια, όλο το υπόλοιπο του χρόνου έχει περάσει στο θράσος καυγάδες? Jansenist κατά
Molinist, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά της Εκκλησίας,
ανθρώπων των γραμμάτων εναντίον ανθρώπων των γραμμάτων, εταίρες κατά εταίρες, χρηματοδότες
εναντίον του λαού, οι γυναίκες κατά τους συγγενείς τους συζύγους, συγγενείς εναντίον - είναι αιώνια
τον πόλεμο. "
«Έχω δει το χειρότερο,« Candide απάντησε. «Αλλά ένας σοφός άνθρωπος, ο οποίος αφού είχε την
ατυχία να κρεμαστεί, με δίδαξε ότι όλα είναι θαυμάσια καλά? πρόκειται μόνο για τα
σκιές σε μια όμορφη εικόνα. "
"Κρέμασε το άτομό σας χλευάζει τον κόσμο", δήλωσε ο Μάρτιν.
"Οι σκιές είναι φρικτή κηλίδες."
"Είναι οι άνδρες που κάνουν το κηλίδες», δήλωσε ο Candide, "και δεν μπορούν να καταργηθούν
με. "" Δεν είναι δικό τους σφάλμα τότε ", δήλωσε ο Μάρτιν.
Οι περισσότεροι από τους παίκτες, οι οποίοι δεν καταλάβαιναν τίποτα από αυτή τη γλώσσα, έπιναν, και Martin
αιτιολογημένη με το μελετητή, και Candide που σχετίζονται μερικές από τις περιπέτειές του να του
οικοδέσποινα.
Μετά το δείπνο ο Marchioness πήρε Candide στο μπουντουάρ της, και τον έκανε να καθίσει σε μια
καναπέ.
«Α, καλά!" Είπε ότι με τον ίδιο, «σ 'αγαπώ απεγνωσμένα Μις Cunegonde των Thunder-ten-
Tronckh; "" Ναι, κυρία μου, "απάντησε Candide.
Η Marchioness του απάντησε με ένα χαμόγελο προσφορά:
"Θα μου απαντήσετε σαν ένας νεαρός άνδρας από τη Βεστφαλία.
Ένας Γάλλος, θα έλεγε, "Είναι αλήθεια ότι έχω αγαπήσει Μις Cunegonde, αλλά
σας δούμε, κυρία μου, νομίζω ότι δεν έχω πλέον την αγαπώ. "
"Αλίμονο! Κυρία μου ", δήλωσε ο Candide,« Θα σας απαντήσω όπως εσείς επιθυμείτε. "
«Το πάθος σου γι 'αυτήν», δήλωσε ο Marchioness, "ξεκίνησε με μια παρατήρηση της
μαντήλι.
Εύχομαι ότι θα πάρει garter μου. "" Με όλη μου την καρδιά ", δήλωσε ο Candide.
Και το πήρε. «Αλλά εύχομαι ότι θα το θέσει", δήλωσε ο
η κυρία.
Και Candide το βάλετε σε. «Βλέπετε», είπε εκείνη, "είσαι ένας ξένος.
Μερικές φορές κάνουν τους λάτρεις της παρισινής μου μαραζώνουν για δεκαπέντε ημέρες, αλλά δίνω
τον εαυτό μου για να σας την πρώτη νύχτα επειδή κάποιος πρέπει να κάνει την τιμά τη χώρα, αλλά σε μια
νεαρός άνδρας από τη Βεστφαλία. "
Η κυρία έχοντας αντιληφθεί δύο τεράστια διαμάντια κατόπιν στα χέρια των νέων
αλλοδαπού τους επαίνεσε με τέτοια καλή πίστη ότι από τα δάχτυλα Candide του πέρασαν στο
δικό του.
Candide, επιστρέφοντας με το Perigordian Abbe, αισθάνθηκε κάποιες τύψεις σε έχει
άπιστος να Δεσποινίς Cunegonde.
Το Abbe συμπαρασταθεί στο πρόβλημα του? Είχε, αλλά είχε ένα ελαφρύ μέρος του πενήντα χιλιάδες
φράγκα έχασε στο παιχνίδι και την αξία των δύο μπριγιάν, τα μισά δοθεί, κατά το ήμισυ εκβιάζουν.
Το σχέδιό του ήταν να ωφεληθεί όσο θα μπορούσε από τα πλεονεκτήματα που η
γνωριμία του Candide θα μπορούσε να προμηθευτούν γι 'αυτόν.
Μίλησε για ένα μεγάλο μέρος της Cunegonde, και Candide του είπε ότι θα πρέπει να ζητήσει συγχώρεση των
ότι όμορφο για την απιστία του, όταν θα πρέπει να την δει στη Βενετία.
Το Abbe διπλασίασαν ευγένεια και την προσοχή του, και πήρε ένα ενδιαφέρον προσφορά
όλα αυτά που είπε ο Candide, σε ό, τι έκανε, σε ό, τι ήθελε να κάνει.
"Και έτσι, κύριε, έχετε ένα ραντεβού στη Βενετία;"
"Ναι, Monsieur Abbe", απάντησε Candide. "Είναι απολύτως απαραίτητο να πάω να
ανταποκρίνονται Δεσποινίς Cunegonde. "
Και τότε η ευχαρίστηση του να μιλάμε από αυτό που αγάπησε τον έπεισαν να αφορούν,
σύμφωνα με το έθιμο, ένα μέρος του, τις περιπέτειές του με τη δίκαιη Βεστφαλίας.
«Πιστεύω», είπε ο Abbe, "ότι η Δεσποινίς Cunegonde έχει μεγάλη εξυπνάδα, και ότι
γράφει γοητευτικό γράμματα; "
"Ποτέ δεν έχω λάβει καμία από αυτήν", δήλωσε ο Candide », για την απέλασή τους από την
κάστρο για λογαριασμό της, δεν είχα την ευκαιρία να την γραφή.
Σύντομα μετά από αυτό που άκουσα ήταν νεκρός? Τότε βρήκα ζωντανή? Τότε θα χάσει και πάλι την?
και το τελευταίο απ 'όλα, έστειλα ένα εκφράσω σε δύο της χιλιάδες πεντακόσια πρωταθλήματα από
εδώ, και περιμένω μια απάντηση. "
Το Abbe άκουσε προσεκτικά, και φάνηκε να είναι σε ένα καφέ μελέτη.
Πήρε σύντομα άδειάς του από τις δύο αλλοδαποί μετά από μια πιο τρυφερή αγκαλιά.
Την επόμενη μέρα Candide λάβει, στις ξυπνώντας, ένα γράμμα διατυπωμένο με αυτούς τους όρους:
"Πολύ αγαπητή αγάπη μου, για οκτώ ημέρες έχω άρρωστος σε αυτή την πόλη.
Μαθαίνω ότι βρίσκεστε εδώ.
Θα ήθελα να πετούν προς τα όπλα σας, αν θα μπορούσα, αλλά κινούνται.
Είχα ενημερωθεί για πέρασμα σας στο Μπορντό, όπου έφυγα πιστός Cacambo και το παλιό
γυναίκα, που είναι να με ακολουθήσουν πολύ σύντομα.
Ο κυβερνήτης του Μπουένος Ayres έχει λάβει όλα, αλλά παραμένει εκεί για να μου την καρδιά σας.
Ελάτε! την παρουσία σας, είτε θα μου δώσει τη ζωή ή να σκοτώσει μου με ευχαρίστηση. "
Αυτό το γοητευτικό, αυτό ανέλπιστη για την επιστολή μεταφέρονται Candide με μια ανείπωτη
χαρά, και η ασθένεια του αγαπητού Cunegonde του τον συγκλονισμένοι με θλίψη.
Διαιρείται μεταξύ αυτών των δύο πάθη, πήρε το χρυσό του και τα διαμάντια του και έσπευσε μακριά,
με τον Martin, στο ξενοδοχείο, όπου Μις Cunegonde υποβλήθηκε.
Εκείνος μπήκε στο δωμάτιο της να τρέμει, η καρδιά του παλλόμενο, η φωνή του αναφιλητό? Ήθελε
να ανοίξει τις κουρτίνες του κρεβατιού, και ζήτησε ένα ελαφρύ.
"Προσέξτε τι κάνετε», είπε ο υπηρέτης-υπηρέτρια? "Το φως της πονάει», και
αμέσως επέστησε την κουρτίνα και πάλι. "Αγαπητοί Cunegonde μου», δήλωσε ο Candide, κλάμα,
«Πώς είστε;
Εάν δεν μπορείτε να με δείτε, τουλάχιστον να μου μιλήσει. "
"Δεν μπορεί να μιλήσει», είπε η υπηρέτρια.
Η κυρία που στη συνέχεια μια παχουλό χέρι έξω από το κρεβάτι, και Candide είναι λουσμένα με τα δάκρυά του
και το γέμισε στη συνέχεια με διαμάντια, αφήνοντας μια τσάντα του χρυσού από την πολυθρόνα.
Εν μέσω αυτών των μεταφορών στην ήρθε ένας αξιωματικός, που ακολουθείται από την Abbe και ένα αρχείο του
στρατιώτες.
"Ορίστε," είπε, "είναι τα δύο ύποπτα ξένους," και την ίδια στιγμή που
τους διέταξε να κατασχεθούν και να μεταφέρονται στη φυλακή.
"Οι ταξιδιώτες δεν αντιμετωπίζονται έτσι στο Ελ Ντοράντο», δήλωσε ο Candide.
"Είμαι περισσότερο ένα μανιχαϊστικό τώρα από ποτέ», δήλωσε ο Μάρτιν.
"Αλλά προσεύχονται, κύριε, πού πας να μας φέρει;", δήλωσε ο Candide.
"Για ένα μπουντρούμι," απάντησε ο αξιωματικός.
Martin, που έχουν ανακτηθεί ο ίδιος λίγο, έκρινε ότι η κυρία που ενήργησε εκ μέρους των
Cunegonde ήταν μια απάτη, ότι η Perigordian Abbe ήταν ένας απατεώνας που είχε επιβληθεί το
τίμια απλότητα του Candide, και ότι η
αξιωματικός ήταν ένα άλλο απατεώνα τον οποίο θα μπορούσαν εύκολα σιωπή.
Candide, συνιστάται από τον Martin και ανυπόμονος να δει την πραγματική Cunegonde, αντί να εκθέτουν
τον εαυτό του ενώπιον δικαστηρίου της δικαιοσύνης, πρότεινε στον υπάλληλο να του δώσει τρία μικρά
διαμάντια, το καθένα αξίας περίπου τρεις χιλιάδες pistoles.
"Αχ, κύριε», είπε ο άνθρωπος με το ελεφαντόδοντο σκυτάλη », είχε κάνει με όλα τα
μπορεί κανείς να φανταστεί τα εγκλήματα θα πρέπει να μου το πιο ειλικρινής άνθρωπος στον κόσμο.
Τρία διαμάντια!
Κάθε αξίζει τρεις χιλιάδες pistoles! Κύριε, αντί να συνεχίσει να φυλακή μου
θα έχανε τη ζωή μου για να σας εξυπηρετήσει. Υπάρχουν εντολές για τη σύλληψη όλων των
τους αλλοδαπούς, αλλά αφήστε σε μένα.
Έχω έναν αδελφό σε Dieppe στη Νορμανδία! Θα συμπεριφορά σας προς τα εκεί, και αν έχετε ένα
διαμάντι για να τον δώσει ο ίδιος θα πάρει τόσο πολύ φροντίδα από σας, όπως θα ήθελα. "
"Και γιατί», είπε ο Candide, "θα πρέπει όλοι οι αλλοδαποί πρέπει να συλληφθεί;"
«Είναι», η Perigordian Abbe που είχαν γίνει τότε απάντηση, «γιατί μια κακή ζητιάνος της
χώρα Atrebatie ακούσει κάποια ανόητα πράγματα είπε.
Αυτό προκάλεσε τον για να διαπράξει μια πατροκτονία, όχι όπως αυτή του 1610 κατά το μήνα Μάιο,
αλλά όπως αυτή του 1594 κατά το μήνα Δεκέμβριο, και όπως αυτά που έχουν
διαπραχθεί σε άλλες χρήσεις και άλλες
μήνες από άλλους φτωχούς διαβόλους που είχαν ακούσει μιλήσει ανοησίες. "
Ο αξιωματικός, στη συνέχεια, εξήγησε τι σημαίνει η Abbe.
"Αχ, τα τέρατα!" Φώναξε Candide.
"Τι φρίκη ανάμεσα σε ανθρώπους που χορεύουν και τραγουδούν!
Υπάρχει κανένας τρόπος να πάρει γρήγορα από αυτή τη χώρα όπου πιθήκους προκαλέσει τίγρεις εκεί;
Δεν έχω δει καμία φέρει στη χώρα μου, αλλά οι άνδρες έχω είδε πουθενά, εκτός από το Ελ Ντοράντο.
Στο όνομα του Θεού, κύριε, με τη συμπεριφορά στη Βενετία, όπου είμαι εγώ να περιμένει Δεσποινίς
Cunegonde. "
"Μπορώ να σας συμπεριφορά δεν χρειάζεται παρά Κάτω Νορμανδία», δήλωσε ο αξιωματικός.
