Tip:
Highlight text to annotate it
X
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Χ ΣΕ ΤΙ ΚΙΝΔΥΝΟΥ Candide, CUNEGONDE, ΚΑΙ
Της Γριάς κατέληξε στο ΚΑΔΙΞ? ΚΑΙ για την επιβίβασή τους.
«Ποιος ήταν αυτό που μου έκλεψαν τα χρήματα και τα κοσμήματά μου;", δήλωσε ο Cunegonde, όλα λουσμένα στο
δάκρυα. "Πώς πρέπει να ζούμε;
Τι θα κάνουμε;
Σε περίπτωση που βρείτε Εξεταστές ή τους Εβραίους που θα μου δώσει περισσότερα; "
"Αλίμονο!», Είπε η γριά, "Μπορώ να φανταστώ υποψία Friar αιδεσιμότατος Grey,
ο οποίος έμεινε χθες το βράδυ στο ίδιο πανδοχείο μαζί μας στο Badajos.
Ο Θεός με τη διατήρηση από την κριτική απερίσκεπτα, αλλά ήρθε στο δωμάτιό μας δύο φορές, και αυτός που καθορίζονται
μετά από το ταξίδι του πολύ πριν από μας. "
"Αλίμονο!", Δήλωσε ο Candide », αγαπητέ Pangloss έχει συχνά αποδειχθεί για μένα ότι τα προϊόντα της
αυτόν τον κόσμο είναι κοινά για όλους τους ανθρώπους, και ότι ο καθένας έχει ίσα δικαιώματα σε αυτά.
Αλλά σύμφωνα με αυτές τις αρχές η Friar Grey έπρεπε να μας είχαν αφήσει αρκετά για να φέρουν
μας μέσα από το ταξίδι μας. Έχετε τίποτα αριστερά, αγαπητέ μου
Cunegonde; "
"Δεν είναι φαρδίνιο,» είπε αυτή. «Τι λοιπόν πρέπει να κάνουμε;", δήλωσε ο Candide.
"Πουλήστε ένα από τα άλογα», απάντησε η γριά.
«Θα βόλτα πίσω Δεσποινίς Cunegonde, αν και μπορώ να κρατήσει τον εαυτό μου μόνο σε ένα γλουτό, και
θα φτάσει Κάντιθ. "
Στην ίδια πανδοχείο υπήρχε Βενεδικτίνων πριν που αγόρασε το άλογο για μια φθηνή
τιμή.
Candide, Cunegonde, και η ηλικιωμένη γυναίκα, έχοντας περάσει από Lucena, Chillas, και
Lebrixa, έφτασε στο μήκος στο Cadiz.
Ένας στόλος ήταν έτοιμος να πάρει, και τα στρατεύματα συναρμολόγηση να φέρει στο λόγο του Αιδεσιμότατου
Ιησουιτών Πατέρων της Παραγουάης, κατηγορείται ότι έκανε μια από τις αυτόχθονες φυλές της
γειτονιά της εξέγερσης Μυστήριο του Αγίου εναντίον των βασιλέων της Ισπανίας και της Πορτογαλίας.
Candide έχουν στη βουλγαρική υπηρεσία, εκτέλεσε την στρατιωτική άσκηση
πριν από τη γενική του αυτό το μικρό στρατό με ένα χαριτωμένο μια διεύθυνση, με τόσο ατρόμητος ένα
αέρα, και με αυτή την ευελιξία και την αποστολή,
ότι του δόθηκε η εντολή μιας εταιρείας του ποδιού.
Τώρα, ήταν καπετάνιος!
Έθεσε το πανί με Δεσποινίς Cunegonde, η ηλικιωμένη γυναίκα, δύο προσωπικούς υπηρέτες, και οι δύο Ανδαλουσίας
άλογα, το οποίο ανήκε στην Ο Μεγάλος Ιεροεξεταστής της Πορτογαλίας.
Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού τους, αιτιολογημένη μια καλή συμφωνία για τη φιλοσοφία των φτωχών Pangloss.
«Πηγαίνουμε σε έναν άλλο κόσμο», δήλωσε ο Candide? "Και σίγουρα θα πρέπει να είναι εκεί που
όλα είναι για το καλύτερο.
Για Πρέπει να ομολογήσω ότι υπάρχει λόγος να παραπονεθεί λίγο για το τι passeth σε μας
κόσμο όσον αφορά τόσο τα φυσικά όσο και την ηθική φιλοσοφία. "
«Σ 'αγαπώ με όλη την καρδιά μου», είπε ο Cunegonde? ", Αλλά η ψυχή μου είναι ακόμα γεμάτη από
τρομάζουμε με αυτό που έχω δει και βιώσει. "
"Όλα θα πάνε καλά», απάντησε Candide? "Τη θάλασσα αυτού του νέου κόσμου είναι ήδη καλύτερα
από ευρωπαϊκή θάλασσα μας? είναι πιο ήρεμη, οι άνεμοι πιο τακτική.
Είναι σίγουρα το Νέο Κόσμο που είναι η καλύτερη όλων των δυνατών κόσμων ».
«Ο Θεός να χορηγήσει", δήλωσε ο Cunegonde? ", Αλλά έχω τόσο φρικτά δυστυχισμένος εκεί που μου
καρδιά είναι σχεδόν κλειστή για ελπίδα. "
"Μπορείτε παραπονιούνται», είπε η γριά? "Αλίμονο! δεν έχετε γνωστό ως τέτοιες κακοτυχίες
ορυχείο. "
Cunegonde σχεδόν ξέσπασε σε γέλια, βρίσκοντας την καλή γυναίκα πολύ διασκεδαστικό, για
προσποιείται ότι έχει ως ατυχές όπως η ίδια.
"Αλίμονο!", Δήλωσε ο Cunegonde, «καλή μητέρα μου, εκτός και αν έχετε αρπάχτηκε από δύο
Βούλγαροι, έχουν λάβει δύο βαθιά τραύματα στην κοιλιά σας, ότι είχε δύο κάστρα
κατεδαφίστηκε, είχαν δύο μητέρες κομμένα σε
κομμάτια μπροστά στα μάτια σας, και δύο από τους εραστές σας χτυπημένη σε auto-da-fe, δεν
συλλάβει πώς θα μπορούσε να είναι πιο ατυχές από εμένα
Προσθήκη ότι Γεννήθηκα βαρόνη του εβδομήντα δύο quarterings! - Και έχουν έναν μάγειρα "
"Miss", απάντησε η γριά, "δεν ξέρεις τη γέννησή μου? Και ήταν εγώ να σας δείξει μου
πίσω πλευρά, δεν θα μιλήσουμε με αυτόν τον τρόπο, αλλά θα αναστείλει την κρίση σας ».
Αυτή η ομιλία έχει αυξηθεί ακραία περιέργεια στο μυαλό των Cunegonde και Candide, το
ηλικιωμένη γυναίκα μίλησε σ 'αυτούς ως εξής.