Αμέσως διέταξε σίδερα του να διαγραφεί, αναγνώρισε τον εαυτό του λάθος,
έδιωξε τους άντρες του, που ορίζονται με την Candide και Martin για Dieppe, και τους άφησε στην
φροντίδα του αδελφού του.
Υπήρχε τότε ένα μικρό ολλανδικό πλοίο στο λιμάνι.
Ο Norman, ο οποίος με την αρετή της άλλα τρία διαμάντια είχε γίνει το πιο υποτακτικό του
άνδρες, βάλτε Candide και τους συνοδούς του, πάνω σε ένα σκάφος που ήταν ακριβώς έτοιμος να θέσει
πανί για Πόρτσμουθ στην Αγγλία.
Αυτό δεν ήταν το δρόμο για τη Βενετία, αλλά Candide νόμιζε ότι είχε κάνει το δρόμο του έξω από την κόλαση,
και υπολογίζεται ότι θα έχουν σύντομα την ευκαιρία για την επανάληψη του ταξιδιού του.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXIII Candide και Martin έθιξαν το ΑΚΤΗ
Της Αγγλίας, και τι είδαν εκεί.
"Αχ, Pangloss! Pangloss!
Αχ, Martin! Martin!
Αχ, αγαπητέ Cunegonde μου, τι είδους έναν κόσμο είναι αυτό; ", δήλωσε ο Candide επί της ολλανδικής
πλοίο. "Κάτι πολύ ανόητο και αποτρόπαιου,"
δήλωσε ο Μάρτιν.
«Ξέρεις Αγγλία; Είναι τόσο ανόητο εκεί στη Γαλλία; "
«Είναι ένα άλλο είδος τρέλας", δήλωσε ο Μάρτιν.
"Γνωρίζετε ότι αυτά τα δύο έθνη σε πόλεμο για λίγα στρέμματα χιονιού στον Καναδά, και ότι
ξοδεύουν πάνω από το όμορφο αυτό τον πόλεμο πολύ περισσότερο από τον Καναδά αξίζει.
Για να σας πω ακριβώς, αν υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι ικανοί να στείλει σε ένα φρενοκομείο σε ένα
χώρα από την άλλη, είναι αυτό που ατελής νοημοσύνη μου δεν θα επιτρέψει.
Το μόνο που ξέρω γενικά ότι οι άνθρωποι πρόκειται να δείτε είναι πολύ atrabilious. "
Μιλώντας έτσι έφτασαν στο Πόρτσμουθ.
Η ακτή ήταν επενδεδυμένα με τα πλήθη των ανθρώπων, των οποίων τα μάτια έχουν καθοριστεί σε πρόστιμο άνθρωπος
γονατιστοί, με τα μάτια του έδεσε, επί έναν από τους άνδρες του πολέμου στο λιμάνι.
Τέσσερις στρατιώτες στάθηκε απέναντι σε αυτόν τον άνθρωπο? Καθένας από αυτούς εκτόξευσαν τρεις σφαίρες στο κεφάλι του,
με όλα την ηρεμία στον κόσμο? και ολόκληρο το σύστημα έφυγε πολύ καλά
ικανοποιημένοι.
"Τι είναι όλα αυτά", δήλωσε ο Candide? "Και τι δαίμονα είναι αυτό που ασκεί την αυτοκρατορία του σε
αυτή τη χώρα; ", ρώτησε ποιος ήταν ότι πρόστιμο άνθρωπος που είχε
έχουν χάσει τη ζωή με τόση τελετή.
Θα απαντηθούν, ήταν ένας ναύαρχος. «Και γιατί να σκοτώσει αυτό το Admiral;"
«Είναι επειδή δεν είχε σκοτώσει έναν επαρκή αριθμό των ανδρών ο ίδιος.
Έδωσε μάχη για ένα γαλλικό Admiral? Και έχει αποδειχθεί ότι δεν ήταν αρκετά κοντά
γι 'αυτόν. "« Αλλά », απάντησε Candide», τη γαλλική Admiral
ήταν τόσο μακριά από το αγγλικό Admiral. "
"Δεν υπάρχει καμία αμφιβολία για αυτό? Αλλά σε αυτή τη χώρα που βρίσκεται καλό, από καιρό σε
χρόνο, να σκοτώνουν ο ένας τον ναύαρχο να ενθαρρύνει τους άλλους. "
Candide ήταν τόσο σοκαρισμένος και μπερδεμένος από ό, τι είδε και άκουσε, ότι δεν θα
πάτησε το πόδι του στην ξηρά, και έκανε μια συμφωνία με την ολλανδική κυβερνήτη (ήταν ο ίδιος ακόμη και για να ληστέψει
αυτόν σαν τον καπετάνιο του Σουρινάμ) για να τον διεξάγουν, χωρίς καθυστέρηση, στη Βενετία.
Ο πλοίαρχος ήταν έτοιμο μέσα σε δύο ημέρες. Θα coasted Γαλλία? Πέρασαν στη θέα
της Λισαβόνας, και Candide έτρεμαν.
Πέρασαν μέσα από τα Στενά, και εισήλθε στη Μεσόγειο.
Στο τέλος όταν προσγειώθηκε στη Βενετία. «Ο Θεός να επαινεθεί!", Δήλωσε ο Candide, αγκαλιάζοντας
Martin.
"Εδώ είναι που θα δούμε και πάλι όμορφη Cunegonde μου.
Πιστεύω Cacambo όπως εγώ. Όλα είναι καλά, όλα θα πάνε καλά, όλα πάνε όπως
τον καλύτερο δυνατό τρόπο. "
>
Κεφαλαίου XXIV του Paquette ΚΑΙ GIROFLEE Friar.
Κατά την άφιξή τους στη Βενετία, Candide πήγε να ψάξει για Cacambo σε κάθε πανδοχείο και
καφενείο, και ανάμεσα σε όλες τις κυρίες του ευχαρίστηση, αλλά για κανένα σκοπό.
Έστειλε κάθε μέρα για να ρωτήσετε για όλα τα πλοία που ήρθε in
Αλλά δεν υπήρξε καμία νέα του Cacambo.
«Αυτό», είπε ο ίδιος με τον Martin, «είχα χρόνο στο ταξίδι από το Σουρινάμ προς Μπορντώ, να πάει
από Μπορντώ προς Παρίσι, από το Παρίσι στο Dieppe, από Dieppe στην Πόρτσμουθ, στην ακτή
κατά μήκος της Πορτογαλίας και της Ισπανίας, να διασχίσουν τη
ολόκληρη τη Μεσόγειο, για να περάσετε από μερικούς μήνες, και όμως το όμορφο Cunegonde δεν έχει
έφτασε! Αντί της, έχω συναντήσει μόνο έναν παρισινό
υπηρέτρια και ένα Perigordian Abbe.
Cunegonde είναι νεκρός, χωρίς αμφιβολία, και δεν υπάρχει τίποτα για μένα, αλλά για να πεθάνει.
Αλίμονο! πόσο καλύτερα θα ήταν για μένα να έχει παραμείνει στον παράδεισο του
El Dorado, παρά να επανέλθω σε αυτό το καταραμένο Ευρώπη!
Είστε στο σωστό, αγαπητέ Martin μου: όλα είναι δυστυχία και την ψευδαίσθηση ".
Έπεσε σε βαθιά μελαγχολία, και δεν πήγε να δει την όπερα, ούτε σε οποιοδήποτε άλλο
εκτροπές του Καρναβαλιού? μάλλον, ήταν απόδειξη εναντίον τους πειρασμούς όλων των
κυρίες.
«Είσαι στ 'αλήθεια πολύ απλό», δήλωσε ο Μάρτιν με τον ίδιο, «αν φανταστεί κανείς ότι μια μπάσταρδη
βαλέ, ο οποίος έχει πέντε ή έξι εκατομμύρια στην τσέπη του, θα πάει στο άλλο άκρο του
κόσμο να αναζητήσουν ερωμένη σας και να την καλέσει για να σας στη Βενετία.
Αν τη βρει, θα την κρατήσει για τον εαυτό του? Αν δεν βρω θα πάρει
άλλο.
Σας συμβουλεύω να ξεχάσετε valet Cacambo σας και Cunegonde ερωμένη σου ».
Martin δεν ήταν εξευμενισμού.
Μελαγχολία Candide αυξήθηκε? Και Μάρτιν συνέχισε να αποδείξει σ 'αυτόν ότι δεν υπήρξε
πολύ λίγη αρετή ή την ευτυχία πάνω στη γη, εκτός ίσως από το Ελ Ντοράντο, όπου κανείς δεν
θα μπορούσε να γίνει δεκτός.
Ενώ ήταν αμφισβήτησης για το σημαντικό αυτό θέμα και να περιμένουν για Cunegonde, Candide
είδε ένας νεαρός καλόγερος Theatin στην Piazza του Αγίου Μάρκου, κρατώντας ένα κορίτσι στο μπράτσο του.
Η Theatin κοίταξε φρέσκο χρώμα, παχουλός, και έντονη? Τα μάτια του ήταν αφρώδη, του
αέρα διαβεβαίωσε, το βλέμμα του ψηλά, και τολμηρό βήμα του.
Η κοπέλα ήταν πολύ όμορφη, και τραγούδησε? Κοίταξε ερωτικά σε Theatin της, και από
καιρό σε καιρό τσιμπημένο λίπος μάγουλά του. "Τουλάχιστον θα μου επιτρέψουν", δήλωσε ο Candide
με τον Martin, «ότι αυτές οι δύο είναι ευτυχείς.
Μέχρι σήμερα έχω συναντηθεί με κανένα, αλλά δυστυχώς οι άνθρωποι σε όλη την κατοικήσιμη
κόσμο, εκτός από την El Dorado? αλλά ως προς αυτό το ζευγάρι, θα τολμούσα να θέσει ένα στοίχημα που
ότι είναι πολύ χαρούμενος. "
"Βάζω σας δεν είναι", δήλωσε ο Μάρτιν. «Πρέπει μόνο να τους ζητήσει να δειπνήσουν μαζί μας,"
είπε Candide, "και θα δείτε αν κάνω λάθος."
Αμέσως τους πλησίασε, παρουσίασε τα συγχαρητήριά του, και τους κάλεσε να πανδοχείο του να
φάτε μακαρόνια, με Lombard πέρδικες, και χαβιάρι, και να πιει μερικές
Montepulciano, Lachrymae Κρίστι, η Κύπρος και η Σάμος κρασί.
Η κοπέλα κοκκίνισε, η Theatin αποδέχθηκε την πρόσκληση και τον ακολούθησε, χύτευση
τα μάτια της στο Candide με σύγχυση και έκπληξη, και τη ρίψη μερικά δάκρυα.
Δεν είχε καλά καλά ξεκινήσει αυτή πάτησε το πόδι του στο διαμέρισμά Candide από ό, τι εκείνη φώναξε:
"Αχ! Ο κ. Candide δεν ξέρει Paquette ξανά. "
Candide δεν την είχε δει μέχρι τώρα με προσοχή, τις σκέψεις του είναι εντελώς
λαμβάνονται με Cunegonde? αλλά αναπολώντας της καθώς μιλούσε.
"Αλίμονο!" Είπε, "φτωχό παιδί μου, είναι εσείς που μειώνεται Pangloss Γιατρός στο
όμορφη κατάσταση στην οποία τον είδα; "" Αλίμονο! Εγώ έκανα, κύριε, πράγματι, "απάντησε
Πακέτ.
"Βλέπω ότι έχετε ακούσει όλα. Έχω ενημερωθεί για την φοβερή
καταστροφές που έπληξαν την οικογένεια της κυρίας Βαρώνη μου, και η δίκαιη Cunegonde.
Ορκίζομαι να σας ότι η μοίρα μου έχει ελάχιστα λιγότερο λυπημένος.
Ήμουν πολύ αθώα, όταν με ήξερε. Ένα γκρι Friar, ο οποίος ήταν ο πνευματικός μου, εύκολα
seduced μου.
Οι συνέπειες ήταν φοβερές. Ήμουν υποχρεωμένος να εγκαταλείψει το κάστρο και αρκετό καιρό
μετά την Baron είχε στείλατε μακριά με κλωτσιές στο πίσω μέρος.
Σε περίπτωση που ένας διάσημος χειρουργός δεν είχε λάβει συμπόνια για μένα, θα έπρεπε να είχα πεθάνει.
Για αρκετό καιρό ήμουν ερωμένη αυτό χειρουργού, απλώς από ευγνωμοσύνη.
Η σύζυγός του, ο οποίος ήταν τρελός με ζήλια, με χτυπούσαν κάθε μέρα unmercifully? Ήταν μια μανία.
Ο χειρουργός ήταν μια από τις πιο άσχημες των ανδρών, και η πιο άθλια των γυναικών, να
συνεχώς ξυλοδαρμό για έναν άνθρωπο δεν είχα την αγάπη.
Ξέρετε, κύριε, τι είναι επικίνδυνο πράγμα είναι για ένα κακότροπος γυναίκα για να παντρευτεί σε ένα
γιατρό.
Εκνευρισμένους με τη συμπεριφορά της συζύγου του, μία ημέρα έδωσε τόσο τελεσφόρος μια θεραπεία της για να
θεραπεία της από μια μικρή κρύο, που πέθανε δύο ώρες μετά, σε πιο φρικτή
σπασμούς.
Οι σχέσεις της συζύγου διωχθεί ο σύζυγος? Πήρε πτήση, κι εγώ πετάχτηκα
στη φυλακή. Αθωότητά μου δεν θα είχε σώσει αν
δεν είχε καλή εμφάνιση.
Ο δικαστής που μου ελεύθερη, υπό την προϋπόθεση ότι πέτυχε ο χειρουργός.
Ήμουν σύντομα αντικαταστάθηκε από έναν αντίπαλό του, έβγαλε από τις πόρτες αρκετά άποροι, και υποχρεούται
να συνεχίσει αυτό το βδελυρό εμπόριο, η οποία φαίνεται τόσο ευχάριστη για εσάς τους άνδρες, ενώ σε μας
οι γυναίκες είναι ιδιαίτερα άβυσσο της δυστυχίας.
Έχω έρθει για να ασκήσει το επάγγελμα στη Βενετία.
Αχ! Κύριε, αν μπορούσε μόνο να φανταστεί τι σημαίνει να είναι υποχρεωμένος να χαϊδέψει ένα αδιάφορα
παλιά έμπορος, ένας δικηγόρος, ένας μοναχός, ένας γονδολιέρης, μια Abbe, να είναι εκτεθειμένα σε κατάχρηση
και προσβολές? να είναι συχνά μειωθεί σε
δανεισμό μεσοφόρι, μόνο για να πάει και να έχουν ως θέμα από ένα δυσάρεστο άνθρωπο? να
ληστείας από έναν από αυτό που έχει κερδίσει από μια άλλη? να υπόκεινται στους εκβιασμούς των
οι αξιωματικοί της δικαιοσύνης? και να έχουν στην
προοπτική μόνο μια φοβερή γηρατειά, ένα νοσοκομείο, και κοπριά-Hill? θα
συμπεράνει ότι είμαι ένα από τα πιο δυστυχισμένος πλάσματα στον κόσμο. "
Paquette άνοιξε έτσι την καρδιά της για να είμαι ειλικρινής Candide, με την παρουσία του Martin, ο οποίος
είπε στο φίλο του: «Βλέπετε ότι ήδη έχω κερδίσει μισό
στοίχημα. "
Giroflee Friar έμεινε στην τραπεζαρία, και ήπιε ένα ποτήρι ή δύο από κρασί, ενώ ο ίδιος
περίμενε για δείπνο.
«Αλλά», είπε ο Candide να Paquette, "σας φαινόταν τόσο gay και το περιεχόμενο, όταν σε γνώρισα?
που τραγούδησε και να συμπεριφερθεί με τόση αγάπη για την Theatin, που μου φάνηκε τόσο ευτυχής όπως
που προσποιούνται ότι είναι τώρα το αντίθετο. "
"Αχ! κύριε », απάντησε Paquette," αυτή είναι μια από τις δυστυχίες του εμπορίου.
Χθες Μου έκλεψαν και ξυλοκοπήθηκε από έναν αξιωματικό? Ακόμα-μέρα που πρέπει να θέσει σε καλή
το χιούμορ για να ευχαριστήσει τον friar. "
Candide ήθελε καθόλου πειστικότερη? Είχε στην κατοχή του ο Μάρτιν ήταν προς τη σωστή.
Κάθισαν κάτω στο τραπέζι με Πακέτ και η Theatin? Το γεύμα ήταν διασκεδαστικό?
και προς το τέλος ότι συζήτησε με όλους τους εμπιστοσύνη.
"Πατέρα", δήλωσε ο Candide στο Friar, "εσύ μου φαίνεται να απολαμβάνει ένα κράτος που όλα τα
κόσμου θα μπορούσε να ζηλέψει? το λουλούδι της υγείας λάμπει στο πρόσωπό σας, η έκφρασή σας κάνει
πεδιάδα ευτυχία σας? έχετε ένα πολύ
όμορφο κορίτσι για αναψυχή σας, και σας φαίνεται πολύ ικανοποιημένοι με την κατάσταση σας ως
Theatin. "
"Η πίστη μου, κύριε», είπε Giroflee Friar, "εύχομαι ότι όλα τα Theatins ήταν στο
βυθό της θάλασσας.
Έχω μπει στον πειρασμό εκατό φορές για να βάλει φωτιά στο μοναστήρι, και να πάει και να γίνει
Turk.
Οι γονείς μου με ανάγκασαν στην ηλικία των δεκαπέντε να θέσει σε αυτό το απεχθές συνήθεια, να
αυξήσει την περιουσία του μια καταραμένη μεγαλύτερος αδελφός, ο Θεός συγχύσει.
Ζήλεια, διχόνοια, και οργή, κατοικούν στο μοναστήρι.
Είναι αλήθεια έχω κήρυξε μερικές κακές κηρύγματα που με έφερε σε μια μικρή
χρήματα, εκ των οποίων το ένα δεύτερο εκ των προτέρων έκλεψε, ενώ το υπόλοιπο χρησιμεύει για να διατηρήσει τα κορίτσια μου? αλλά
όταν επιστρέφω το βράδυ στο μοναστήρι, I
είμαι έτοιμος να καταρρίψει το κεφάλι μου στους τοίχους του κοιτώνα? και όλα τα Μέλη μου είναι σε
την ίδια υπόθεση. "Martin στράφηκε προς Candide με του
συνήθεις δροσιά.
"Λοιπόν," είπε, "δεν έχω κερδίσει όλο το στοίχημα;"
Candide έδωσε δύο χιλιάδες γρόσια στην Paquette, και χιλίων έως Friar
Giroflee.
«Εγώ θα απαντήσω για αυτό", είπε, "ότι με αυτό θα είναι ευτυχισμένοι."
«Δεν το πιστεύω καθόλου," δήλωσε ο Martin? "Θα, ίσως, με αυτά τα γρόσια
μόνο καθιστούν το πιο δυστυχισμένος. "
«Ας είναι ότι όπως μπορεί", δήλωσε ο Candide », αλλά ένα πράγμα μου κονσόλες.
Βλέπω ότι έχουμε συχνά συναντηθεί με εκείνους που ποτέ δεν περιμέναμε να δούμε περισσότερα?, Έτσι ώστε,
Ίσως, όπως έχω βρεθεί κόκκινο πρόβατο και Paquette μου, μπορεί κάλλιστα να είναι ότι θα πρέπει επίσης να
βρείτε Cunegonde. "
«Εύχομαι», είπε ο Μάρτιν, «αυτή μπορεί μια μέρα να σας κάνει πολύ ευτυχισμένο? Αλλά αμφιβάλλω πολύ
πολύ. "" Είστε πολύ σκληρά από την πίστη », δήλωσε ο
"Έχω ζήσει", δήλωσε ο Μάρτιν. «Βλέπετε αυτές Gondoliers", δήλωσε ο Candide,
"Είναι ότι δεν διαρκώς τραγούδι;" "Δεν τους βλέπω», είπε ο Μάρτιν, «σε
στο σπίτι με τις γυναίκες και brats τους.
Το Doge έχει τα προβλήματά του, ο Gondoliers έχουν τον δικό τους.
Είναι αλήθεια ότι, σε τελευταία ανάλυση, η ζωή ενός γονδολιέρης είναι προτιμότερη από την οποία
ενός Doge? αλλά πιστεύω ότι η διαφορά να είναι τόσο ασήμαντο που δεν αξίζει ο
πρόβλημα της εξέτασης. "
"Οι άνθρωποι μιλούν", δήλωσε ο Candide », του γερουσιαστή Pococurante, που ζει σε αυτό το πρόστιμο
παλάτι στην Brenta, όπου φιλοξενεί τους ξένους στο politest τρόπο.
Προσποιούνται ότι αυτός ο άνθρωπος ποτέ δεν αισθάνθηκε καμία ανησυχία. "
"Θα ήμουν ευτυχής να δω ένα τέτοιο σπάνιο», δήλωσε ο Μάρτιν.
Candide αμέσως έστειλε να ζητήσει από το Λόρδο Pococurante άδεια να περιμένει επ 'αυτόν τον
επόμενη μέρα.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXV Η επίσκεψη στο ΚΥΡΙΟΣ POCOCURANTE, ένας ευγενής
ΕΝΕΤΙΚΟ.
Candide και Μάρτιν πήγε σε μια γόνδολα στη Brenta, και έφτασε στο παλάτι του
ευγενή Signor Pococurante. Οι κήποι, που ορίζονται με γούστο, οι
διακοσμημένα με ωραία μαρμάρινα αγάλματα.
Το ανάκτορο ήταν καλοχτισμένα. Ο πλοίαρχος του σπιτιού ήταν ένας άνδρας εξήντα,
και πολύ πλούσια.
Έλαβε τα δύο ταξιδιώτες με ευγενική αδιαφορία, η οποία έβαλε Candide λίγο
από την έκφραση, αλλά δεν ήταν καθόλου δυσάρεστο να Martin.
Πρώτον, δύο όμορφα κορίτσια, πολύ όμορφα ντυμένοι, να τους σερβίρεται με σοκολάτα, η οποία
αφρόγαλα ήταν εξαιρετικά καλά. Candide δεν θα μπορούσε να απέχει από επαινώντας
ομορφιά τους, τη χάρη, και τη διεύθυνση.
"Είναι αρκετά καλό πλάσματα», είπε ο γερουσιαστής.
"Θα κάνω τα ψέματα μαζί μου μερικές φορές, γιατί είμαι πολύ κουρασμένος από τις κυρίες της πόλης, των
coquetries τους, ζήλιες τους, τους καβγάδες, των χυμών τους, τους
pettinesses, της υπερηφανεύεται τους, τους
τρέλες, και του σονέτα που κανείς πρέπει να κάνει, ή έχουν κάνει, γι 'αυτούς.
Αλλά μετά από όλα, αυτά τα δύο κορίτσια αρχίζουν να κουρασμένο μου. "
Μετά το πρωινό, Candide το περπάτημα σε μια μεγάλη γκαλερί εξεπλάγη από τα όμορφα
εικόνες. Ζήτησε, από ό, τι master ήταν οι δύο
πρώτα.
"Είναι από Raphael», είπε ο γερουσιαστής. "Έχω αγοράσει σε μια μεγάλη τιμή, από
ματαιοδοξία, πριν από μερικά χρόνια. Είναι λέγεται ότι είναι τα καλύτερα πράγματα στη
Ιταλία, αλλά δεν με ικανοποιήσει καθόλου.
Τα χρώματα είναι πολύ σκούρα, δεν είναι οι αριθμοί επαρκώς στρογγυλεμένο, ούτε και σε καλή
ανακούφιση? το κουρτίνες σε καμία περίπτωση δεν μοιάζουν με τρόφιμα.
Με λίγα λόγια, ό, τι μπορεί να ειπωθεί, δεν βρίσκω εκεί μια αληθινή μίμηση της φύσης.
Το μόνο που τη φροντίδα για μια φωτογραφία, όταν νομίζω ότι βλέπω την ίδια τη φύση? Και δεν υπάρχει καμία από
αυτού του είδους.
Έχω πάρα πολλές εικόνες, αλλά εγώ το βραβείο τους πολύ λίγο. "
Ενώ περίμεναν για δείπνο Pococurante διέταξε μια συναυλία.
Candide βρίσκεται η μουσική νόστιμα.
"Αυτός ο θόρυβος», είπε ο γερουσιαστής, "μπορεί να διασκεδάσει ένα για μισή ώρα? Αλλά αν ήταν να
διαρκούν περισσότερο θα αυξηθεί κουραστικό για όλους, αν και όχι DURST το δικό της.
Μουσική, με την ημέρα, είναι μόνο η τέχνη της εκτέλεσης δύσκολα τα πράγματα, και αυτό που είναι μόνο
δύσκολο να μην μπορεί να ικανοποιήσει πολύ.
Ίσως θα πρέπει να fonder της όπερας, αν δεν είχε βρει το μυστικό της λήψης της
είναι ένα τέρας που με σοκάρει.
Αφήστε που θα πάνε να δουν κακό τραγωδίες που με τη μουσική, όπου οι σκηνές είναι σκηνοθετημένη για
κανένα άλλο σκοπό παρά να εισαχθεί από δύο ή τρία τραγούδια γελοία από τη θέση, για να δείξει
off φωνή ηθοποιός του.
Αφήστε που θα, ή που μπορεί, πεθαίνουν μακριά με ευχαρίστηση στη θέα ενός ευνούχο
quavering το ρόλο του Καίσαρα, ή του Cato, και strutting αδέξια από το στάδιο.
Από την πλευρά μου έχω από καιρό παραιτηθεί από εκείνες ασήμαντη ψυχαγωγία που
αποτελούν τη δόξα της σύγχρονης Ιταλίας, και αγοράζονται τόσο ακριβά από ηγεμόνες. "
Candide αμφισβήτησε το σημείο λίγο, αλλά με διακριτικότητα.
Martin ήταν εξ ολοκλήρου από τη γνώμη του γερουσιαστή.
Κάθισαν στο τραπέζι, και μετά από ένα εξαιρετικό δείπνο πήγαν στο
βιβλιοθήκη.
Candide, βλέπουμε μια θαυμάσια Όμηρος δεσμεύεται, επαίνεσε το βιρτουόζο για την καλή του
γεύση.
"Ορίστε," είπε, "είναι ένα βιβλίο που ήταν κάποτε η απόλαυση του μεγάλου Pangloss, το καλύτερο
φιλόσοφος στη Γερμανία. "" Δεν είναι δικό μου, "απάντησε Pococurante
ψύχραιμα.
"Θα χρησιμοποιηθεί σε ένα χρόνο να με κάνει να πιστεύω ότι πήρα μια ευχαρίστηση στην ανάγνωση του.
Αλλά αυτή η συνεχής επανάληψη των μαχών, έτσι όπως πολύ ο ένας τον άλλο? Αυτοί οι Θεοί
που είναι πάντα ενεργά, χωρίς να κάνουν τίποτα αποφασιστικό? ότι η Ελένη που είναι ο
αιτία του πολέμου, και οι οποίοι όμως μόλις και μετά βίας
εμφανίζεται στο κομμάτι? ότι η Τροία, τόσο καιρό πολιόρκησε χωρίς να λαμβάνονται? όλα αυτά τα
μαζί μου προκαλεί μεγάλη κούραση. Ζήτησα από τους άνδρες μερικές φορές μάθει αν
δεν ήταν τόσο κουρασμένος όπως Ι της εν λόγω εργασίας.
Εκείνοι που ήταν ειλικρινείς έχουν ανήκει σε μένα ότι το ποίημα τους έκανε να κοιμηθεί? Όμως
ήταν απαραίτητο να το έχετε στη βιβλιοθήκη τους ως μνημείο της αρχαιότητας, ή όπως αυτά
σκουριασμένο μετάλλια που δεν είναι πλέον της χρήσης στο εμπόριο. "
"Αλλά Εξοχότητά σας δεν σκέφτεται έτσι του Βιργιλίου;", δήλωσε ο Candide.
«Εγώ επιχορήγηση», είπε ο γερουσιαστής, "ότι η δεύτερη, τέταρτη, και η έκτη βιβλία του
Αινειάδα είναι άριστες, αλλά και για ευσεβείς Αινείας του, ισχυρή Cloanthus του, ο φίλος του
Achates, λίγο Ascanius του, ανόητη του
Ο βασιλιάς Latinus, αστική Amata του, ανούσια Lavinia του, νομίζω ότι μπορεί να υπάρξει
τίποτα πιο επίπεδη και δυσάρεστοι. Προτιμώ Tasso μια καλή συμφωνία, ή ακόμα και η
υπνωτικών ιστορίες του Ariosto. "
"Μπορώ να αποτολμήσω να σας ρωτήσω, κύριε», είπε ο Candide, "αν δεν λάβετε
μεγάλη ευχαρίστηση από την ανάγνωση Οράτιος; "
«Υπάρχουν αξιώματα σε αυτό το συγγραφέα," απάντησε Pococurante », από το οποίο ένας άνθρωπος του κόσμου
μπορούν να αποκομίσουν μεγάλα οφέλη, και να είναι γραμμένο στην ενεργητική στίχος είναι πιο εύκολα
εντυπωσιασμένος από την μνήμη.
Αλλά εγώ λίγη φροντίδα για το ταξίδι του στην Brundusium, και ο λογαριασμός του από ένα κακό
δείπνο, ή της χαμηλής διαμάχη του μεταξύ ενός Rupilius του οποίου τα λόγια λέει ήταν γεμάτες
δηλητηριώδη βρωμιά, και ένα άλλο του οποίου η γλώσσα ήταν διαποτισμένη με ξύδι.
Διάβασα με μεγάλη αποστροφή χυδαίος στίχους του ενάντια σε γριές και
μάγισσες? ούτε βλέπω καμία αξία στην αφήγηση μαικήνας φίλο του ότι αν θα αλλά
Κατάταξη του στη χορωδία των λυρικών ποιητών, ψηλά το κεφάλι του θα αγγίξει τα αστέρια.
Οι ανόητοι να θαυμάσει τα πάντα σε ένα συγγραφέα του φήμη.
Από την πλευρά μου, έχω διαβάσει μόνο τον εαυτό μου σε παρακαλώ.
Μου αρέσει μόνο αυτό που εξυπηρετεί το σκοπό μου. "Candide, έχοντας πάει στο σχολείο να μην
κρίνουν για τον εαυτό του, ήταν πολύ την έκπληξή του για όσα άκουσε.
Martin κατέληξε ότι υπάρχει μια καλή συμφωνία της λογικής στις παρατηρήσεις Pococurante του.
"Ω! εδώ είναι ο Κικέρων ", δήλωσε ο Candide. "Εδώ είναι το μεγάλο άνδρα τον οποίο φαντάζομαι είστε
ποτέ κουρασμένος από την ανάγνωση. "
«Ποτέ δεν τον διαβάζει," απάντησε το Ενετικό. "Τι είναι αυτό για μένα αν κάνει έκκληση για
Rabirius ή Cluentius;
Προσπαθώ να προκαλεί τον εαυτό μου αρκετά? Φιλοσοφικά έργα του μου φαίνονται καλύτερα, αλλά
όταν ανακάλυψα ότι αμφέβαλε για τα πάντα, κατέληξα στο συμπέρασμα ότι ήξερα ότι όσο ο ίδιος, και
ότι δεν είχα ανάγκη από έναν οδηγό για να μάθετε άγνοια. "
"Χα! Εδώ είναι τέσσερις τόμους-score της Ακαδημίας Επιστημών », φώναξε ο Martin.
"Ίσως υπάρχει κάτι πολύτιμο σε αυτή τη συλλογή."
"Μπορεί να υπάρχουν", δήλωσε ο Pococurante, "αν μόνο ένα από αυτά τα rakers των σκουπιδιών είχε
δείξει πώς να κάνει καρφίτσες? αλλά σε όλους αυτούς τους τόμους δεν υπάρχει τίποτα, αλλά χιμαιρική
συστήματα, και όχι μόνο χρήσιμο πράγμα. "
"Και τι θεατρικών έργων που βλέπω εδώ», είπε ο Candide », στα ιταλικά, ισπανικά και γαλλικά."
«Ναι», απάντησε ο γερουσιαστής, "υπάρχουν τρεις χιλιάδες, και όχι τρεις δωδεκάδες από αυτούς
καλό για τίποτα.
Όσον αφορά τις συλλογές κηρυγμάτων, τα οποία συνολικά δεν αξίζει μόνο μία σελίδα
Σενέκας, και εκείνων τεράστιους όγκους της θεολογίας, μπορείτε καλά να φανταστείτε ότι ούτε εγώ ούτε κανένα
Κανείς άλλος ανοίγει τα πάντα. "
Martin είδε κάποια ράφια γεμίζουν με αγγλικά βιβλία.
"Έχω μια ιδέα,» είπε, «ότι ένας Δημοκρατικός πρέπει να είναι πολύ ευχαριστημένοι με
τα περισσότερα από αυτά τα βιβλία, τα οποία είναι γραμμένα με ένα πνεύμα ελευθερίας. "
«Ναι», απάντησε Pococurante, «είναι ευγενής να γράψει ως ένα σκέφτεται? Αυτό είναι το
προνόμιο της ανθρωπότητας.
Σε όλες τις Ιταλία μας γράφουμε μόνο αυτό που δεν πιστεύω? Αυτών που κατοικούν στη χώρα του
τους Καίσαρες και η Antoninuses δεν τολμούν να αποκτήσει μια ενιαία ιδέα, χωρίς να το
άδεια ενός friar Δομινικανή.
Θα ήμουν ικανοποιημένος με την ελευθερία που εμπνέει το αγγλικό ιδιοφυΐα, αν και το πάθος
κόμμα πνεύμα δεν διεφθαρμένη ό, τι είναι εκτιμητέο σε αυτή την πολύτιμη ελευθερία. "
Candide, παρατηρώντας ένα Milton, ρώτησε αν ο ίδιος δεν φάνηκε μετά από αυτόν τον συντάκτη ως μια μεγάλη
άνθρωπος.
"Ποιος;", δήλωσε ο Pococurante, "ότι βάρβαροι, που γράφει ένα μακρύ σχόλιο σε δέκα βιβλία
από σκληρή στίχο για το πρώτο κεφάλαιο της Γένεσης? ότι χονδροειδή μιμητής του
Έλληνες, που παραμορφώνει την Δημιουργία, και
οι οποίοι, ενώ ο Μωυσής αντιπροσωπεύει την Αιώνια παραγωγής στον κόσμο με μια λέξη, καθιστά το
Μεσσίας να λάβει ένα μεγάλο ζευγάρι των πυξίδων από το οπλοστάσιο του ουρανού για να οριοθετηθούν Του
εργασία;
Πώς μπορώ να έχω καμία εκτίμηση για έναν συγγραφέα ο οποίος έχει κόλαση χαλάσει Tasso και το διάβολο, ο οποίος
μεταμορφώνει Εωσφόρος μερικές φορές σε έναν φρύνο και άλλες φορές σε ένα νάνος, ο οποίος τον κάνει
επαναλάβετε τα ίδια πράγματα εκατό φορές, ο οποίος
τον κάνει διαφορά στην θεολογία, ο οποίος, με μια σοβαρή απομίμηση του κόμικ του Ariosto
εφεύρεση των πυροβόλων όπλων, αντιπροσωπεύει την διάβολοι cannonading στον ουρανό;
Ούτε εγώ ούτε κανένας άνθρωπος στην Ιταλία θα μπορούσε να πάρει την ευχαρίστηση σε αυτές τις υπερβολές μελαγχολία?
και ο γάμος της αμαρτίας και του θανάτου, και τα φίδια που προτάθηκε από την αμαρτία, είναι αρκετές για να
γυρίστε το στομάχι του κάθε ένα με το λιγότερο
γεύση, [και μεγάλη περιγραφή του ενός επιβλαβούς οργανισμού-σπίτι είναι καλό μόνο για ένα τάφο-digger].
Αυτή η σκοτεινή, φαντασιόπληκτος και δυσάρεστες ποίημα ήταν περιφρονημένο κατά την πρώτη του
δημοσίευση, και εγώ να το αντιμετωπίσουμε μόνο τώρα όπως ήταν και αντιμετωπίζονται στη χώρα του από
συγχρόνους.
Για το θέμα του ότι λέω αυτό που σκέφτομαι και νοιάζομαι πολύ λίγο αν σκέφτονται οι άλλοι
όπως κι εγώ. "
Candide λυπήθηκε σε αυτή την ομιλία, γιατί είχε ένα σεβασμό για τον Όμηρο και ήταν λάτρης της
Milton.
"Αλίμονο!" Είπε απαλά με τον Martin, "φοβάμαι ότι αυτός ο άνθρωπος κατέχει γερμανικά ποιητές μας
σε πολύ μεγάλη περιφρόνηση. "" δεν θα υπήρχε πολύ κακό σε αυτό, "
δήλωσε ο Μάρτιν.
"Ω! τι ένας ανώτερος άνθρωπος », δήλωσε ο Candide κάτω από την αναπνοή του.
"Τι μεγάλη ιδιοφυία είναι αυτό Pococurante! Τίποτα δεν μπορεί να τον παρακαλώ. "
Μετά από έρευνα τους από τη βιβλιοθήκη που κατέβηκε στον κήπο, όπου εξήρε Candide
πολλές ομορφιές της. «Ξέρω το τίποτα σε τόσο άσχημη γεύση», δήλωσε ο
ο πλοίαρχος.
"Το μόνο που βλέπετε εδώ είναι απλώς ασήμαντο. Μετά την-αύριο θα έχουν φυτευτεί με
ένα σχέδιο ευγενέστερο. "
«Λοιπόν», είπε ο Candide να Martin όταν είχε αφήσει τους ", θα συμφωνήσετε ότι
αυτή είναι η πιο ευτυχισμένη των θνητών, γιατί είναι πάνω από όλα όσα διαθέτει. "
"Αλλά εσείς δεν βλέπετε," απάντησε ο Martin, «ότι είναι αηδιασμένος με ό, τι
κατέχει;
Ο Πλάτων παρατήρησε μια πολύ πριν από λίγο ότι αυτές οι στομάχια δεν είναι οι καλύτερες που απορρίπτουν όλες τις
τα είδη των τροφίμων. "
"Αλλά δεν υπάρχει μια ευχαρίστηση», δήλωσε ο Candide », στην κριτική πάντα, σε
επισημαίνοντας λάθη εκεί όπου άλλοι δεν βλέπουν τίποτα αλλά ομορφιές; "
"Δηλαδή," απάντησε ο Martin, "ότι υπάρχει κάποια ευχαρίστηση που δεν έχουν
ευχαρίστηση. "
«Καλά, καλά», δήλωσε ο Candide », θεωρώ ότι θα είμαι ο μόνος ευτυχισμένος άνθρωπος όταν είμαι
ευλογημένη με το θέαμα του αγαπητού Cunegonde μου. "
"Είναι πάντα καλά να ελπίζουμε", δήλωσε ο Μάρτιν.
Ωστόσο, τις ημέρες και τις εβδομάδες που πέρασαν. Cacambo δεν ήρθε, και ήταν τόσο Candide
συγκλονισμένοι με θλίψη ότι δεν αντικατοπτρίζουν ακόμη ότι Giroflee Πακέτ και Friar
δεν επέστρεψε για να τον ευχαριστήσω.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXVI ΤΗΣ ένα βραδυνό ΠΟΥ Candide και Martin ΕΛΑΒΕ
ΜΕ ΕΞΙ ξένους και ποιοι ήταν.
Ένα βράδυ που Candide και Martin επρόκειτο να καθίσετε σε δείπνο με κάποια
αλλοδαπούς που κατέθεσε στο ίδιο πανδοχείο, ένας άνθρωπος του οποίου η χροιά ήταν μαύρη σαν αιθάλη,
ήρθε πίσω από Candide, και λαμβάνοντας τον από το χέρι, είπε:
"Πάρτε τον εαυτό σας έτοιμος να πάει μαζί με εμάς? Μην αποτύχουν."
Πάνω σ 'αυτό στράφηκε γύρο και είδε - Cacambo!
Τίποτα όμως το θέαμα του Cunegonde θα μπορούσε να έχει έκπληκτος και ευχαριστημένος τον περισσότερο.
Ήταν στο σημείο τρελαίνεται από χαρά. Αυτός αγκάλιασε αγαπητό φίλο του.
"Cunegonde είναι εδώ, χωρίς αμφιβολία? Πού είναι;
Πάρτε εμένα για να την ότι μπορεί να πεθάνουν από τη χαρά στην εταιρεία της. "
"Cunegonde δεν είναι εδώ», είπε ο Cacambo, "αυτή είναι στην Κωνσταντινούπολη."
"Ω, ουρανοί! στην Κωνσταντινούπολη! Αλλά ήταν εκείνη στην Κίνα θα ήθελα να πετάξει προς τα εκεί?
ας είμαστε μακριά. "
«Θα ορίζονται μετά το δείπνο," απάντησε Cacambo.
"Μπορώ να σας πω τίποτα περισσότερο? Είμαι σκλάβος, αφέντη μου με περιμένει, πρέπει να τον υπηρετούν στο
πίνακα? μιλούν όχι μια λέξη, να φάει, και στη συνέχεια ετοιμαστείτε ".
Candide, έξαλλος από χαρά και τη θλίψη, χαρά βλέποντας τους πιστούς του πράκτορά του
και πάλι, εκπλήσσεται με την εύρεση του σκλάβα, που γεμίζουν με τα φρέσκα ελπίδα για την ανάκτηση
ερωμένη του, παλλόμενο καρδιά του, του
κατανόηση σύγχυση, κάθισε στο τραπέζι με τον Martin, ο οποίος είδε όλες αυτές τις σκηνές είναι αρκετά
αδιάφορος, και με έξι ξένους που είχαν έρθει για να περάσουν το Καρναβάλι στη Βενετία.
Cacambo περίμενε στο τραπέζι σε ένα από τους ξένους? Προς το τέλος του
ψυχαγωγία πλησίαζε τον κύριό του, και ψιθύρισε στο αυτί του:
«Μεγαλειότατε, Majesty σας μπορεί να αρχίσει όταν σας παρακαλώ, το σκάφος είναι έτοιμο."
Στις λέγοντας αυτά τα λόγια βγήκε έξω.
Η εταιρία με μεγάλη έκπληξη κοίταξε ο ένας τον άλλο χωρίς να μιλήσει μια λέξη, όταν
μια άλλη εγχώρια πλησίασε τον κύριό του και του είπε:
«Μεγαλειότατε, πολυθρόνα Majesty σας είναι στην Πάδοβα, και το πλοίο είναι έτοιμο."
Ο πλοίαρχος έδωσε ένα νεύμα και ο υπηρέτης έφυγε.
Η εταιρεία όλοι κοίταζαν ο ένας τον άλλο και πάλι, και η έκπληξή τους διπλασίασαν.
Ένα τρίτο βαλέ ήρθε σε τρίτο ξένο, λέγοντας:
«Μεγαλειότατε, πιστέψτε με, Μεγαλειότατε δεν έπρεπε να μείνω άλλο εδώ.
Είμαι πρόκειται να πάρει τα πάντα έτοιμα. "Και αμέσως έγινε άφαντος.
Candide και Martin δεν είχε αμφιβολία ότι αυτό ήταν μια μεταμφίεση της Αποκριάς.
Στη συνέχεια, ένα τέταρτο εγχώρια είπε σε ένα τέταρτο πλοιάρχου:
«Μεγαλειότατε μπορεί να αποκλίνει όταν σας παρακαλώ."
Λέγοντας αυτό πήγε μακριά όπως και οι υπόλοιποι. Το πέμπτο valet είπε το ίδιο πράγμα με την
πέμπτη master. Αλλά η έκτη valet μίλησε με διαφορετικό τρόπο
το έκτο ξένο, που καθόταν κοντά Candide.
Εκείνος του είπε: «Πίστη, Μεγαλειότατε, δεν θα είναι πλέον να δώσει
πιστώσεων προς Majesty σας ούτε για μένα, και ίσως μπορούμε να τους δυο μας να τεθεί στη φυλακή αυτή
πολύ νύχτα.
Γι 'αυτό θα φροντίσει για τον εαυτό μου. Adieu. "
Οι υπάλληλοι που έφυγαν όλα, τα έξι ξένους, με την Candide και Martin,
παρέμεινε σε μια βαθιά σιωπή.
Κατά μήκος Candide έσπασε. "Κύριοι", είπε, "αυτό είναι ένα πολύ καλό
αστείο πράγματι, αλλά γιατί θα πρέπει όλοι σας να είναι βασιλιάδες;
Για μένα το δικό μου ότι ούτε εγώ ούτε ο Martin είναι ένας βασιλιάς. "
Master Cacambo του τότε σοβαρά απάντησε στα ιταλικά:
«Δεν είμαι καθόλου πλάκα.
Το όνομά μου είναι Αχμέτ III. Ήμουν Μεγάλο Σουλτάνο και πολλά χρόνια.
I εκθρόνισε τον αδελφό μου? Ο ανιψιός μου με εκθρόνισε, βεζίριδων μου ήταν αποκεφαλισμένα, και είμαι
Καταδικάστηκε σε πέρας τις ημέρες μου στο παλιό Σεράι.
Ανιψιός μου, ο μεγάλος Σουλτάνος Μαχμούτ, μου επιτρέπει να ταξιδεύει συχνά για μου
υγείας, και είμαι έρχονται για να περάσουν το Καρναβάλι στη Βενετία. "
Ένας νεαρός άνδρας που καθόταν δίπλα στον Αχμέτ, μίλησε στη συνέχεια ως εξής:
"Το όνομά μου είναι Ivan. Ήμουν κάποτε αυτοκράτορας όλων των Russias, αλλά
εκθρονίστηκε το λίκνο μου.
Οι γονείς μου ήταν έγκλειστοι σε φυλακές και ήμουν μορφωμένος εκεί? Ακόμα είμαι μερικές φορές
μπορούν να ταξιδεύουν στην εταιρεία με πρόσωπα που ενεργούν ως φύλακες? και είμαι έρχονται να περάσουν
Καρναβάλι στη Βενετία. "
Ο τρίτος είπε: «Εγώ είμαι ο Charles Edward, βασιλιάς της Αγγλίας? Μου
Ο πατέρας παραιτήθηκε όλα τα νόμιμα δικαιώματά του σε μένα.
Έχω αγωνιστεί για την υπεράσπιση τους? Και πάνω από οκτακόσιες των οπαδών μου έχουν
απαγχονίστηκε, που και στα τέσσερα.
Έχω περιορίζεται στη φυλακή? Πάω στη Ρώμη, να πληρώσει μια επίσκεψη στο βασιλιά, μου
Ο πατέρας, ο οποίος εκθρονίστηκε καθώς και τον εαυτό μου και ο παππούς μου, και έχω έρθει για να περάσετε
Καρναβάλι στη Βενετία. "
Η τέταρτη μίλησε έτσι με τη σειρά του:
"Είμαι ο βασιλιάς της Πολωνίας? Την τύχη του πολέμου με έχει απογυμνωθεί από κληρονομική μου
κτήσεις? ο πατέρας μου γνώρισε την ίδια αντιξοότητες? Εγώ ο ίδιος παραιτηθεί προς Πρόβιντενς
με τον ίδιο τρόπο όπως Σουλτάνος Αχμέτ, η
Αυτοκράτορας ο Ιβάν, και King Charles Edward, τον οποίον ο Θεός μακρά διατήρηση? Και έχω καταλήξει στο
. Καρναβάλι στη Βενετία »Η πέμπτη, δήλωσε:
"Είμαι ο βασιλιάς της Πολωνίας και? Έχω δύο φορές εκθρόνισε? Αλλά Πρόνοια έχει δώσει
με άλλη χώρα, όπου έχω κάνει περισσότερο καλό από όλες τις Sarmatian βασιλιάδες ήταν ποτέ
ικανοί να κάνουν στις όχθες του
Βιστούλα? Εγώ ο ίδιος παραιτηθεί από το ίδιο προς Πρόβιντενς, και είμαι έρθει να περάσει το
Καρναβάλι στη Βενετία. "Ήταν τώρα η σειρά του έκτου μονάρχη να
μιλούν:
"Κύριοι", είπε, «δεν είμαι τόσο μεγάλο πρίγκιπα, όπως κάποιος από εσάς? Ωστόσο, είμαι βασιλιάς.
Είμαι ο Θεόδωρος, ο οποίος εκλέγεται βασιλιάς της Κορσικής? Είχα τον τίτλο της Αυτού Μεγαλειότητας, και τώρα είμαι
μόλις και μετά βίας αντιμετωπίζεται ως τζέντλεμαν.
Έχω έπλασε τα χρήματα, και τώρα δεν είμαι αξίζει φαρδίνιο? Είχα δύο γραμματέων του
κατάσταση, και τώρα έχω σπάνια προσωπικός υπηρέτης? Έχω δει σε θρόνο, και έχω
δει τον εαυτό μου μετά από άχυρο σε κοινή φυλακή στο Λονδίνο.
Φοβάμαι ότι θα συναντηθεί με την ίδια μεταχείριση εδώ όμως, όπως η ΑΜ σας,
Έχω έρθει για να δουν το Καρναβάλι στη Βενετία. "
Οι άλλοι πέντε βασιλείς ακούσει αυτή την ομιλία με πλούσιο συμπόνια.
Κάθε ένα από αυτά έδωσε είκοσι πούλιες στο βασιλιά Θεόδωρο για να αγοράσει τον ρούχα και σεντόνια? Και
Candide τον έκανε δώρο ένα διαμάντι αξίας δύο χιλιάδων πούλιες.
"Ποιος μπορεί αυτό να είναι πρόσωπο ιδιωτικού», είπε οι πέντε βασιλιάδες ο ένας στον άλλον, "ο οποίος είναι σε θέση να
να δώσει, και πραγματικά έχει δώσει, εκατό φορές περισσότερο από οποιοδήποτε από μας; "
Ακριβώς όπως αυτά αυξήθηκαν από το τραπέζι, ήρθε σε τέσσερα Serene Υψηλοτήτων, ο οποίος είχε επίσης
απογυμνωθεί από εδαφών τους από την τύχη του πολέμου, και είχαν έρθει για να περάσουν το
Καρναβάλι στη Βενετία.
Αλλά Candide καταβάλλεται καμία σχέση με αυτούς τους νεοφερμένους, οι σκέψεις του ήταν εντελώς
απασχολούνται στο ταξίδι του στην Κωνσταντινούπολη, σε αναζήτηση της αγαπημένης του Cunegonde του.
>
ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXVII Candide στην Κωνσταντινούπολη.
Οι πιστοί Cacambo είχε ήδη επικρατήσει κατά την τουρκική πλοιάρχου, ο οποίος επρόκειτο να
συμπεριφορά του Σουλτάνου Αχμέτ στην Κωνσταντινούπολη, για να λάβετε Candide και
Martin σχετικά με το πλοίο του.
Και οι δύο ξεκίνησαν μετά την υποβολή σχετικού υπακοή τους σε άθλια Υψηλότητας του.
«Βλέπετε», είπε ο Candide να Martin στο δρόμο, "εμείς supped με έξι εκθρόνισε βασιλιάδες,
και από τις έξι αυτές υπήρχε ένας στον οποίο έδωσα φιλανθρωπία.
Ίσως υπάρχουν πολλοί άλλοι πρίγκιπες ακόμη πιο ατυχής.
Από την πλευρά μου, έχω χάσει μόνο εκατό πρόβατα? Και τώρα είμαι φέρουν σε Cunegonde του
όπλα.
Αγαπητέ Martin μου, ακόμη μια φορά πιο Pangloss είχε δίκιο: όλοι είναι για το καλύτερο ".
«Εγώ το επιθυμούν,» απάντησε ο Martin. «Αλλά», είπε ο Candide, «ήταν μια πολύ παράξενη
περιπέτεια συναντηθήκαμε με την Βενετία.
Ποτέ στο παρελθόν έχουν δει ή ακούσει ότι έξι εκθρόνισε βασιλιάδες έχουν supped μαζί σε
ένα δημόσιο πανδοχείο. "
"Δεν είναι πιο εξαιρετικό», δήλωσε ο Μάρτιν, «από τα περισσότερα από τα πράγματα που έχουν
συνέβη σε μας.
Είναι ένα πολύ κοινό πράγμα για τους βασιλείς να εκθρόνισε? Και ως προς την τιμή που έχουμε
είχε από supping στην εταιρεία τους, είναι μια σαχλαμάρα δεν αξίζει την προσοχή μας. "
Δεν είχε καλά καλά ξεκινήσει Candide πήρε επί του πλοίου από πέταξε στον παλιό του βαλέ και
Cacambo φίλος, και τον αγκάλιασε τρυφερά. "Λοιπόν," είπε, "τι νέα της Cunegonde;
Μήπως ακόμα ένα θαύμα της ομορφιάς;
Μήπως μ 'αγαπάς ακόμα; Πώς είναι;
Εσύ έχεις αναμφίβολα αγόρασε ένα παλάτι στην Κωνσταντινούπολη; "
"Αγαπητοί Ο κύριός μου," απάντησε Cacambo, "Cunegonde πλένει πιάτα, στις όχθες του
της Προποντίδας, στην υπηρεσία του πρίγκιπα, ο οποίος έχει πολύ λίγες για να πλύνετε τα πιάτα? αυτή είναι μια
σκλάβων στην οικογένεια ενός αρχαίου κυρίαρχων
ονομάζεται Ragotsky, στους οποίους ο Μεγάλος Τούρκος επιτρέπει Three Crowns μια μέρα στην εξορία του.
Αλλά αυτό που είναι ακόμη χειρότερο είναι, ότι έχει χάσει την ομορφιά της και έχει γίνει φρικτά
άσχημο. "
"Λοιπόν, όμορφος ή άσχημος,« Candide απάντησε: «Εγώ είμαι ένας άνθρωπος της τιμής, και είναι καθήκον μου να
έρωτά της ακόμα.
Αλλά πώς ήρθε αυτή να μειωθεί σε τόσο άθλια κατάσταση με τα πέντε ή έξι εκατομμύρια που
σας πήρε να της; "
"Αχ!", Δήλωσε ο Cacambo, "εγώ δεν ήταν να δώσει δύο εκατομμύρια για κος Don Fernando d'Ibaraa, y
Figueora, y Mascarenes, y Lampourdos, y Souza, Κυβερνήτης του Buenos Ayres, για
επιτρέπει Δεσποινίς Cunegonde να έρθουν μακριά;
Και έκανε όχι κουρσάρος γενναία μας ληστεύουν από όλα τα υπόλοιπα;
Μήπως δεν είναι αυτό το Corsair μας μεταφέρει στο Cape Matapan, να Milo, να Nicaria, στη Σάμο, για να
Πέτρα, στα Δαρδανέλια, να Marmora, να Σκούταρι;
Cunegonde και η γριά εξυπηρετούν τον πρίγκιπα μου τώρα σας ανέφερα, και είμαι
σκλάβος στην εκθρόνισε Σουλτάνου. "" Τι μια σειρά από συγκλονιστικά συμφορές! "
φώναξε Candide.
«Αλλά μετά από όλα, δεν έχω κάποια διαμάντια αριστερά? Και εγώ μπορεί να πληρώσει εύκολα λύτρα Cunegonde του.
Ωστόσο, είναι κρίμα που αυτή καλλιεργείται τόσο άσχημη ".
Στη συνέχεια, στροφή προς Martin: "Ποιος νομίζεις», είπε, "είναι πλέον να λυπήθηκε - το
Σουλτάν Αχμέτ, ο αυτοκράτορας Ιβάν, King Charles Edward, ή εγώ; "
"Πώς πρέπει να ξέρω!" Απάντησε ο Martin.
"Πρέπει να δούμε μέσα στις καρδιές σας να είναι σε θέση να πει."
"Αχ!", Δήλωσε ο Candide, "αν Pangloss ήταν εδώ, θα μπορούσα να πω."
«Δεν ξέρω», είπε ο Μάρτιν, «σε τι είδους κλίμακες Pangloss σας θα σταθμίσει τα
δυστυχίες της ανθρωπότητας και να θέσει ένα μόνο εκτίμηση σχετικά με τις λύπες τους.
Το μόνο που μπορώ να υποθέσει να πω είναι, ότι υπάρχουν εκατομμύρια των ανθρώπων πάνω στη γη που
έχουν εκατό φορές περισσότερο να διαμαρτύρονται από King Charles Edward, τον αυτοκράτορα Ivan,
ή του σουλτάνου Αχμέτ. "
"Αυτό μπορεί να είναι", δήλωσε ο Candide. Σε λίγες μέρες έφτασαν στο Βόσπορο,
και Candide άρχισε καταβάλλοντας ένα πολύ υψηλό λύτρα για Cacambo.
Στη συνέχεια, χωρίς να χάσει χρόνο, ο ίδιος και οι σύντροφοί του πήγαν στο πλοίο από μαγειρεία, προκειμένου
για να αναζητήσετε στις όχθες της Προποντίδας για Cunegonde του, όμως άσχημο που μπορεί να έχουν
γίνει.
Μεταξύ του πληρώματος υπήρχαν δύο σκλάβους που απομακρύνθηκαν πολύ άσχημα, και για των οποίων τα γυμνά
ώμους του Levantine καπετάνιος θα ήταν σήμερα και στη συνέχεια να εφαρμόσει τα χτυπήματα από pizzle ταύρου.
Candide, από μια φυσική παρόρμηση, κοίταξε αυτά τα δύο σκλάβους πιο προσεκτικά από ό, τι
την άλλη κωπηλάτες, και τους πλησίασε με οίκτο.
Τα χαρακτηριστικά τους όμως σε μεγάλο βαθμό παραμορφωμένο, είχε μια μικρή ομοιότητα με εκείνα του
Pangloss και το δυστυχισμένο Ιησουιτών και Βεστφαλίας Baron, ο αδελφός του να Δεσποινίς
Cunegonde.
Αυτό μεταφέρθηκε και τη λύπη του. Κοίταξε τους ακόμα πιο προσεκτικά.
«Πράγματι», δήλωσε ο ίδιος να Cacambo, "αν δεν είχα δει Pangloss Μάστερ απαγχονίστηκε, και αν είχα
δεν είχε την ατυχία να σκοτώσει τον Baron, θέλω να πιστεύω ότι ήταν αυτοί που ήταν κωπηλασία. "
Στα ονόματα των Baron και του Pangloss, οι δύο μαγειρεία-σκλάβοι πρόφερε μια δυνατή κραυγή,
πραγματοποιήθηκε γρήγορα από το κάθισμα, και ας πέσει κουπιά τους.
Ο καπετάνιος έτρεξε προς αυτούς και διπλασίασαν τα χτυπήματα του με pizzle του ταύρου.
"Σταματήστε! να σταματήσει! κύριε », φώναξε Candide. «Θα σου δώσω ό, τι χρήματα σας παρακαλώ."
"Τι! είναι Candide! ", δήλωσε ένας από τους σκλάβους.
"Τι! είναι Candide », είπε το άλλο. "; Να ονειρεύομαι» φώναξε Candide? "Είμαι ξύπνιος;
ή είμαι στο πλοίο από μαγειρεία;
Είναι αυτό το Baron τους οποίους σκότωσε; Είναι αυτός ο Δάσκαλος Pangloss τους οποίους είδα κρεμασμένο; "
«Είναι εμείς! είμαστε εμείς! "απάντησε ότι. "Καλά! Είναι αυτό το μεγάλο φιλόσοφο; ", δήλωσε ο
Martin.
"Αχ! καπετάνιος ", δήλωσε ο Candide," τι λύτρα θα σας μεταφέρει για Monsieur de Thunder-ten-
Tronckh, ένας από τους πρώτους βαρόνους της αυτοκρατορίας, καθώς και για Monsieur Pangloss, η
βαθιές μεταφυσικός στη Γερμανία; "
"Dog ενός χριστιανού," απάντησε ο καπετάνιος Λεβαντίνων, «δεδομένου ότι αυτά τα δύο σκυλιά του
Christian σκλάβοι είναι βαρόνοι και μεταφυσικοί, την οποία δεν αμφιβολία είναι υψηλά
dignities στη χώρα τους, θα πρέπει να μου δώσετε πενήντα χιλιάδες πούλιες. "
"Θα πρέπει να τους έχετε, κύριε. Φέρτε μου πίσω με τη μία στην Κωνσταντινούπολη,
και θα λάβετε τα χρήματα άμεσα.
Αλλά κανένας? Να μου πρώτα να Δεσποινίς Cunegonde «Κατά την πρώτη πρόταση του Candide,.
Ωστόσο, η Λεβαντίνων καπετάνιος είχε ήδη μεμονωμένα αποσπάσματα σχετικά με, και έκανε το πλήρωμα ply τους
κουπιά πιο γρήγορα από ένα πουλί που διασπά τον αέρα.
Candide αγκάλιασε την Baron και Pangloss εκατό φορές.
«Και πώς συνέβη, αγαπητέ Baron μου, ότι εγώ δεν σας σκοτώσει;
Και, αγαπητέ Pangloss μου, πώς ήρθε στη ζωή σας και πάλι μετά από να κρεμαστεί;
Και γιατί οι δυο σας σε μια τουρκική γαλέρα; "" Και είναι αλήθεια ότι η αγαπητή αδελφή μου είναι στο
αυτή τη χώρα; ", είπε ο βαρόνος.
«Ναι», απάντησε Cacambo. "Τότε ιδού, για άλλη μια φορά, αγαπητέ μου
Candide », φώναξε Pangloss.
Candide παρουσίασε Martin και Cacambo να τους? Θα αγκαλιάσει ο ένας τον άλλον, και όλα
μίλησε με τη μία. Το μαγειρείο πέταξε? Ήταν ήδη στο
λιμάνι.
Αμέσως Candide αποστέλλονται για έναν Εβραίο, στον οποίο πωλήθηκε για πενήντα χιλιάδες παγιέτες ένα
διαμάντι αξίας εκατό χιλιάδες, αν και ο υπότροφος ορκίστηκε σ 'αυτόν από τον Αβραάμ ότι
θα μπορούσε να του δώσει πια.
Πλήρωσε αμέσως τα λύτρα για τον βαρώνο και Pangloss.
Η τελευταία ρίχτηκε στα πόδια του προμηθευτή του, και λουσμένα με τα δάκρυα του?
ο πρώην τον ευχαρίστησε με ένα νεύμα, και υποσχέθηκε να επιστρέψει τα χρήματα του για το
πρώτη ευκαιρία.
"Αλλά είναι πράγματι πιθανό ότι η αδελφή μου μπορεί να είναι στην Τουρκία;", δήλωσε ο ίδιος.
"Τίποτα δεν είναι πιο δυνατό», δήλωσε Cacambo, "δεδομένου ότι καθαρίζει τα πιάτα στην υπηρεσία
της Τρανσυλβανίας πρίγκιπα. "
Candide αποστέλλονται αμέσως για δύο Εβραίους και την πώλησή τους λίγο περισσότερο τα διαμάντια, και τότε όλα τα
που καθορίζονται από κοινού σε άλλο μαγειρείο να παραδώσει Cunegonde από τη δουλεία.
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXVIII ΤΙ ΣΥΝΕΒΗ ΣΤΗΝ Candide, CUNEGONDE,
PANGLOSS, MARTIN, ETC.
«Ζητώ συγνώμη για άλλη μια φορά", δήλωσε ο Candide στο Baron, «συγνώμη, αιδεσιμότατος
Ο πατέρας, επειδή τρέχετε μέσα από το σώμα. "
"Πείτε όχι περισσότερα για αυτό", απάντησε ο Baron.
«Ήμουν λίγο πολύ βιαστικά, έχω στην κατοχή μου, αλλά αφού θέλετε να ξέρετε με τι θανατηφόρο ήρθα να
να είναι μια κουζίνα-σκλάβος θα σας ενημερώσω.
Μετά είχα θεραπευτεί από τον χειρουργό του κολεγίου του τραύματος που μου έδωσες, ήμουν
επιτέθηκε και πήρε από ένα μέρος των ισπανικών στρατευμάτων, ο οποίος με περιορίζονται στη φυλακή
στο Buenos Ayres, την ίδια στιγμή η αδελφή μου ήταν για τον καθορισμό από εκεί.
Ζήτησα άδεια να επιστρέψει στη Ρώμη, στη Γενική της παραγγελίας μου.
I διορίστηκε εφημέριος στον Πρέσβη της Γαλλίας στην Κωνσταντινούπολη.
Δεν είχε οκτώ ημέρες σε αυτή την απασχόληση, όταν ένα βράδυ συναντήθηκα με ένα
νέους Ichoglan, ο οποίος ήταν ένας πολύ όμορφος άνθρωπος.
Ο καιρός ήταν ζεστός.
Ο νεαρός ήθελε να κάνει μπάνιο, και πήρα την ευκαιρία της κολύμβησης, επίσης.
Δεν ήξερα ότι ήταν ένα έγκλημα κεφαλαίου για έναν Χριστιανό να βρεθεί γυμνή με ένα
νέους Μουσουλμάνος.
Μια Cadi διέταξε μου εκατό χτυπήματα στα πέλματα των ποδιών, και καταδίκασε με την
γαλέρες. Δεν νομίζω ότι υπήρξε ποτέ μεγαλύτερη πράξη
της αδικίας.
Αλλά εγώ θα πρέπει να είναι στην ευχάριστη θέση να γνωρίζουμε πώς η αδελφή μου ήρθε να λαντζέρης σε ένα Τρανσυλβανίας
πρίγκιπα ο οποίος έχει λάβει καταφύγιο ανάμεσα στους Τούρκους. "
"Αλλά εσύ, αγαπητέ Pangloss μου», είπε ο Candide, «πώς μπορεί να είναι ότι σας ιδού πάλι;"
«Είναι αλήθεια», είπε ο Pangloss, "που είδατε μου κρεμάστηκε.
Εγώ θα έπρεπε να είχαν καεί, αλλά μπορείτε να θυμηθείτε έβρεχε εξαιρετικά δύσκολο όταν
πήγαιναν στο ψητό μου? η καταιγίδα ήταν τόσο βίαιη ώστε να απελπιστεί του φωτισμού
τη φωτιά, γι 'αυτό απαγχονίστηκε, επειδή θα μπορούσαν να κάνουν καμία καλύτερη.
Ένας χειρουργός αγόρασε το σώμα μου, που μου το σπίτι, και τεμαχίζεται μου.
Ξεκίνησε με κάνει μια κρίσιμη τομή σε μένα από τον ομφαλό για την clavicula.
Ένα δεν θα μπορούσε να ήταν χειρότερα απαγχονίστηκε από ήμουν.
Ο εκτελεστής της Ιεράς Εξετάσεως ήταν μια υπο-διάκονος, και ήξερε πώς να καίνε ανθρώπους
θαυμάσια καλά, αλλά δεν ήταν συνηθισμένοι να κρέμονται.
Το καλώδιο ήταν υγρός και δεν ολίσθησης σωστά, και εκτός από ότι ήταν άσχημα δεμένο? Εν ολίγοις, I
εξακολουθεί να εφιστά την αναπνοή μου, όταν την κρίσιμη τομή με έκανε να δώσει μια τέτοια φοβερή
ουρλιάζουν ότι χειρούργος μου έπεσε επίπεδη μετά του
πίσω, και φαντάζομαι ότι είχε ανατομής ο διάβολος ο ίδιος έτρεξε μακριά, πεθαίνουν
με το φόβο, και έπεσε από τις σκάλες κατά την πτήση του.
Η σύζυγός του, μακριά από το θόρυβο, πέταξε από το διπλανό δωμάτιο.
Είδε με απλωμένα πάνω στο τραπέζι, με την τεράστια τομή μου.
Ήταν κατασχέθηκαν με ακόμη μεγαλύτερο φόβο από το σύζυγό της, έφυγε, και υποχώρησε πάνω του.
Όταν ήρθαν για να τους λίγο, άκουσα τη γυναίκα λέει στον άντρα της: «Μου
αγαπητέ, πώς θα μπορούσατε να το πάρετε στο κεφάλι σας για να τεμαχίσει αιρετικός;
Δεν ξέρετε ότι αυτοί οι άνθρωποι έχουν πάντα το διάβολο στο σώμα τους;
Θα πάω να φέρω έναν ιερέα αυτό το λεπτό για να τον εξορκίσει.
Στην πρόταση αυτή ανατρίχιασα, και με τη σύναξή μέχρι ό, τι λίγο κουράγιο είχα ακόμα
υπόλοιπα φώναξα δυνατά, «Ελέησον με!"
Στη διάρκεια της πορτογαλικής κουρέας αποπτέρωση ψηλά το ηθικό.
Ο έραβαν μέχρι τις πληγές μου? Τη σύζυγό του ανέθρεψε μου ακόμα.
Ήμουν επάνω στα πόδια μου, στο τέλος των δεκαπέντε ημερών.
Ο κουρέας μου βρήκε μια θέση ως υπηρέτης για έναν ιππότη της Μάλτας, που επρόκειτο να της Βενετίας,
αλλά διαπίστωση ότι ο δάσκαλός μου δεν είχε χρήματα για να πληρώσει με τους μισθούς μου μπήκα στην υπηρεσία ενός
Βενετό έμπορο, και πήγε μαζί του στην Κωνσταντινούπολη.
Μια μέρα πήρε στο κεφάλι μου να το βήμα σε ένα τζαμί, όπου είδα ένα παλιό Iman και
πολύ όμορφη νεαρή οπαδός ο οποίος έλεγε paternosters της.
Κόρφο της αποκαλύφθηκε, και ανάμεσα στα στήθη της είχε ένα όμορφο μπουκέτο
τουλίπες, τριαντάφυλλα, ανεμώνες, Ranunculus, υάκινθους, και auriculas.
Έχει πέσει ανθοδέσμη της? Μου πήρε, και την παρουσίασε σε αυτήν με μια βαθιά
ευλάβεια.
Ήμουν τόσο καιρό στο χώρο του IT ότι η Iman άρχισε να θυμώσει, και βλέποντας ότι
ήταν χριστιανός φώναξε για βοήθεια.
Μου έχουν πραγματοποιηθεί πριν από την Καδής, ο οποίος διέταξε με εκατό βλεφαρίδες στα πέλματα των
τα πόδια και με έστειλε στο γαλέρες. Ήμουν δεμένος στην ίδια γαλέρα και
τον ίδιο πάγκο, όπως ο νεαρός βαρόνος.
Στο πλοίο αυτό μαγειρείων υπήρχαν τέσσερις νέοι άνδρες από τη Μασσαλία, πέντε ναπολιτάνικη
ιερείς, και δύο μοναχοί από την Κέρκυρα, ο οποίος μας είπε παρόμοιες περιπέτειες συνέβη καθημερινά.
Ο Baron υποστήριζε ότι είχε υποστεί μεγαλύτερη αδικία από ό, τι εγώ, και επέμεινα
ότι ήταν πολύ πιο αθώα να αναλάβουν μια ανθοδέσμη και τοποθετήστε το και πάλι σε μια γυναίκα
στήθος από το να βρεθεί ολόγυμνος με Ichoglan.
Ήμασταν συνεχώς αμφισβητεί, και έλαβε είκοσι βλεφαρίδες με pizzle ταύρου, όταν η
αλληλουχία της καθολικής γεγονότα που έφεραν στο μαγειρείο μας, και σας ήταν αρκετά καλές
για λύτρα μας. "
"Λοιπόν, αγαπητέ Pangloss μου», είπε ο Candide σ 'αυτόν, "όταν είχε κρεμαστεί, τεμαχίζεται,
σαντιγί, και ήταν τραβάει το κουπί, έτσι δεν είναι πάντα σκέφτονται ότι τα πάντα συμβαίνουν
για το καλύτερο; "
«Είμαι ακόμα της πρώτης τη γνώμη μου," απάντησε Pangloss, "γιατί είμαι ένας φιλόσοφος και εγώ
δεν μπορεί να υποχωρούν, ιδίως σε ό, Leibnitz δεν θα μπορούσε ποτέ να είναι λάθος? και πέρα, η προ-
ιδρύθηκε αρμονία είναι το καλύτερο πράγμα στον
τον κόσμο, το ίδιο και η ολομέλεια του και Bacillus materia. "
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XXIX ΠΩΣ Candide CUNEGONDE ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΛΙΑ
ΓΥΝΑΙΚΑ ΚΑΙ ΠΑΛΙ.
Ενώ Candide, ο Baron, Pangloss, Martin, και Cacambo ήταν που αφορούν τους διάφορους
περιπέτειες, ήταν συλλογιστική σχετικά με την υπό αίρεση ή μη ενδεχόμενες εκδηλώσεις της
σύμπαν, αμφισβητώντας με συνέπειες και τις αιτίες,
για την ηθική και φυσική του κακού, για την ελευθερία και την αναγκαιότητα, και την παρηγοριά ενός σκλάβου
μπορεί να αισθάνονται ακόμη και σε μια τουρκική γαλέρα, έφτασαν στο σπίτι της Τρανσυλβανίας
πρίγκιπας στις όχθες της Προποντίδας.
Τα πρώτα αντικείμενα που συνεδρίασε την όρασή τους ήταν Cunegonde και η ηλικιωμένη γυναίκα κρέμεται
πετσέτες για να στεγνώσει. Ο Baron paled σε αυτό το θέαμα.
Η προσφορά, αγάπη Candide, βλέποντας όμορφες Cunegonde του embrowned, με το αίμα-
μάτια βολή, μαραμένο λαιμό, ρυτίδες στα μάγουλα, και τραχύ, κόκκινο όπλα, recoiled τρία βήματα,
κατασχέθηκαν με φρίκη, και στη συνέχεια προηγμένες από καλούς τρόπους.
Εκείνη αγκάλιασε Candide και ο αδελφός της? Που αγκάλιασε την ηλικιωμένη γυναίκα, και Candide
εξαγόρασε και τους δύο.
Υπήρξε μια μικρή φάρμα στη γειτονιά που η ηλικιωμένη γυναίκα προτείνεται να Candide να
κάνει μια στροφή με μέχρι η εταιρεία θα μπορούσε να προβλέπεται σε ένα καλύτερο τρόπο.
Cunegonde δεν γνώριζε ότι είχε αυξηθεί άσχημο, για κανείς δεν της είχε πει από αυτό? Και αυτή
Υπενθυμίζεται Candide την υπόσχεσή του, κατά το θετικό έναν ήχο που το καλός άνθρωπος DURST δεν
αρνηθούν της.
Είναι ως εκ τούτου να εννοηθεί ο Baron ότι σκόπευε παντρεύτηκε την αδελφή του.
«Δεν θα υποφέρουν», είπε ο Baron, "όπως ευτέλεια από την πλευρά της, και όπως αυθάδεια σε
δικό σου? εγώ δεν πρόκειται ποτέ να κατηγορηθεί με αυτό το σκανδαλώδες το πράγμα? τα παιδιά της αδελφής μου
Ποτέ δεν θα είναι σε θέση να εισέλθουν στην εκκλησία στη Γερμανία.
Όχι? Αδελφή μου θα παντρευτεί μόνο ένα βαρόνο της αυτοκρατορίας ".
Cunegonde εαυτό πέταξε στα πόδια του, και λουσμένο τους με τα δάκρυα της? Ακόμα ήταν
άκαμπτη.
"Εσύ ανόητο συναδέλφους», είπε ο Candide? "Έχω εσένα παραδοθεί από τα μαγειρεία, I
έχουν πληρώσει λύτρα σου, και η αδελφή σου είναι επίσης? ότι ήταν άθλιος, και είναι πολύ άσχημο,
αλλά είμαι τόσο συγκαταβατική και να την παντρευτεί? και Dost εσύ προσποιούνται να αντιταχθεί στον αγώνα;
Θα σου σκοτώσει πάλι, ήταν έχω μόνο να συμβουλευτείτε τον θυμό μου. "
"Εσύ mayest σκοτώσουν εμένα και πάλι», είπε ο Baron, "αλλά δεν θελεις να παντρευτεί την αδερφή μου,
τουλάχιστον, ενώ ζω. "
>
ΚΕΦΑΛΑΙΟ *** το συμπέρασμα.
Στο κάτω μέρος της καρδιάς Candide του δεν είχε καμία επιθυμία να παντρευτεί Cunegonde.
Αλλά η ακραία αναίδεια του Baron τον αποφασισμένη να ολοκληρώσει τον αγώνα, και
Cunegonde τον πίεσε τόσο έντονα που δεν μπορούσε να περάσει από τα λόγια του.
Είναι η γνώμη Pangloss, Martin, και τους πιστούς Cacambo.
Pangloss συνέταξε ένα εξαιρετικό μνημείο, όπου απέδειξε ότι ο βαρόνος δεν είχε καμία
τα δεξιά προς τα αδελφή του, και ότι σύμφωνα με όλους τους νόμους της αυτοκρατορίας, αυτή θα μπορούσε να
παντρευτεί Candide με το αριστερό της χέρι.
Martin ήταν για ρίψη του Baron στη θάλασσα? Cacambo αποφάσισε ότι θα ήταν
καλύτερα να τον παραδώσει και πάλι στον πλοίαρχο του γαλέρα, μετά την οποία
σκέφτηκε να τον στείλει πίσω στη Γενική
Ο πατέρας του Τάγματος στη Ρώμη από το πρώτο πλοίο.
Αυτή η συμβουλή έτυχε ευνοϊκής υποδοχής, η ηλικιωμένη γυναίκα είχε εγκρίνει? Δεν είπε μια λέξη για να
αδελφή του? το πράγμα έγινε για λίγα χρήματα, και είχαν το διπλό
ευχαρίστηση να τον εγκλωβισμό Ιησουίτης, και να τιμωρηθούν οι υπερηφάνεια ενός Γερμανού βαρόνου.
Είναι φυσικό να φανταστεί κανείς ότι μετά από τόσες καταστροφές Candide παντρεμένος και ζει με
το Pangloss φιλόσοφος, ο φιλόσοφος Martin, η συνετή Cacambo, και το παλιό
γυναίκα, έχοντας εκτός έφερε τόσα πολλά
διαμαντιών από τη χώρα των αρχαίων Ίνκας, πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα μια πολύ ευτυχισμένη ζωή.
Αλλά ήταν τόσο πολύ που επιβάλλονται από τους Εβραίους ότι δεν είχε μείνει τίποτα εκτός από τις μικρές του
αγρόκτημα? γυναίκα του έγινε πιο άσχημα κάθε μέρα, πιο δύστροπος και unsupportable? τα παλιά
γυναίκα ήταν αδύναμοι και ακόμη περισσότερο από ό, τι Cunegonde νευριασμένος.
Cacambo, ο οποίος εργαζόταν στον κήπο, και πήρε τα λαχανικά για πώληση στην Κωνσταντινούπολη, ήταν
κουρασμένοι με σκληρή δουλειά, και καταραμένη μοίρα του.
Pangloss ήταν σε απόγνωση στο να μην λάμπει σε κάποιο γερμανικό πανεπιστήμιο.
Για Martin, ήταν πεπεισμένο ότι θα είναι τόσο άσχημα από αλλού, και
ως εκ τούτου έφερε τα πράγματα με υπομονή.
Candide, Martin, και Pangloss μερικές φορές αμφισβητείται για την ηθική και τη μεταφυσική.
Συχνά είδε περνώντας κάτω από τα παράθυρα των σκαφών τους, την πλήρη εκμετάλλευση του αφέντες, πασά,
και Cadis, που πήγαιναν σε εξορία στη Λήμνο, Μυτιλήνη, ή Erzeroum.
Και είδαν άλλα Cadis, πασά, και αφέντες έρχονται στην προσφορά στον τόπο του
εξόριστοι, και στη συνέχεια εξορίστηκε με τη σειρά τους.
Είδαν κεφάλια αξιοπρεπώς impaled για παρουσίαση στην Υψηλή Πύλη.
Τέτοιες θεάματα όπως αυτά αύξησαν τον αριθμό των διατριβών τους? Και όταν
Δεν είχαν χρόνο διαφορά κρεμόταν τόσο βαριά χέρια τους, ότι μια μέρα τα παλιά
γυναίκα τόλμησε να τους πω:
"Θέλω να ξέρω που είναι χειρότερο, να αρπάχτηκε εκατό φορές από νέγρους πειρατές,
να έχουν ένα γλουτό αποκοπεί, να τρέχει το γάντι μεταξύ των Βουλγάρων, να
χτυπημένη και κρεμάστηκε σε μια auto-da-fe, να
αποσυντίθενται, με τη σειρά του γαλέρες - εν ολίγοις, να περάσει από όλα τα δεινά που έχουμε
υποστεί, ή να μείνει εδώ και δεν έχουν καμία σχέση; "
"Είναι ένα μεγάλο ερώτημα», είπε ο Candide.
Αυτή η συζήτηση έδωσε αφορμή για νέες σκέψεις, και Martin ειδικά
κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ο άνθρωπος γεννήθηκε για να ζήσει, είτε σε μια κατάσταση του αποσπά την προσοχή ή ανησυχία της
ληθαργικό αηδία.
Candide δε συμφωνούσε απόλυτα με αυτό, αλλά ο ίδιος επιβεβαίωσε τίποτα.
Pangloss ανήκει ότι είχε πάντα υπέστη φρικτά, αλλά όπως ο ίδιος είχε κάποτε ισχυρίστηκε ότι
όλα πήγαν θαυμάσια καλά, ο ίδιος ισχυρίστηκε ακόμη, αν και δεν είναι πλέον
πίστευαν αυτό.
Αυτό που βοήθησε να επιβεβαιώσει Martin στο απεχθές αρχές του, να κλιμακώσει Candide
περισσότερο από ποτέ, και σε παζλ Pangloss, ήταν ότι μια μέρα είδαν Πακέτ και Friar
Giroflee γης στο αγρόκτημα σε ακραία δυστυχία.
Είχαν σπατάλησε μόλις τρεις χιλιάδες γρόσια τους, χωρισμό, εναρμονίστηκαν,
φιλονικούσαν και πάλι, τους έριξαν στην φυλακή, είχαν δραπετεύσει, και Giroflee Friar είχαν
μήκος γίνει Τούρκος.
Paquette συνέχιση των εμπορικών συναλλαγών της, όπου κι αν πήγε, αλλά έκανε τίποτα από αυτό.
"I προέβλεπε", δήλωσε ο Μάρτιν να Candide », που παρουσιάζει σας σύντομα θα διαλυθεί, και
μόνο να τους το πιο άθλιο.
Έχετε έλασης σε εκατομμύρια χρήματα, εσείς και Cacambo? Και όμως δεν είστε πιο ευτυχισμένοι
από Giroflee Friar και Πακέτ. "
"Χα!", Δήλωσε ο Pangloss να Paquette, "Providence έφερε σας τότε ανάμεσά μας
και πάλι, η κακή παιδί μου! Ξέρετε ότι σας κοστίσει με την άκρη μου
μύτη, ένα μάτι, ένα αυτί και, όπως μπορείτε να δείτε;
Τι κόσμος είναι αυτός! "Και τώρα αυτή τη νέα περιπέτεια τους που
φιλοσοφούντας περισσότερο από ποτέ.
Στη γειτονιά έζησε εκεί ένα πολύ διάσημο Ντερβίς ο οποίος ήταν αγαπητό το καλύτερο
φιλόσοφος σε όλες της Τουρκίας, και πήγαν να τον συμβουλευτεί.
Pangloss ήταν ο ομιλητής.
"Master", δήλωσε ο ίδιος, «ερχόμαστε να σας παρακαλέσω να πει γιατί τόσο παράξενο ζώο, όπως ο άνθρωπος ήταν
γίνει. "" Με ό, τι εσύ meddlest; ", είπε ο
Dervish? "Είναι το επιχειρηματικό σου;"
"Αλλά, αιδεσιμότατος πατέρας», είπε ο Candide, «υπάρχει τρομερό κακό σε αυτόν τον κόσμο."
«Τι σημαίνει αυτό", δήλωσε ο Ντερβίς, "αν είναι εκεί το κακό ή καλό;
Όταν Υψηλότητας του στέλνει ένα πλοίο για την Αίγυπτο, δεν είχε πρόβλημα το κεφάλι του αν τα ποντίκια
επί του πλοίου είναι άνετα τους ή όχι; "" Τι, λοιπόν, πρέπει να κάνουμε; ", δήλωσε ο Pangloss.
"Κρατήστε τη γλώσσα σου», απάντησε ο Ντερβίς.
«Ήμουν με την ελπίδα", δήλωσε ο Pangloss, "ότι θα τον λόγο μαζί σας λίγα πράγματα για
αίτια και τις επιπτώσεις, για τις καλύτερες των πιθανών κόσμων, την προέλευση του κακού, η
τη φύση της ψυχής, και η προκαθορισμένη αρμονία. "
Σε αυτά τα λόγια, ο Ντερβίς έκλεισε την πόρτα στα πρόσωπά τους.
Κατά τη διάρκεια αυτής της συζήτησης, τα νέα διαδόθηκαν ότι δύο βεζίριδων και ο Μουφτής είχε
έχουν στραγγαλιστεί στην Κωνσταντινούπολη, και ότι πολλοί από τους φίλους τους είχε impaled.
Αυτή η καταστροφή έκανε ένα μεγάλο θόρυβο για μερικές ώρες.
Pangloss, Candide, και Martin, επιστρέφοντας στη μικρή φάρμα, είδε ένα καλό γέρος λαμβάνει
τον καθαρό αέρα στην πόρτα του κάτω από ένα πορτοκάλι Bower.
Pangloss, ο οποίος ήταν τόσο περίεργο καθώς ήταν διαλεκτικός, ρώτησε ο γέρος αυτό που ήταν
το όνομα του στραγγάλισε Μουφτή.
"Δεν ξέρω" απάντησε ο άξιος άνθρωπος, "και δεν έχω γνωστό το όνομα του κάθε
Μουφτής, ούτε από οποιαδήποτε Βεζύρη.
Έχω πλήρη άγνοια του γεγονότος που αναφέρετε? Υποθέτω σε γενικές γραμμές ότι αυτοί που
αναμιχθεί με τη διοίκηση των δημοσίων υποθέσεων πεθαίνουν μερικές φορές άθλια και ότι
το αξίζουν? αλλά ποτέ πρόβλημα μου
το κεφάλι για το τι είναι συναλλάσσεται στην Κωνσταντινούπολη? τον εαυτό μου με το περιεχόμενο
την αποστολή εκεί για πώληση τους καρπούς του κήπου που έχω καλλιεργήσει. "
Έχοντας πει αυτά τα λόγια, ο ίδιος κάλεσε τους ξένους στο σπίτι του? Τους δύο γιους του και
δύο κόρες τους που παρουσιάζονται με πολλά είδη των σερμπέτι, που έκαναν
οι ίδιοι, με Καϊμάκ εμπλουτισμένη με τα
γκλασέ, φλούδες των κίτρα, με πορτοκάλια, τα λεμόνια, τα πεύκα-τα μήλα, τα φιστίκια, και
Mocha καφέ ανόθευτη με την κακή καφέ του Batavia ή τα νησιά Αμερικανός.
Μετά την οποία οι δύο κόρες του η ειλικρινής Μουσουλμάνος αρωματικό τους ξένους »γενειάδες.
"Πρέπει να έχετε ένα τεράστιο και υπέροχο κτήμα», δήλωσε ο Candide για τον Τούρκο.
«Έχω μόνο είκοσι στρέμματα," απάντησε ο γέρος? "Εγώ και τα παιδιά μου να τους καλλιεργήσουν? Μας
εργασίας μας διατηρεί από τρία μεγάλα κακά--κόπωση, αντιπρόεδρος, και θέλουν. "
Candide, στο σπίτι του, έκανε βαθιές σκέψεις σχετικά με τη συνομιλία του γέρου.
"Αυτή η ειλικρινής Τούρκος», δήλωσε ο ίδιος να Pangloss και Martin, "φαίνεται να είναι σε μια κατάσταση πολύ
προτιμότερη από ότι από τις έξι βασιλείς με τους οποίους είχαμε την τιμή να supping. "
"Grandeur", δήλωσε ο Pangloss, "είναι εξαιρετικά επικίνδυνη, σύμφωνα με τη μαρτυρία του
φιλόσοφοι.
Γιατί, με λίγα λόγια, Eglon, ο βασιλιάς του Μωάβ, δολοφονήθηκε από τον Εχούντ? Αβεσσαλώμ ήταν κρεμασμένα από
τα μαλλιά του, και τρυπημένα με τρία βέλη? Βασιλιάς Ναδαβ, ο γιος του Ιεροβοάμ, σκοτώθηκε
από Baasa? Βασιλιάς Έλα από Zimri? Οχοζία από
Ιηού? Athaliah από Ιωδαε? Βασιλέων Ιωακείμ, Ιεχονία, και Σεδεκιας, οδηγήθηκαν
σε αιχμαλωσία.
Ξέρετε πώς Κροίσου χάθηκαν, Astyages, ο Δαρείος, ο Διονύσιος των Συρακουσών, Πύρρου,
Περσέα, Hannibal, Jugurtha, Ariovistus, Καίσαρας, ο Πομπήιος, Nero, Όθωνα, Vitellius,
Δομιτιανού, Richard II. της Αγγλίας, Edward
II., Henry VI., Richard III., Η Μαρία Στιούαρτ, Charles I., οι τρεις Henrys της Γαλλίας, της
Αυτοκράτορας Henry IV.! Ξέρετε ---- "
"Ξέρω επίσης", δήλωσε ο Candide, «ότι πρέπει να καλλιεργούμε τον κήπο μας."
«Έχετε δίκιο», είπε ο Pangloss, «γιατί όταν ο άνθρωπος διατέθηκε για πρώτη φορά στον Κήπο της Εδέμ,
που τοποθετήθηκε εκεί ut operaretur EUM, ότι θα μπορούσε να την καλλιεργήσουν? η οποία δείχνει ότι ο άνθρωπος
δεν γεννήθηκε για να είναι σε κατάσταση αδράνειας. "
"Ας εργαστούμε», είπε ο Μάρτιν, «χωρίς να αμφισβητεί? Είναι ο μόνος τρόπος για να καταστήσει
τη ζωή ανεκτή. "
Ολόκληρη η μικρή κοινωνία τέθηκε σε αυτό το αξιέπαινο σχέδιο, σύμφωνα με τους
διαφορετικές ικανότητες. Λίγο οικόπεδό τους παράγονται
άφθονες καλλιέργειες.
Cunegonde ήταν, πράγματι, πολύ άσχημο, αλλά έγινε μια εξαιρετική ζαχαροπλαστικής? Πακέτ
εργάστηκε στο κέντημα? η ηλικιωμένη γυναίκα φρόντιζε το λινό.
Ήταν όλοι τους, δεν εκτός Giroflee Friar, ορισμένων υπηρεσιών ή άλλα? Για τον
έκανε μια καλή ξυλουργός, και έγινε ένας πολύ ειλικρινής άνθρωπος.
Pangloss μερικές φορές είπε στον Candide:
«Υπάρχει μια αλληλουχία των γεγονότων σε αυτό το καλύτερο όλων των δυνατών κόσμων: για το αν είχε
δεν πετάξουν έξω από ένα υπέροχο κάστρο για την αγάπη της Μις Cunegonde: αν δεν είχε
έχουν τεθεί σε Ιεράς Εξέτασης: εάν είχατε
Δεν περπάτησε όλη την Αμερική: αν δεν είχε μαχαίρωσε τον Baron: αν δεν είχε χάσει όλα
πρόβατα σας από το πρόστιμο χώρα του Ελ Ντοράντο: εσείς δεν θα είναι εδώ τρώει
διατηρηθεί κίτρα και φιστίκια. "
"Όλα αυτά είναι πολύ καλά», απάντησε Candide », αλλά ας καλλιεργούμε τον κήπο μας."
>